Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen en van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et financière et l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES, SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, |
K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
BINNENLANDSE ZAKEN | INTERIEUR |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai |
koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot regeling van de versnelde | 2003 portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours |
procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige | |
beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen en van | auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission |
het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de | bancaire et financière et l'arrêté du Régent du 23 août 1948 |
rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | déterminant la procédure devant la section du contentieux |
State | administratif du Conseil d'Etat |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat u ter ondertekening wordt voorgelegd, streeft twee | L'arrêté soumis à Votre signature poursuit un double objectif. Il |
doelstellingen na. Vooreerst strekt het besluit ertoe om het | vise, en premier lieu, à clarifier le champ d'application de l'arrêté |
toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot | royal du 15 mai 2003 portant règlement de la procédure accélérée en |
regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad | cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de |
van State tegen sommige beslissingen van de voormalige Commissie voor | |
het Bank- en Financiewezen (de huidige FSMA), uit te klaren in het | l'ancienne Commission bancaire et financière (l'actuel FSMA), à la |
licht van de wijzigingen die voortvloeien uit het koninklijk besluit | lumière des changements intervenus à la suite de l'adoption de |
van 3 maart 2011 betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur | l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des |
voor de financiële sector. Ten tweede strekt het besluit ertoe om de | structures de contrôle du secteur financier. Il vise, en second lieu, |
regels van de versnelde procedure vervat in voornoemd koninklijk | à simplifier les règles de la procédure accélérée qui sont énoncées |
besluit van 15 mei 2003 te vereenvoudigen. | dans l'arrêté royal du 15 mai 2003 précité. |
De eerste voorgestelde wijziging sluit aan bij het koninklijk besluit | La première modification proposée s'inscrit dans le prolongement de |
van 3 maart 2011, dat de Belgische toezichtsarchitectuur voor de | l'arrêté royal du 3 mars 2011, qui a réformé l'architecture de |
financiële sector heeft hervormd. Die hervorming hield in dat de | contrôle du secteur financier en Belgique. Cette réforme a consisté à |
Nationale Bank van België (hierna "de Bank") het individuele | confier à la Banque Nationale de Belgique (ci-après "la Banque") le |
prudentiële toezicht op de actoren van de financiële sector die | contrôle prudentiel exercé à titre individuel sur les acteurs du |
cliëntengelden mogen aanhouden, heeft overgenomen van de Commissie | secteur financier qui sont autorisés à détenir des avoirs de clients, |
compétence jusque-là dévolue à la Commission bancaire, financière et | |
voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen ("CBFA"). De CBFA werd | des assurances ("CBFA"). La CBFA a, par la même occasion, été |
bij die gelegenheid omgevormd tot de Autoriteit voor Financiële | rebaptisée, pour devenir l'Autorité des services et marchés financiers |
Diensten en Markten ("FSMA"). Bij die hervorming werden sommige van de | ("FSMA"). Lors de cette réforme, certaines des dispositions qui |
bepalingen die werden opgesomd in artikel 122 van de wet van 2 | étaient énumérées à l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à |
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de | la surveillance du secteur financier et aux services financiers et qui |
financiële diensten en die betrekking hadden op bevoegdheden van de | portaient sur des compétences de l'ancienne CBFA, ont été transférées |
voormalige CBFA, overgeheveld naar artikel 36/22 van de wet van 22 | à l'article 36/22 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Bank. | organique de la Banque. La question se pose dès lors de savoir comment |
Daardoor rijst de vraag naar de toepassing van de versnelde procedure | appliquer la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil |
bij de Raad van State voor het beroep tegen de beslissingen die | d'Etat contre les décisions qui sont prises dorénavant par la Banque. |
voortaan door de Bank worden genomen. Hoewel de artikelen 330 en 331 | Bien qu'il soit possible de répondre à cette question en invoquant les |
van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 kunnen worden ingeroepen | articles 330 et 331 de l'arrêté royal du 3 mars 2011, il est dans |
bij het beantwoorden van die vraag, is de rechtszekerheid gebaat bij | l'intérêt de la sécurité juridique de prévoir une disposition par |
een bepaling die de versnelde procedure bij de Raad van State tegen de | laquelle la procédure accélérée devant le Conseil d'Etat telle que |
beslissingen van de FSMA opgesomd in artikel 122 van de voornoemde wet | prévue pour les décisions de la FSMA énumérées à l'article 122 de la |
van 2 augustus 2002 uitdrukkelijk uitbreidt tot de beslissingen van de | loi du 2 août 2002 précitée, est expressément étendue aux décisions de |
Bank opgesomd in artikel 36/22 van de voornoemde wet van 22 februari | la Banque énumérées à l'article 36/22 de la loi du 22 février 1998 |
précitée. La base légale requise à cet effet se trouve dans les | |
1998. De rechtsbasis hiervoor is vervat in de vernoemde artikelen 122 | articles 122 et 36/22 précités, ainsi que dans l'article 30, § 2bis, |
en 36/22 alsook in artikel 30, § 2bis, van de wetten op de Raad van | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
State. De tweede voorgestelde wijziging strekt ertoe om de regels omtrent de | La deuxième modification proposée vise à simplifier les règles |
versnelde procedure bij de Raad van State te vereenvoudigen. In het | relatives à la procédure accélérée devant le Conseil d'Etat. A la |
licht van, enerzijds, de recente opheffing van de regels die een | lumière d'une part, de l'abrogation récente des règles prévoyant un |
beroep bij de CBFA voorzien hadden als voorafgaande voorwaarde om een | recours à la CBFA comme condition préalable au recours devant la Cour |
beroep bij het Hof van Beroep te mogen indienen, (Parl. St., Kamer, | |
zit. 2009-2010, nr. 52 -2408/001, p. 24) en van, anderzijds, de | d'appel, (Doc. Parl., Ch. Repr., sess. 2009-2010, n° 52 - 2408/001, p. |
24) et d'autre part, de l'expérience tirée de l'application de | |
opgedane ervaring met het toepassen van het koninklijk besluit van 15 | l'arrêté royal du 15 mai 2003, il est apparu qu'il n'est plus justifié |
mei 2003, is gebleken dat het niet meer gerechtvaardigd is om de | |
verzoeker te verplichten het directiecomité van de CBFA (inmiddels | d'obliger le requérant de demander au comité de direction de la CBFA |
omgevormd tot de FSMA) te verzoeken om de betwiste beslissing in te | (devenue entretemps FSMA) de retirer ou de modifier la décision |
trekken of te wijzigen alvorens beroep in te stellen bij de Raad van | attaquée préalablement à l'introduction d'un recours devant le Conseil |
State. In het verslag aan de Koning voorafgaand aan het koninklijk | d'Etat. En effet, il ressort explicitement du rapport au Roi précédant |
besluit van 15 mei 2003 is immers uitdrukkelijk vermeld dat de | l'arrêté royal du 15 mai 2003 que la disposition, qui contient cette |
bepaling die deze verplichting bevat, is geïnspireerd door de regeling | obligation, est inspirée des règles d'introduction d'un recours devant |
voor het instellen van beroep bij het hof van beroep, een regeling die | la Cour d'appel, qui viennent donc d'être abrogées par le législateur. |
dus pas door de wetgever is opgeheven. Bovendien diende in de meeste | De plus, dans la grande majorité des cas rencontrés, on a pu constater |
gevallen te worden vastgesteld dat de verzoekers geen enkel nieuw | qu'aucun élément nouveau n'était mis en avant par les demandeurs en |
element naar voren brachten dat de CBFA (thans de FSMA) toeliet om haar beslissing nuttig te heroverwegen. Een dergelijk verzoek tot herziening van de beslissing opleggen als voorafgaande voorwaarde voor het indienen van beroep bij de Raad van State bleek dan ook in te druisen tegen het beginsel van proceseconomie en strijdig te zijn met de snelle afhandeling die door de ingevoerde procedure wordt beoogd. De tweede wijziging die wordt aangebracht door het ontwerp van besluit houdt dus in dat het verzoek tot herziening dat thans een voorafgaande voorwaarde is om beroep in te stellen volgens de versnelde procedure wordt geschrapt. Tot slot wordt in een overgangsbepaling voorzien die het recht op een daadwerkelijk rechterlijk beroep vrijwaart door te vermijden dat de geadministreerden zouden worden verrast door de afschaffing van de | vue de permettre à la CBFA (devenue la FSMA) de reconsidérer utilement sa décision. Imposer un tel recours en révision d'une décision comme condition préalable à l'introduction d'un recours devant le Conseil d'Etat semble donc être contraire au principe de l'économie de procédure et à l'objectif de célérité recherché par la procédure mise en place. La deuxième modification apportée par l'arrêté en projet consiste donc à supprimer la demande en reconsidération, qui est actuellement une condition préalable des recours introduits selon la procédure accélérée. Enfin, l'arrêté en projet prévoit une disposition transitoire qui préserve le droit à un recours juridictionnel effectif, en évitant que les administrés soient surpris par la suppression de la procédure de |
verplichte herzieningsprocedure. Vermits de betrokken beslissingen van | reconsidération obligatoire. Etant donné que les décisions concernées |
de FSMA en de Bank het bestaan van het beroep en de in acht te nemen | de la FSMA et de la Banque doivent mentionner la possibilité d'un |
vormvoorschriften en termijnen moeten vermelden, leidt deze | recours ainsi que les formalités et délais à respecter en la matière, |
overgangsbepaling ertoe dat die verplichte vermeldingen ook effectief | cette disposition transitoire a pour effet que ces mentions |
aansluiten bij de toepasselijke procedurevoorschriften. | obligatoires s'inscrivent de manière effective dans les règles de |
procédure applicables. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer respectvolle | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Duurzame | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Développement |
Ontwikkeling, | durable, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Noordzee, | et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenslandse Zaken en Gelijke | La Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
Kansen, | des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
RAAD VAN STATE | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | Section de législation |
Advies 52.526/2 van 3 januari 2013 over een ontwerp van koninklijk | Avis 52.526/2 du 3 janvier 2013 sur un projet d'arrêté royal |
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot | 'modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant règlement de la |
regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad | procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre |
van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank- | certaines décisions de la Commission bancaire et financière' |
en Financiewezen' | |
Op 6 december 2012 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 6 décembre 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht binnen een | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances à |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
van koninklijk besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
15 mei 2003 tot regeling van de versnelde procedure in geval van | d'arrêté royal 'modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant |
beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de | règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen'. | Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et financière'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 3 januari 2013. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 3 janvier 2013. La |
kamer was samengesteld uit Pierre LIENARDY, kamervoorzitter, Pierre | chambre était composée de Pierre LIENARDY, président de chambre, |
VANDERNOOT en Martine BAGUET, staatsraden, Yves DE CORDT, assessor, en | Pierre VANDERNOOT et Martine BAGUET, conseillers d'Etat, Yves DE |
Anne-Catherine VAN GEERSDAELE, griffier. | CORDT, assesseur, et Anne-Catherine VAN GEERSDAELE, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste | Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef |
auditeur-afdelingshoofd. | de section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 3 januari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 3 janvier 2013. |
2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1., van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | |
OPSCHRIFT | INTITULE |
Het ontworpen besluit wijzigt niet alleen het koninklijk besluit van | |
15 mei 2003 'tot regeling van de versnelde procedure in geval van | L'arrêté en projet modifie non seulement l'arrêté royal du 15 mai 2003 |
beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de | 'portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen', maar eveneens het besluit | du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire |
van de Regent van 23 augustus 1948 'tot regeling van de rechtspleging | et financière' mais également l'arrêté du Régent du 23 août 1948 |
voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State'. | 'déterminant la procédure devant la section du contentieux |
administratif du Conseil d'Etat'. | |
Ter wille van de rechtszekerheid, behoort het opschrift van het | Par souci de sécurité juridique, il y a lieu de formuler l'intitulé du |
ontwerp aldus te worden gesteld dat deze tweevoudige wijziging | projet de manière à mettre clairement en évidence cette double |
duidelijk blijkt. | modification. |
AANHEF | PREAMBULE |
Aangezien het ontwerpbesluit de wijziging beoogt van het besluit van | |
de Regent van 23 augustus 1948 'tot regeling van de rechtspleging voor | Comme le projet d'arrêté modifie l'arrêté du Régent du 23 août 1948 |
de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State', behoort | déterminant la procédure devant la section du contentieux |
daarvan in de aanhef melding te worden gemaakt in een vierde lid, dat | administratif du Conseil d'Etat', il convient de le mentionner au |
gesteld wordt als volgt (1) : | préambule dans un alinéa 4, rédigé comme suit (1) : |
"Gelet op het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling | "Vu l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant |
van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad | la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat". |
van State". | DISPOSITIF |
DISPOSITIEF | |
Artikel 2 | Article 2 |
Er wordt geen melding gemaakt van artikel 2 dat artikel 1 van het | La mention de l'article 2, qui remplace l'article 1er de l'arrêté |
koninklijk besluit van 15 mei 2003 vervangt, noch van de inleidende | royal du 15 mai 2003, ainsi que sa phrase liminaire, manquent. |
zin ervan. Het ontworpen artikel 1 dient derhalve te worden voorafgegaan door de volgende tekst : | L'article 1er en projet sera, dès lors, précédé du texte suivant : |
" Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :". |
" Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit :". |
Artikel 7 | Article 7 |
Tenzij er een specifieke reden bestaat om af te wijken van de gangbare | A moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai |
termijn van inwerkingtreding bepaald door artikel 6, eerste lid, van | usuel d'entrée en vigueur, fixé par l'article 6, alinéa 1er, de la loi |
de wet van 31 mei 1961 'betreffende het gebruik der talen in | du 31 mai 1961 'relative à l'emploi des langues en matière |
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van | législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en |
wetten en verordeningen', dient in beginsel te worden afgezien van de | vigueur des textes légaux et réglementaires', il faut renoncer, en |
onmiddellijke inwerkingtreding teneinde elkeen een redelijke termijn | principe, à l'entrée en vigueur immédiate afin d'accorder à chacun un |
te geven om kennis te nemen van de nieuwe regels. | délai raisonnable pour prendre connaissance des nouvelles règles. |
De Griffier, | Le Greffier |
A.-C. VAN GEERSDAELE | A.-C. VAN GEERSDAELE |
De Voorzitter, | Le Président, |
P. LIENARDY. | P. LIENARDY. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
www.raadvst-consetat.be, tab 'Wetgevingstechniek', aanbevelingen 29 en | "Technique législative", recommandations nos 29 et 30 et formule F |
30 en formule F 3-3. | 3-3. |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai |
koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot regeling van de versnelde | 2003 portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours |
procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige | |
beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen en van | auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission |
het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de | bancaire et financière et l'arrêté du Régent du 23 août 1948 |
rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | déterminant la procédure devant la section du contentieux |
State | administratif du Conseil d'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 30, § 2bis, ingevoegd bij de wet van 2 augustus 2002 en | l'article 30, § 2bis, inséré par la loi du 2 août 2002 et modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011; | l'arrêté royal du 3 mars 2011; |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België, artikel 36/22, ingevoegd bij | Nationale de Belgique, l'article 36/22, inséré par l'arrêté royal du 3 |
het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij de wet van 27 | mars 2011 et modifié par la loi du 27 novembre 2012; |
november 2012; | |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, artikel 122, laatstelijk | financier et aux services financiers, l'article 122, modifié en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en het | dernier lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011 et l'arrêté royal du 12 |
koninklijk besluit van 12 november 2012; | novembre 2012; |
Gelet op het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling | Vu l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant |
van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State; | la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant règlement de la procédure |
versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen | accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines |
sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; | décisions de la Commission bancaire et financière; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 août 2012; |
augustus 2012; | |
Gelet op het voorafgaandelijk akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 oktober 2012; | Vu l'accord préalable du Ministre du Budget, donné le 29 octobre 2012; |
Gelet op advies 52.526/2 van de Raad van State, gegeven op 3 januari | Vu l'avis 52.526/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 janvier 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, du Ministre des | |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van | Consommateurs et de la Ministre de l'Intérieur, et de l'avis des |
Consumenten en de Minister van Binnenlandse Zaken, en op het advies | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van de in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 15 mei 2003 |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant |
tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de | règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du |
Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het | Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et |
Bank- en Financiewezen worden de woorden "Commissie voor het Bank- en | financière, les mots "la Commission bancaire et financière" sont |
Financiewezen" vervangen door de woorden "Autoriteit voor Financiële | remplacés par les mots "l'Autorité des services et marchés financiers |
Diensten en Markten en de Nationale Bank van België". | et de la Banque Nationale de Belgique". |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
" Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° "de wet van 22 februari 1998" : de wet van 22 februari 1998 tot | 1° "la loi du 22 février 1998" : la loi du 22 février 1998 fixant le |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | statut organique de la Banque Nationale de Belgique; |
België; 2° "de wet van 2 augustus 2002" : de wet van 2 augustus 2002 | 2° "la loi du 2 août 2002" : la loi du 2 août 2002 relative à la |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten; | surveillance du secteur financier et aux services financiers; |
3° "de FSMA" : de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten; | 3° "la FSMA" : l'Autorité des services et marchés financiers; |
4° "de Bank" : de Nationale Bank van België.". | 4° "la Banque" : la Banque Nationale de Belgique.". |
Art. 3.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 3.A l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de woorden "artikel 122 van de wet" worden vervangen door de | 1° les mots "l'article 122 de la loi" sont remplacés par les mots |
woorden "artikel 122 van de wet van 2 augustus 2002 of in artikel | "l'article 122 de la loi du 2 août 2002 ou à l'article 36/22 de la loi |
36/22 van de wet van 22 februari 1998"; | du 22 février 1998"; |
2° de woorden "de CBF " wordt vervangen door de woorden "de FSMA of de | 2° les mots "la CBF" sont remplacés par les mots "la FSMA ou la |
Bank, naargelang het geval,". | Banque, selon le cas,". |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "aan de CBF" vervangen door de | 1° au paragraphe 1er, les mots "à la CBF " sont remplacés par les mots |
woorden "aan de FSMA of de Bank, naargelang het geval"; | "à la FSMA ou à la Banque, selon le cas"; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "de CBF" vervangen door de woorden | 2° au paragraphe 2, les mots "la CBF " sont remplacés par les mots "la |
"de FSMA of de Bank, naargelang het geval,"; | FSMA ou la Banque, selon le cas,"; |
3° in paragraaf 3 worden de woorden "van de CBF" vervangen door de | 3° au paragraphe 3, les mots "de la CBF " sont remplacés par les mots |
woorden "van de FSMA of de Bank, naargelang het geval,"; | "de la FSMA ou de la Banque, selon le cas"; |
4° in paragraaf 4, derde lid, worden de woorden "de CBF" vervangen | 4° au paragraphe 4, alinéa 3, les mots "à la CBF " sont remplacés par |
door de woorden "de FSMA of de Bank, naargelang het geval,"; | les mots "à la FSMA ou à la Banque, selon le cas"; |
5° in paragraaf 6 worden de woorden "de CBF" vervangen door de woorden | 5° au paragraphe 6, les mots "à la CBF" sont remplacés par les mots "à |
"de FSMA of de Bank, naargelang het geval,". | la FSMA ou à la Banque, selon le cas". |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté, est abrogé. |
Art. 6.De opsomming vervat in artikel 95 van het besluit van de |
Art. 6.L'énumération figurant à l'article 95 de l'arrêté du Régent du |
Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de | 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux |
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State wordt aangevuld met | administratif du Conseil d'Etat est complétée par un 8°, rédigé comme |
de bepaling onder 8°, luidende : | suit : |
"8° artikel 36/22 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van | "8° l'article 36/22 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
het organiek statuut van de Nationale Bank van België;". | organique de la Banque Nationale de Belgique;". |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | celui de sa publication au Moniteur belge. |
Bij wijze van uitzondering blijft artikel 4 van het koninklijk besluit | |
van 15 mei 2003 tot regeling van de versnelde procedure in geval van | Par exception, l'article 4 de l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant |
beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de | règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen, zoals van toepassing de dag | Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et |
vóór de in het eerste lid bedoelde datum, van toepassing op een beroep | financière, tel qu'en vigueur le jour avant la date visée à l'alinéa 1er, |
dat is ingesteld tegen een beslissing die betekend is per brief | reste applicable aux recours contre les décisions notifiées par lettre |
daterend van vóór de in het eerste lid bedoelde datum. | dont la date est antérieure à la date visée à l'alinéa 1er. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Financiën, de minister bevoegd voor |
Art. 8.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, le |
de Consumentenbescherming en de minister bevoegd voor Binnenlandse | ministre qui a la Protection des consommateurs dans ses attributions |
et le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, | |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Duurzame | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Développement |
Ontwikkeling, | durable, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Noordzee, | et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenslandse Zaken en Gelijke | La Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
Kansen, | des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |