Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot toekenning van anciënniteitsverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à l'octroi de congé d'ancienneté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, | collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
nijverheid, tot toekenning van anciënniteitsverlof (1) | l'octroi de congé d'ancienneté (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten | travail du 12 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
nijverheid, tot toekenning van anciënnteitsverlof. | l'octroi de congé d'ancienneté. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel 20 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007 | Convention collective de travail du 12 juillet 2007 |
Toekenning van anciënniteitsverlof | Octroi de congé d'ancienneté |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro |
84932/CO/207) | 84932/CO/207) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn | pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les |
opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit | fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par |
paritair comité. | cette commission paritaire. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à l'article 7 de l'accord national 2007-2008 pour |
betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 voor bedienden, gesloten | |
op 2 mei 2007 in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | employés, conclu le 2 mai 2007 au sein de la Commission paritaire pour |
scheikundige nijverheid. | employés de l'industrie chimique. |
Art. 3.Voor de ondernemingen waarbij de gemiddelde arbeidsduur op |
Art. 3.Pour les entreprises où la durée moyenne du travail s'élève à |
jaarbasis 38 uur bedraagt, en voor zover deze ondernemingen geen | 38 heures sur base annuelle, et pour autant qu'il n'existe pas dans |
gunstigere regelingen terzake toepassen, wordt, vanaf 1 januari 2008, | l'entreprise de régime plus favorable, un jour de congé d'ancienneté |
één bijkomende dag anciënniteitsverlof toegekend voor de bedienden met | supplémentaire est accordé, à partir du 1er janvier 2008, aux employés |
minstens 25 jaar anciënniteit in de onderneming. | comptant au moins 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
Vanaf 1 januari 2008 wordt de regeling inzake anciënniteitverlof, voor | A partir du 1er janvier 2008, le régime de congé d'ancienneté devient |
de ondernemingen waarbij de gemiddelde arbeidsduur op jaarbasis 38 u. | donc, pour les entreprises où la durée moyenne du travail s'élève à 38 |
bedraagt, en voor zover deze ondernemingen geen gunstigere regelingen | heures sur base annuelle et pour autant que ces entreprises |
ter zake toepassen, als volgt bepaald : | n'appliquent pas en la matière un régime plus favorable : |
- 1 dag anciënniteitsverlof na minstens 20 jaar anciënniteit in de | - 1 jour de congé d'ancienneté aux employés comptant au moins 20 ans |
onderneming; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- 2 dagen anciënniteitsverlof na minstens 25 jaar anciënniteit in de | - 2 jours de congé d'ancienneté aux employés comptant au moins 25 ans |
onderneming (maximum 2 dagen anciënniteitsverlof per kalenderjaar). | d'ancienneté dans l'entreprise (maximum 2 jours de congé d'ancienneté |
par année civile). | |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Le(s) jour(s) de congé d'ancienneté mentionné(s) à l'article 3 |
vermelde dag(en) anciënniteitsverlof zal (zullen), voor de berekening | de la présente convention collective de travail sera (seront), pour le |
van de eindejaarspremie voorzien door de sectorale collectieve | calcul de la prime de fin d'année prévue par la convention collective |
arbeidsovereenkomst gesloten ter zake op 12 juli 2007, met werkelijke | de travail sectorielle conclue en la matière le 12 juillet 2007 |
arbeid worden gelijkgesteld in het raam van artikel 8 | assimilé(s) à du travail effectif dans le cadre de l'article 8 |
(Gelijkstellingen) van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. | (Assimilations) de la convention collective de travail précitée. |
Geldigheid en opzegging | Validité et préavis |
Art 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een | Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2008. Zij vervangt | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2008. Elle |
vanaf 1 januari 2008 de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni | remplace à partir du 1er janvier 2008 la convention collective de |
2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | travail du 28 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire |
scheikundige nijverheid, tot toekenning van een dag | pour employés de l'industrie chimique, relative à l'octroi d'un jour |
anciënniteitsverlof (koninklijk besluit van 6 december 2005, Belgisch | de congé d'ancienneté (arrêté royal du 6 décembre 2005, Moniteur belge |
Staatsblad van 27 december 2005). Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2008. De Minister van Werk, | du 27 décembre 2005). Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2008. Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |