Koninklijk besluit betreffende de registratie van gegevens in de Zorgcentra na Seksueel Geweld | Arrêté royal relatif à l'enregistrement des données dans les Centres de Prise en charge des Violences Sexuelles |
---|---|
20 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit betreffende de registratie van | 20 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal relatif à l'enregistrement des |
gegevens in de Zorgcentra na Seksueel Geweld | données dans les Centres de Prise en charge des Violences Sexuelles |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter ondertekening | L'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté précise |
voor te leggen, bepaalt nader welke (persoons)gegevens onder de | quelles données (à caractère personnel) relèvent des catégories de |
categorieën van (persoons)gegevens vallen, opgenomen in artikel 56, § | |
1 en § 2 van de wet betreffende de Zorgcentra na Seksueel Geweld | données (à caractère personnel) énumérées à l'article 56, § 1 et § 2 |
(hierna: "ZSG-wet") en verwerkt kunnen worden ter verwezenlijking van | de la loi relative aux Centre de Prise en charge des Violences |
Sexuelles (ci-après : « loi CPVS ») et peuvent être traitées pour | |
de verwerkingsdoeleinden, opgesomd in artikel 54 van de ZSG-wet. | atteindre les finalités de traitement énumérées à l'article 54 de la |
De verwerking van (persoons)gegevens binnen de ZSG wordt geregeld in | loi CPVS. Le traitement des données (à caractère personnel) au sein des CPVS est |
titel IX van de ZSG-wet. Dit besluit heeft enkel tot doel om de | régi par le titre IX de la loi CPVS. Le présent arrêté vise uniquement |
à énumérer les données (à caractère personnel) qui peuvent être | |
(persoons)gegevens op te sommen die kunnen verwerkt worden door de | traitées par les hôpitaux et les services de police qui sont |
ziekenhuizen en de politiediensten die partner zijn in een ZSG, ter | partenaires d'un CPVS, pour atteindre les finalités de traitement |
verwezenlijking van de verwerkingsdoeleinden, opgesomd in artikel 54 van de ZSG-wet. Dit besluit berust op dezelfde principes als de ZSG-wet. Zo steunt de werking van een ZSG op één fundamenteel uitgangspunt: de autonomie van het slachtoffer. Het slachtoffer geeft aan wat het nodig heeft en beslist over de diensten die aan het slachtoffer worden verleend. Hetzelfde geldt voor de verwerking van (persoons)gegevens. Als een slachtoffer bepaalde informatie niet wil verstrekken, staat het haar of hem vrij om dat niet te doen. De opgesomde gegevens geregistreerd worden "in voorkomend geval en indien gekend". Dit besluit doet geen afbreuk aan andere wettelijke bepalingen die in de registratie van bepaalde (persoons)gegevens voorzien door ziekenhuizen en politiediensten, zoals verduidelijkt wordt in artikels | énumérées à l'article 54 de la loi CPVS. Le présent arrêté se base sur les mêmes principes que la loi CPVS. Ainsi, le fonctionnement d'un CPVS repose sur un principe fondamental : l'autonomie de la victime. La victime indique ce dont elle a besoin et décide des services qui lui sont dispensés. Il en est de même pour le traitement des données (à caractère personnel). Si une victime ne souhaite pas donner certaines informations, elle est libre de ne pas le faire. Les données énumérées sont enregistrées « le cas échéant et si connues ». Cet arrêté ne fait pas obstacle aux autres dispositions légales prévoyant l'enregistrement de certaines données (personnelles) par les |
2 en 3. | hôpitaux et les services de police, comme le précisent les articles 2 |
De "naam van de dader" bijvoorbeeld, is niet opgenomen in artikel 3 | et 3. Par exemple, le « nom de l'auteur » ne figure pas à l'article 3, qui |
dat de gegevens opsomt die door de politiediensten geregistreerd | énumère les données à enregistrer par les services de police. Cette |
worden. Dit gegeven zal, indien gekend, door de politiediensten | donnée, si connue, sera enregistrée par les services de police sur la |
geregistreerd worden op basis van de bestaande politionele wettelijke | base des dispositions légales existantes en matière de police. |
bepalingen. Dit gegeven is wel opgenomen bij de gegevens die, in | Toutefois, ces données figurent parmi les données qui, le cas échéant |
voorkomend geval en indien gekend, door de ziekenhuizen geregistreerd | et si connues, peuvent être enregistrées par les hôpitaux. En effet, |
kunnen worden. Een ZSG-verpleegkundige zal immers het forensisch | l'infirmier CPVS suivra la feuille de route médico-légale, visé à |
stappenplan, bedoeld in artikel 2, 12° van de ZSG-wet, volgen en | l'article 2, 12° de la loi CPVS, et prendra note de ce que la victime |
noteren wat het slachtoffer vertelt, in overeenstemming met artikel 28 | lui raconte, conformément à l'article 28 de la loi CPVS. Il est |
van de ZSG-wet. Het is mogelijk dat het slachtoffer de naam van de | possible que la victime mentionne le nom de l'auteur et que |
dader vermeldt en dit genoteerd wordt door de ZSG-verpleegkundige. De | l'infirmier CPVS le note. Toutefois, le nom de l'auteur ne pourra |
naam van de dader zal echter nooit aan het Instituut voor de | |
gelijkheid van vrouwen en mannen kunnen doorgegeven worden, aangezien | jamais être transmis à l'Institut pour l'égalité des femmes et des |
enkel geanonimiseerde of gepseudonimiseerde gegevens kunnen meegedeeld | hommes, car seules des données anonymisées ou pseudonymisées peuvent |
worden, overeenkomstig artikel 54, § 4 van de ZSG-wet. | être communiquées, conformément à l'article 54, § 4 de la loi CPVS. |
De "naam van de dader" en "seksuele oriëntatie" zijn bijzonder | Le « nom de l'auteur » tout comme « l'orientation sexuelle » sont des |
gevoelige gegevens. Deze gegevens worden niet expliciet gevraagd aan | données particulièrement sensibles. Ces données ne sont pas |
het slachtoffer. Slachtoffers kunnen echter tijdens het spontaan | explicitement demandées à la victime. Toutefois, lors de son récit, la |
verhaal de naam van de dader of hun seksuele oriëntatie vermelden. | victime peut mentionner le nom de l'auteur ou son orientation |
Deze informatie wordt dan opgenomen in het gedeelte "spontaan verhaal" | sexuelle. Ces données seront alors reprises dans la rubrique « récit |
van het forensisch verslag. Daarom is besloten om de zin "indien | spontané » du rapport médico-légal. C'est la raison pour laquelle il a |
vermeld door het slachtoffer" toe te voegen. Bovendien zullen alle | été décidé d'ajouter la mention « si mentionné par la victime ». Par |
andere gegevens die in het Koninklijk Besluit worden vermeld alleen | ailleurs, toutes les autres données mentionnées dans l'arrêté royal ne |
worden verwerkt als het slachtoffer ermee instemt deze informatie door | seront également traitées que si la victime est d'accord de |
te geven in overeenstemming met het principe van de autonomie van het slachtoffer. Het verschil met de gegevens "naam van de dader" en "seksuele oriëntatie" is dat deze niet expliciet worden gevraagd. In het kader van de ZSG moeten ziekenhuizen verschillende gegevens registreren. Binnen deze gegevens wordt een onderscheid gemaakt tussen `land van geboorte' en `land van verblijf'. Ook de nationaliteit wordt gevraagd in het forensisch stappenplan. De verschillende gegevens zijn aan het begin van het ZSG-pilootproject door het ICRH gedefinieerd. Het ICRH achtte deze indicatoren het meest relevant om het aantal personen van buitenlandse origine dat een ZSG bezoekt te meten (voor wetenschappelijke doeleinden). Deze gegevens zijn strikt noodzakelijk om de doelen te bereiken die | transmettre ces informations, conformément au principe d'autonomie de la victime. La différence avec les données « nom de l'auteur » et « orientation sexuelle » est qu'elles ne sont pas explicitement demandées. Dans le cadre des CPVS, les hôpitaux doivent enregistrer différentes données. Parmi ces données, une différence est faite entre `le pays de naissance' et `le pays de domicile'. La nationalité est également demandée dans la feuille de route médico-légale. Les différentes données ont été définies par l'ICRH au début du projet pilote CPVS. L'ICRH a estimé que ces indicateurs étaient les plus pertinents pour mesurer le nombre de personnes d'origine étrangère qui se rendent dans un CPVS (et ce pour un enjeu de recherche scientifique). Ces données sont strictement nécessaires pour atteindre les finalités |
zijn opgenomen in artikel 54, § 3 van de ZSG-wet. | reprises dans l'article 54, § 3 de la loi CPVS. |
Uit de UN-MENAMAIS-studie blijkt namelijk dat 84% van de aanvragers | En effet, selon l'étude UN-MENAMAIS, 84% des demandeurs et demandeuses |
van internationale bescherming, vluchtelingen en personen zonder | de protection internationale (DPI) les réfugiées et les personnes sans |
wettelijke verblijfsstatus slachtoffer is geweest van seksueel geweld. | |
Bijna 62% van de slachtoffers binnen de aanvragers van internationale | statut de séjour légal ont subi des violences sexuelles. Près de 62% |
bescherming heeft het feit dat zij slachtoffer zijn geworden van | des victimes chez les demandeurs de protection internationale (DPI) |
geweld aan niemand bekendgemaakt. Vrijwel niemand van hen heeft | n'ont divulgué le fait d'avoir été victime de violence à personne. |
aangifte gedaan bij de politie en slechts 1% van de slachtoffers heeft | Presque aucun d'entre eux n'a porté plainte à la police et seul 1% des |
professionele hulp gezocht. Seksueel geweld, waaronder verkrachting, | victimes a cherché à obtenir des soins auprès de professionnels. Les |
wordt tijdens conflicten gebruikt als oorlogswapen. Sinds het begin | violences sexuelles, dont le viol, sont utilisées comme arme de guerre |
van de invasie van Oekraïne hebben we vele getuigenissen ontvangen. Om | durant les conflits. Depuis le début de l'invasion de l'Ukraine, de |
een optimale evaluatie de ZSG-werking te kunnen uitvoeren, is het | nombreux témoignages nous reviennent. Afin de réaliser une évaluation |
noodzakelijk om de slachtoffers te kennen en zo meer aangepaste en | optimale du fonctionnement des CPVS, il est nécessaire de connaître |
effectieve beleidsmaatregelen te kunnen treffen. | les victimes et ainsi avoir des politiques plus adaptées et efficaces. |
Zoals benadrukt wordt in de memorie van toelichting bij de ZSG-wet, | Comme souligné dans l'exposé des motifs de la loi CPVS, les CPVS sont |
zijn de ZSG `toegankelijk voor alle personen, ongeacht of zij | `accessibles à toutes les personnes, peu importe qu'elles aient un |
wettelijke verblijfspapieren hebben dan wel rechthebbenden zijn in de | titre de séjour légal ou qu'elles soient bénéficiaires au sens de |
zin van de ziekte- en invaliditeitsverzekering'. | l'assurance maladie et invalidité'. |
In 2024 zal een nieuwe nationale communicatiecampagne worden | En 2024, une nouvelle campagne nationale de communication sera lancée |
gelanceerd, met een focus op kwetsbare doelgroepen, waaronder vrouwelijke aanvragers van internationale bescherming, vluchtelingen en personen zonder wettelijke verblijfsstatus, nieuwkomers of personen met een migratieachtergrond. Personen zonder verblijfsvergunning, asielzoekers, nieuwkomers of mensen met een migratieachtergrond en dakloze personen vormen een moeilijk te bereiken doelgroep vanwege hun beperkte kennis van de landstalen/het Engels en hun terughoudendheid om hulp te zoeken wegens schaamte, onzekerheid of angst. Hun precaire juridische status beperkt hun toegang tot gezondheidszorg en informatie over hun rechten in het algemeen. De woonsituatie wordt als volgt ingedeeld: | avec un focus sur les groupes vulnérables dont les demandeuses de protection internationale, les réfugiées et les personnes sans statut de séjour légal, primo-arrivantes ou issues de l'immigration. Les personnes sans titre de séjour, demandeuses de protection internationale, primo-arrivantes ou issues de l'immigration et les personnes sans domicile fixe, constituent un groupe cible difficile à atteindre du fait de leur connaissance limitée des langues du pays/de l'anglais et sont peu enclines à demander de l'aide en raison de la honte, de l'insécurité ou de la peur. Leur statut juridique précaire limite leur accès aux soins de santé et à l'information quant à leurs droits de manière générale. La situation de logement se divise entre : |
- Het slachtoffer woont alleen; | - La victime vit seule ; |
- Het slachtoffer woont samen met familieleden of een partner; | - La victime vit avec des membres de sa famille ou une partenaire ; |
- Het slachtoffer verblijft in een opvangcentrum; | - La victime réside dans une structure d'accueil ; |
- Het slachtoffer is dakloos; | - La victime est sans-abris ; |
- De woonsituatie is onbekend. | - La situation de logement est inconnue. |
Indien het slachtoffer minderjarig is, wordt de woonsituatie ook | Si une victime est mineure, la situation de logement est également |
bevraagd in het kader van de sociale anamnese: er wordt aangegeven met | questionnée dans le cadre de l'anamnèse sociale : il est indiqué avec |
wie de minderjarige samenwoont (en met wie de minderjarige een kamer | qui vit le mineur (et avec qui le mineur partage une chambre) et |
deelt) en wat zijn of haar huisvestingssituatie is. | quelle est sa situation en matière d'hébergement. |
De relationele situatie betreft de relatiestatus van het slachtoffer: | La situation relationnelle, quant à elle, comprend le statut |
samenwonend, alleenstaand, gehuwd, enz. | |
De medische voorgeschiedenis met betrekking tot verschillende aspecten | relationnel de la victime : en couple, célibataire, mariée, etc. |
van de gezondheid van het slachtoffer moet relevant zijn voor de | Les antécédents relatifs à différents aspects de la santé de la |
huidige situatie van het slachtoffer in het licht van het ervaren | victime doivent être pertinents pour le fonctionnement actuel de la |
seksueel geweld, rekening houdend met het ontbreken van enige | victime et à la lumière des violences sexuelles subies, compte tenu |
tijdslimiet, en dit in overeenstemming met het beginsel van | notamment de l'absence de toute limitation dans le temps, et ce à la |
gegevensminimalisatie (art. 5.1.c) van de AVG). | lumière du principe de minimisation des données (art. 5.1.c) du RGPD). |
De "deelname van de steunfiguur aan een psychologisch consult" omvat | La « participation à une consultation psychologique par la personne de |
soutien » englobe qui est la personne présente lors de cette | |
wie de persoon is die bij dit consult aanwezig is (slachtoffer, | consultation (victime, personne de soutien, les deux, valeur |
steunfiguur, beiden, waarde onbekend). Het registreert ook de datum | inconnue). Il est aussi enregistré dans ce cadre la date de |
van de consultatie, of de persoon al dan niet aanwezig was bij de | consultation, la présence de la personne à la consultation ou non, la |
consultatie, of er al dan niet taalkundige bijstand werd verleend, het | présence d'une assistance linguistique ou non, le type d'intervention, |
type interventie, het type therapie en de resultaten van verschillende | le type de thérapie et les résultats à différents tests |
psychologische tests. In de ZSG worden ook de steunfiguren van | psychologiques. Au sein des CPVS, les personnes de soutien des |
slachtoffers van seksueel geweld ontvangen. De steunfiguur krijgt een | victimes de violences sexuelles sont également accueillies. Une |
psychologisch consult aangeboden. Het verzamelen van informatie over | consultation psychologique est proposée à la personne de soutien. |
steunfiguur maakt het mogelijk om na te gaan of steunfiguren ook | Récolter des informations concernant les personnes de soutien permet |
worden opgevolgd door het ZSG, wat hun aandeel en profiel is (wat het | de savoir si les personnes de soutien sont aussi suivies par le CPVS, |
mogelijk maakt om zowel de preventie van seksueel geweld als de | leur proportion et leur profil (ce qui permet de mieux cibler à la |
manieren om erop te reageren beter in te vullen). Deze informatie is | fois la prévention des violences sexuelles mais aussi les façons d'y |
dus relevant voor wetenschappelijke studies en voor de evaluatie van | réagir). Ces informations sont donc pertinentes sur le plan des études |
de diensten die de ZSG aanbieden. | scientifiques et pour évaluer l'offre des CPVS. |
Een bijlage bij het koninklijk besluit bevat de gegevens die zijn | Une annexe à l'arrêté royal contient les données définies aux articles |
gedefinieerd in artikel 2 en 3 van het besluit en geeft nauwkeurig aan | 2 et 3 de l'arrêté et précise quelles données seront traitées pour |
welke gegevens zullen worden verwerkt met het oog op welke van de | |
afzonderlijke doeleinden zoals vermeld in de ZSG-wet. | quelles finalités distinctes spécifiées dans la loi CPVS. |
In haar advies benadrukt de DPA het belang van een "kwalitatieve | Dans son avis l'APD souligne l'importance d' « une anonymisation et |
anonimisering en pseudonimisering". Om de doeleinden opgenomen in | une pseudonymisation de qualité ». En effet, pour atteindre les |
artikel 54, § 3 te bereiken, moeten de persoonsgegevens door de | objectifs énumérés à l'article 54, § 3, les données à caractère |
partners van de ZSG worden meegedeeld aan het Instituut. Om hierbij de | personnel doivent être communiquées à l'Institut par les partenaires |
rechten van de betrokkenen zoveel mogelijk te beschermen, wordt | des CPVS. Afin de protéger au mieux les droits des personnes |
voorzien dat deze overdracht op een geanonimiseerde manier moet | concernées dans le processus, il est prévu que ce transfert se fasse |
gebeuren, tenzij de anonimisering het Instituut niet zou toelaten om | de manière anonyme, à moins que l'anonymisation ne permette pas à |
de door dit wetsontwerp opgelegde opdrachten uit te voeren. In dat | l'Institut d'accomplir les tâches qui lui sont assignées par le |
geval dienen de persoonsgegevens in gepseudonimiseerde vorm over te | présent projet de loi. Dans ce cas, les données à caractère personnel |
worden gedragen aan het Instituut. Door het gebruik van de | doivent être transférées à l'Institut sous forme pseudonymisée. En |
pseudonimisatie van het eHealth-platform, ontvangt het | utilisant la pseudonymisation de la plateforme eHealth, la plateforme |
healthdata.be-platform nooit de identiteit (noch INSZ, naam, voornaam | healthdata.be ne reçoit jamais l'identité (ni NISS, ni nom, ni prénom, |
enz.) van het slachtoffer. | etc.) de la victime. |
Wanneer bepaalde gegevens in gepseudonimiseerde vorm worden | En outre, lorsque certaines données sont transmises sous une forme |
overgedragen, dient bovendien het beginsel van gegevensminimalisatie | pseudonymisée, le principe de minimisation des données doit être |
in acht te worden genomen. Teneinde te voldoen aan de pseudonimisering | respecté. Afin de respecter la pseudonymisation telle que définie à |
zoals gedefinieerd in artikel 4, 5) van de Algemene Verordening | l'article 4, 5) du Règlement Général sur la Protection des Données, |
Gegevensbescherming zullen, gelet op de bijzonder gevoelige aard van | compte tenu de la nature particulièrement sensible des données, il |
de gegevens, meerdere Privacy Enhancement Techniques (hierna "PETs" | faudra appliquer plusieurs Privacy Enhancement Techniques (ci-après |
genoemd) moeten worden toegepast. Een dergelijke techniek is | dénommées "PET's"). L'une de ces techniques est, par exemple, |
bijvoorbeeld de aggregatie naar een hoger niveau. Via deze techniek | l'agrégation à un niveau supérieur. Grâce à cette technique, il est |
moet worden nagegaan of de persoonsgegevens kunnen worden geaggregeerd | nécessaire de vérifier si les données à caractère personnel peuvent |
naar een hoger niveau, zodat identificatie niet mogelijk is vanaf het | être agrégées à un niveau supérieur de sorte que l'identification ne |
moment dat ze door de ZSG-afdeling worden bezorgd. | soit pas possible dès le moment où elles sont transmises par la |
structure CPVS. | |
De afzonderlijke (persoons)gegevens worden toegelicht in het | Les données (à caractère personnel) sont expliquées dans la feuille de |
forensisch stappenplan, bedoeld in artikel 2, 12° van de ZSG-wet, en | route médico-légale, visée à l'article 2, 12° de la loi CPVS, et les |
de handelingsplannen en hun bijlagen, zoals bedoeld in artikel 41 van | plans d'action et leurs annexes, visés à l'article 41 de la loi CPVS. |
de ZSG-wet. Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F.VANDENBROUCKE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A.VERLINDEN |
De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances |
Diversiteit, | et à la Diversité, |
M.-C LEROY | M.-C. LEROY |
20 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit betreffende de registratie van | 20 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal relatif à l'enregistrement des |
gegevens in de Zorgcentra na Seksueel Geweld | données dans les Centres de Prise en charge des Violences Sexuelles |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 april 2024 betreffende de Zorgcentra na | Vu la loi du 26 avril 2024 relative au Centres de Prise en charge des |
Seksueel Geweld, artikel 56, § 4; | Violences Sexuelles, l'article 56, § 4 ; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 19 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances donnés le 19 avril 2024 et le |
april 2024 en 24 april 2024; | 24 avril 2024 ; |
Gelet op het akkoord van de staatsecretaris voor Begroting, gegeven op | Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au budget donné le 7 mai 2024 ; |
7 mei 2024; Gelet op het advies nr. DA240022 van het Controleorgaan op de | Vu l'avis n° DA240022 de l'Organe de contrôle de l'information |
politionele informatie, gegeven op 24 juli 2024; | policière, donné le 24 juillet 2024 ; |
Gelet op het advies nr. 67/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 67/2024 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 26 juli 2024; | 26 juillet 2024 ; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op het advies nr. 76.617/2 van de Raad van State gegeven op 24 | Vu l'avis n° 76.617/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2024, en |
juni 2024 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Volksgezondheid, de minister van | Sur la proposition du ministre de la Santé publique, du ministre de la |
Justitie, de minister van Binnenlandse Zaken en de staatssecretaris | Justice, de la ministre de l'Intérieur et de la secrétaire d'Etat à |
voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en Diversiteit, toegevoegd aan | l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances et à la Diversité, |
de minister van Mobiliteit, en op het advies van de in de Raad | adjointe au ministre de la Mobilité, et de l'avis des ministres qui en |
vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Algemene bepalingen | Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
"ZSG-wet": De wet van 26 april 2024 betreffende de Zorgcentra na | par « Loi CPVS » : la loi du 26 avril 2024 relative aux Centres de Prise |
Seksueel Geweld. | en charge des Violences Sexuelles. |
Art. 2.De gegevens bedoeld in artikel 56, § 1 van de ZSG-wet zijn de |
Art. 2.Les données visées à l'article 56, § 1er de la loi CPVS sont |
volgende: | les suivantes : |
1° informatie met betrekking tot de aanmelding op de ZSG-afdeling: | 1° les informations relatives à l'admission au sein de la structure |
- de identificatie van het ziekenhuis dat de ZSG-afdeling organiseert; | CPVS : - l'identification de l'hôpital organisant la structure CPVS ; |
- de wijze, de datum en het tijdstip van aanmelding; | - le mode, la date et l'heure d'admission ; |
- het tijdstip van de start van de medische zorgen en het forensisch | - l'heure du début des soins médicaux et l'examen médico-légal ; |
onderzoek; - de eventuele aanwezigheid van een steunfiguur en/of wettelijke | - la présence d'une personne de soutien et/ou d'un représentant légal, |
vertegenwoordiger; | le cas échéant ; |
- de naam van de steunfiguur en/of de wettelijk vertegenwoordiger; | - le nom de la personne de soutien et/ou du représentant légal ; |
- de contactgegevens van de steunfiguur en/of de wettelijk | - les coordonnées de la personne de soutien et/ou du représentant |
vertegenwoordiger; | légal ; |
- de relatie tussen het slachtoffer en de steunfiguur en/of de | - le lien entre la victime et la personne de soutien et/ou du |
wettelijk vertegenwoordiger. | représentant légal. |
2° informatie met betrekking tot het seksueel geweld: | 2° les informations relatives aux violences sexuelles : |
- de plaats, de datum en het tijdstip van het seksueel geweld; | - le lieu, la date et l'heure des violences sexuelles ; |
- de aard van het seksueel geweld; | - la nature des violences sexuelles ; |
- het geslacht van de vermeende dader of daders; | - le sexe de l'auteur ou des auteurs présumé(s) ; |
- de relatie tussen het slachtoffer en de vermeende dader of daders; | - le lien entre la victime et l'auteur ou les auteur(s) présumé(s) ; |
- de naam van de vermeende dader of daders, indien vermeld door het | - le nom de l'auteur ou des auteurs présumé(s), si mentionné par la |
slachtoffer. | victime. |
3° informatie over het slachtoffer: | 3° les informations sur la victime : |
- de naam ; | - le nom ; |
- het Rijksregisternummer; | - le numéro de registre national ; |
- het ZSG-identificatienummer; | - le numéro d'identification CPVS ; |
- de geboortedatum; | - la date de naissance ; |
- het geslacht; | - le sexe ; |
- de genderidentiteit; | - l'identité de genre ; |
- het adres; | - l'adresse ; |
- het e-mailadres; | - l'adresse e-mail ; |
- het telefoonnummer; | - le numéro de téléphone ; |
- de wettige verblijfsstatus; | - le titre de séjour légal ; |
- het land van herkomst; | - le pays d'origine ; |
- de woonsituatie; | - la situation de logement ; |
- relationele situatie; | - la situation relationnelle ; |
- de seksuele oriëntatie, indien vermeld door het slachtoffer; | - l'orientation sexuelle, si mentionnée par la victime ; |
- de werksituatie dan wel de studie; | - la situation professionnelle ou études ; |
- de eventuele beperking van het slachtoffer; | - l'éventuel handicap de la victime ; |
- de nood aan taalbijstand tijdens de aanmelding; | - le besoin d'une assistance linguistique lors de l'admission ; |
- de eventuele eerdere aanmelding op een ZSG- afdeling voor seksueel | - l'éventuelle admission antérieure au sein d'une structure CPVS pour |
geweld met vermelding van de datum. | violences sexuelles avec indication de la date. |
4° informatie met betrekking tot de verleende zorg: | 4° les informations relatives à la prise en charge dispensée : |
- onthaal en uitleg over het Zorgcentrum na Seksueel Geweld; - alle medische zorgen die werden verleend; - alle handelingen die werden gesteld tijdens het forensisch onderzoek; - de naam en het RlZlV-nummer van de gezondheidszorgbeoefenaars die zorg toedienden of het forensisch onderzoek uitvoerden of erbij aanwezig waren; - de aanwezigheid en specialisatie van de gezondheidszorgbeoefenaar die de zorg heeft verleend of het forensisch onderzoek heeft uitgevoerd of daarbij heeft geassisteerd; | - accueil et explications sur le Centre de Prise en charge des Violences Sexuelles ; - tous les soins médicaux dispensés ; - tous les actes entrepris lors de l'examen médico-légal ; - le nom et le numéro INAMI du professionnel des soins de santé qui a administré les soins ou effectué ou assisté à l'examen médico-légal ; - la présence et la spécialisation du professionnel des soins de santé qui a administré les soins ou effectué ou assisté à l'examen médico-légal ; |
- de types staalafnames; | - les types de prélèvements effectués ; |
- de uitgevoerde onderzoeken; | - les examens réalisés ; |
- de resultaten van de uitgevoerde onderzoeken; | - les résultats des examens réalisés ; |
- de doorverwijzingen naar gezondheidszorgbeoefenaars voor opvolging; | - l'orientation vers des professionnels des soins de santé pour le suivi ; |
- de informatie over de opvolging en slachtofferbegeleiding; | - les informations sur le suivi et l'accompagnement des victimes ; |
- de opvolging door de psycholoog op de ZSG- afdeling; | - le suivi par le psychologue au sein de la structure CPVS ; |
- de therapie of interventie die werd aangeboden; | - la thérapie ou l'intervention proposée ; |
- de screeningen die werden uitgevoerd en de resultaten van deze | - les dépistages effectués et les résultats de ces dépistages ; |
screeningen; - de deelname van de steunfiguur aan een psychologisch consult. | - la participation à une consultation psychologique par la personne de soutien. |
5° informatie over de fysieke, seksuele en mentale gezondheid van het | 5° les informations sur la santé physique, sexuelle, et mentale de la |
slachtoffer, als ook informatie over medicatiegebruik, | victime, ainsi que des informations sur la prise de médicaments, la |
alcoholconsumptie en drugsconsumptie: | consommation d'alcool et la consommation de drogues : |
- de voorgeschiedenis fysiek geweld; | - les antécédents de violences physiques ; |
- de menstruele en obstetrische voorgeschiedenis; | - les antécédents menstruels et obstétriques ; |
- de medicatie, vaccinatie en allergieën; | - les médicaments, vaccins et allergies ; |
- de parameters zoals lengte, hartslag, gewicht en bloeddruk; | - les paramètres comme taille, pouls, poids et tension ; |
- de beschrijving verwondingen en letsels; | - la description des blessures et des lésions ; |
- de stalen lichaam en toxicologie; | - les échantillons corps et toxicologie ; |
- de staalafname andere sporen; | - le prélèvement d'échantillons d'autres traces ; |
- het referentiestaal DNA; | - l'échantillon de référence ADN ; |
- het type contacten tussen dader(s) en slachtoffer; | - le type des contacts entre auteur(s) et victime ; |
- de handelingen gesteld na seksueel misbruik; | - les actes ayant suivi les abus sexuels ; |
- de seksuele voorgeschiedenis; | - les antécédents sexuels ; |
- het psychologisch risicoprofiel van het slachtoffer; | - le profil de risque psychologique de la victime ; |
- de voorgeschiedenis mentale gezondheid; | - les antécédents de santé mentale ; |
- de voorgeschiedenis psychiatrische opname; | - les antécédents de prise en charge psychiatrique ; |
- het hulpverlenings- en/of ondersteuningsnetwerk; | - le réseau d'assistance et/ou de soutien ; |
- de voorgeschiedenis psychisch geweld; | - les antécédents de violences psychologiques ; |
- de voorgeschiedenis seksueel geweld; | - les antécédents de violences sexuelles ; |
- de (gedwongen) alcoholinname/ het druggebruik/ medicatiegebruik en | - la consommation d'alcool/de drogue/de médicaments (forcée) et le |
het moment waarop dit plaatsvond in relatie tot het seksueel geweld; | moment où cela s'est produit par rapport aux violences sexuelles ; |
- het bewustzijnsverlies. | - la perte de conscience. |
6° informatie met betrekking tot de interventies door politiediensten: | 6° les informations relatives aux interventions des forces de police : |
- of de politie op de hoogte is van het seksueel geweld; | - la connaissance ou non par la police des violences sexuelles ; |
- de eventuele klachtneerlegging door het slachtoffer en het moment | - la plainte éventuelle déposée par la victime et le moment du dépôt |
van klachtneerlegging; | de la plainte ; |
- de eventuele aangifte door een derde tijdens de eerste aanmelding; | - la déclaration éventuelle par un tiers lors de la première admission ; |
- de eventuele melding door de ZSG-afdeling aan het openbaar | - le signalement éventuel par la structure CPVS au ministère public |
ministerie bij de eerste aanmelding; | lors de la première admission ; |
- het PV-nummer; | - le numéro de PV ; |
- het datum van het PV; | - la date du PV ; |
- het bevoegd parket van de procureur des Konings; | - le parquet du procureur du Roi compétent ; |
- de datum van verhoor van het slachtoffer; | - la date de l'audition de la victime ; |
- het type van verhoor van het slachtoffer; | - le type d'audition de la victime ; |
- de plaats van verhoor van het slachtoffer, | - le lieu de l'audition de la victime ; |
- de eventuele aanwezigheid van taalbijstand bij het verhoor. | - la présence éventuelle d'une assistance linguistique lors de |
Deze gegevens worden verwerkt en geregistreerd door het ziekenhuis op | l'audition. Ces données sont traitées et enregistrées par l'hôpital en fonction |
basis van de verwerkingsdoeleinden zoals gedefinieerd in artikel 54 § | des finalités de traitement définies à l'article 54, § 1er et § 3, de |
1 en § 3 van de ZSG-wet. In de bijlage 1 van dit besluit wordt | la loi CPVS. L'annexe 1 du présent arrêté indique quelles données |
aangegeven welke gegevens zullen worden verwerkt met het oog op welke | seront traitées en vue de réaliser quelle finalité parmi les finalités |
van de afzonderlijk vermelde doeleinden. | distinctes mentionnées. |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van de Wet op Politieambt, met name |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de la loi sur la fonction de |
die van hoofdstuk IV, afdeling 12, zijn de specifieke gegevens met | police, en particulier celles du chapitre IV, section 12, les données |
betrekking tot de interventie van de politiediensten bedoeld in artikel 56, § 2 van de ZSG-wet de volgende: | spécifiques à l'intervention visées à l'article 56, § 2 de la loi CPVS sont les suivantes : |
- de datum van aangifte of klachtneerlegging; | - la date du signalement ou du dépôt de plainte ; |
- het PV-nummer; | - le numéro de PV ; |
- de ZSG-afdeling; | - la structure CPVS ; |
- het ZSG-identificatienummer; | - le numéro d'identification CPVS ; |
- het werkingsgebied waarbinnen de inspecteur seksueel geweld is | - le champ territorial dans lequel l'inspecteur violences sexuelles |
tussengekomen | est intervenu ; |
- de plaats van het seksueel geweld; | - la localisation des violences sexuelles ; |
- de plaats van aanmelding van het slachtoffer; | - le lieu de l'admission de la victime ; |
- de aard of kwalificatie van het seksueel geweld; | - la nature ou la qualification des violences sexuelles ; |
- de acuutheid van het seksueel geweld; | - l'acuité des violences sexuelles ; |
- de relatie tussen het slachtoffer en de vermeende dader of daders; | - le lien entre la victime et l'auteur ou les auteurs présumé(s) ; |
- het geslacht van de vermeende dader of daders; | - le sexe de l'auteur ou des auteurs présumé(s) ; |
- de tussenkomst door een inspecteur seksueel geweld van de politie; | - l'intervention de l'inspecteur violences sexuelles de la police ; |
- de datum verhoor van het slachtoffer; | - la date de l'audition de la victime ; |
- het type van verhoor van het slachtoffer; | - le type d'audition de la victime ; |
- de plaats van verhoor van het slachtoffer; | - le lieu de l'audition de la victime ; |
- de eventuele aanwezigheid van taalbijstand bij het verhoor; | - la présence éventuelle d'une assistance linguistique lors de |
- de eventuele aanwezigheid van steunfiguur, vertegenwoordiger of | l'audition ; - la présence éventuelle d'une personne de soutien, d'un représentant |
advocaat bij verhoor; | ou d'un avocat, lors de l'audition ; |
- de informatie over de inbeslagname door de inspecteur seksueel | - les informations sur les saisies par l'inspecteur violences |
geweld; | sexuelles ; |
- de behandeling van de inbeslaggenomen stukken; | - le traitement des pièces saisies ; |
- het vervoer van slachtoffers en kenmerken verbonden met het vervoer; | - le transport des victimes et les caractéristiques associées au transport ; |
- de informatie die betrekking heeft op eventuele andere opdrachten | - les informations concernant d'éventuelles autres missions qui ont |
die aan de inspecteur seksueel geweld gegeven werden door het parket | été données à l'inspecteur violences sexuelles par le parquet du |
van de procureur des Konings; | procureur du Roi ; |
- de informatie die betrekking heeft op eventuele opmerkingen met | - les informations concernant d'éventuels autres commentaires |
betrekking tot de interventie. | concernant l'intervention. |
Deze gegevens worden verwerkt en geregistreerd door de politiediensten | Ces données sont traitées et enregistrées par les services de police |
op basis van de verwerkingsdoeleinden zoals gedefinieerd in artikel | en fonction des finalités de traitement définies à l'article 54, § 2 |
54, § 2 en § 3, van de ZSG-wet. In de bijlage 2 van dit besluit wordt | et § 3, de la loi CPVS. L'annexe 2 du présent arrêté indique quelles |
aangegeven welke gegevens zullen worden verwerkt met het oog op welke | données seront traitées en vue de réaliser quelle finalité parmi les |
van de afzonderlijk vermelde doeleinden. | finalités distinctes mentionnées. |
Bepaling betreffende de inwerkingtreding | Disposition relative à l'entrée en vigueur |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 5.De Staatssecretaris dat bevoegd is voor Gendergelijkheid is |
Art. 5.La Secrétaire d'Etat ayant l'Egalité des genres dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gedaan te Brussel, 20 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G.GILKINET |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances |
Diversiteit, | et à la Diversité, |
M.-C LEROY | M.-C. LEROY |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre relatif à |
2024 betreffende de registratie van gegevens in de Zorgcentra na | l'enregistrement des données dans les Centres de Prise en charge des |
Seksueel Geweld. | Violences Sexuelles. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G.GILKINET |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances |
Diversiteit, | et à la Diversité, |
M.-C LEROY | M.-C. LEROY |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre relatif à |
2024 betreffende de registratie van gegevens in de Zorgcentra na | l'enregistrement des données dans les Centres de Prise en charge des |
Seksueel Geweld. | Violences Sexuelles. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G.GILKINET |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances |
Diversiteit, | et à la Diversité, |
M.-C LEROY | M.-C. LEROY |