Koninklijk besluit waarbij, voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid ressorteren, de maximumduur van sommige regelingen van gedeeltelijke arbeid wordt vastgesteld (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile , la durée maximum de certains régimes de travail à temps réduit (1) |
---|---|
20 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij, voor de ondernemingen | 20 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises |
die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile (CP |
ressorteren, de maximumduur van sommige regelingen van gedeeltelijke | 120), la durée maximum de certains régimes de travail à temps réduit |
arbeid wordt vastgesteld (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et |
gewijzigd bij de wetten van 4 juli 2011 en 15 januari 2018, en § 3, | modifié par les lois des 4 juillet 2011 et 15 janvier 2018, et § 3, |
eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 26 juni 1992; | alinéa 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 26 juin 1992; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de textielnijverheid, | Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie textile, donné le |
gegeven op 23 oktober 2024; | 23 octobre 2024; |
Gelet op advies 77.200/1 van de Raad van State, gegeven op 2 december | Vu l'avis 77.200/1 du Conseil d' Etat, donné le 2 décembre 2024, en |
2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de textieluitvoer daalde tijdens het eerste kwartaal | Considérant que les exportations de textiles ont diminué au cours du |
van 2024, dat de bezettingsgraad van de productiecapaciteit in textiel | premier trimestre 2024, que le taux d'utilisation des capacités de |
production dans le textile a également diminué, que la crise | |
eveneens daalde, dat de energiecrisis en de inflatie hebben geleid tot | énergétique et l'inflation ont entraîné une crise de compétitivité et |
een competitiviteitscrisis en bijgevolg een handicap op de | par conséquent un handicap sur les marchés d'exportation, et que les |
uitvoermarkten, en dat de consumenten nog steeds voorzichtig zijn met | consommateurs restent pour l'instant prudents quant aux dépenses en |
uitgaven voor duurzame consumptiegoederen; | biens de consommation durables; |
Overwegende dat de textielondernemingen onvermijdelijk met | Considérant que les entreprises textiles seront inévitablement |
schommelingen in de activiteitsgraad zullen geconfronteerd worden, en | confrontées à des fluctuations du niveau d'activité et qu'il est donc |
dat het daarom belangrijk is dat zij het instrument van de tijdelijke | important qu'ils puissent faire appel aux dispositions relatives au |
werkloosheid optimaal en bedachtzaam kunnen aanwenden in periodes van | chômage temporaire de manière optimale et prudente dans les périodes |
verminderde activiteit; | de baisse d'activité; |
Overwegende dat de regeling van gedeeltelijke arbeid, ten gevolge van | Considérant qu'en raison de ces circonstances exceptionnelles pour les |
deze uitzonderlijke omstandigheden voor de ondernemingen die onder het | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
Paritair Comité voor de textielnijverheid ressorteren, onvermijdelijk | textile, il est indispensable que le régime de travail à temps réduit |
voor een langere duur dan drie maanden moet ingevoerd worden; | soit instauré pour une durée supérieure à trois mois; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de | ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
textielnijverheid ressorteren, uitgezonderd de werkgevers en hun | l'industrie textile, à l'exception des employeurs et leurs ouvriers de |
werklieden van het arrondissement Verviers, de werkgevers en hun | l'arrondissement de Verviers, des employeurs et leurs ouvriers des |
werklieden van de veredelingsbedrijven die voor rekening van derden | entreprises d'achèvement travaillant pour compte de tiers et des |
werken en van de bedrijven die uitsluitend voor rekening van derden | entreprises "piqurant" exclusivement pour compte de tiers, et ceux des |
"piqureren", en deze van de ondernemingen die zakken in jute of in | entreprises de fabrication, de personnalisation, de commerce, de |
vervangingsmaterialen vervaardigen, personaliseren, verhandelen, | réparation, de transformation, de nettoyage ou de location de sacs en |
herstellen, verwerken, reinigen of verhuren. | jute ou en matériaux de remplacement. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, kan de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
regeling van gedeeltelijke arbeid voor een duur van ten hoogste zes | le régime de travail à temps réduit peut être instauré pour une durée |
maanden worden ingevoerd indien zij minder dan drie arbeidsdagen per | de six mois maximum, s'il comporte moins de trois jours de travail par |
week of minder dan één arbeidsweek per twee weken omvat. Wanneer de | semaine ou moins d'une semaine de travail sur deux semaines. Lorsque |
regeling van gedeeltelijke arbeid de maximumduur van zes maanden heeft | le régime de travail à temps réduit a atteint la durée maximum de six |
bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de | mois, l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein |
regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren alvorens een volledige | pendant une semaine complète de travail, avant qu'une suspension |
schorsing of een nieuwe regeling van gedeeltelijke arbeid kan ingaan. | totale ou un nouveau régime de travail à temps réduit ne puisse prendre cours. |
Art. 3.Van de in het artikel 2 geboden mogelijkheid mag enkel gebruik |
Art. 3.La faculté prévue à l'article 2 ne peut être exercée que |
worden gemaakt, mits kennisgeving wordt gedaan door aanplakking op een | moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten vermeldt de in | 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, la notification visée à |
artikel 3 bedoelde kennisgeving de datum waarop de regeling van | l'article 3 mentionne la date à laquelle le régime de travail à temps |
gedeeltelijke arbeid ingaat, de datum waarop deze regeling een einde | réduit prend cours, la date à laquelle ce régime prend fin ainsi que |
neemt, alsook de data waarop de werklieden werkloos worden gesteld. | les dates auxquelles les ouvriers sont mis en chômage. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 13 april 2025 en treedt |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 avril 2025 et cesse |
buiten werking op 12 april 2026. | d'être en vigueur le 12 avril 2026. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge: |
Wet van 3 juli 1978, | Loi du 3 juillet 1978, |
Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 29 december 1990, | Loi du 29 décembre 1990, |
Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991. | Moniteur belge du 9 janvier 1991. |
Wet van 26 juni 1992, | Loi du 26 juin 1992, |
Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. | Moniteur belge du 30 juin 1992. |
Wet van 30 december 2001, | Loi du 30 décembre 2001, |
Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Moniteur belge du 31 décembre 2001. |
Wet van 4 juli 2011, | Loi du 4 juillet 2011, |
Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. | Moniteur belge du 19 juillet 2011. |
Wet van 15 januari 2018, | Loi du 15 janvier 2018, |
Belgisch Staatsblad van 5 februari 2018. | Moniteur belge du 5 février 2018. |