Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à
nijverheid, betreffende de eindejaarspremie (1) la prime de fin d'année (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
scheikundige nijverheid; chimique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten travail du 29 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à
nijverheid, betreffende de eindejaarspremie. la prime de fin d'année.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2023. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023 Convention collective de travail du 29 juin 2023
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2023 onder Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 3 août 2023 sous le
het nummer 181423/CO/207) numéro 181423/CO/207)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op pour employés de l'industrie chimique ainsi qu'aux employés qu'ils
de bedienden waarvan de functies opgenomen zijn in de classificatie occupent et dont les fonctions sont reprises dans la classification
der functies opgesteld door dit paritair comité, hierna de des fonctions fixée par cette commission paritaire, ci-après
"werknemer(s)" genoemd. dénommé(s) le(s) "travailleur(s)".
Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleur(s)", il faut entendre : les travailleurs masculins et
werknemers. féminins.
Toekenningsmodaliteiten Modalités d'octroi

Art. 2.Door de werkgever wordt een eindejaarspremie toegekend aan de

Art. 2.Une prime de fin d'année est allouée par les employeurs aux

in artikel 1 bedoelde werknemers die : travailleurs visés à l'article 1er qui :
a) op 31 december van het lopend jaar ten minste zes maanden a) comptent, au 31 décembre de l'année en cours, au moins six mois
anciënniteit tellen in de onderneming; d'ancienneté dans l'entreprise;
b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor bedienden verbonden zijn met b) sont liés à l'entreprise en vertu d'un contrat de travail pour
de onderneming op het ogenblik van de betaling van de premie. employés, au moment du paiement de la prime.

Art. 3.De minimum eindejaarspremie wordt vastgesteld op 100 pct. van

Art. 3.La prime de fin d'année minimale est fixée à 100 p.c. de la

het basisloon van de maand december. rémunération de base du mois de décembre.

Art. 4.Les travailleurs qui remplissent les conditions mentionnées à

Art. 4.De werknemers die voldoen aan de in artikel 2 vermelde

l'article 2 ont droit à la prime au prorata d'un douzième du montant,
voorwaarden, hebben recht op de premie naar rata van één twaalfde van par mois effectivement presté pendant l'exercice considéré, allant du
het bedrag per werkelijk gewerkte maand tijdens het beschouwde
dienstjaar, lopende van 1 januari tot 31 december. 1er janvier au 31 décembre.

Art. 5.In geval van indiensttreding vóór de 16de van de maand, wordt

Art. 5.En cas d'engagement avant le 16 du mois, ce mois est assimilé

deze maand gelijkgesteld met een volledig gewerkte maand. à un mois presté complet.
De maand tijdens dewelke de arbeidsovereenkomst voor werknemers wordt Le mois au cours duquel le contrat de travail pour travailleurs prend
beëindigd, wordt gelijkgesteld met een volledig gewerkte maand voor fin est assimilé à un mois complet, pour autant que le contrat prenne
zover de overeenkomst wordt beëindigd na de 15de van de maand. fin après le 15 du mois.
Afwijkingen Dérogations

Art. 6.De werknemers waarvan de arbeidsovereenkomst tijdens het

Art. 6.Les travailleurs dont le contrat de travail est résilié

beschouwde dienstjaar wordt beëindigd, met uitsluiting van deze welke pendant l'exercice considéré, à l'exclusion de ceux qui ont donné leur
zelf ontslag hebben genomen vooraleer zij minstens één jaar démission avant de compter au moins un an d'ancienneté dans
anciënniteit in de onderneming tellen op het einde van de l'entreprise au terme du contrat de travail et à l'exclusion de ceux
arbeidsovereenkomst, en met uitsluiting van deze welke door de qui ont été licenciés par leur employeur pour motif grave, bénéficient
werkgever worden ontslagen om dringende reden, genieten de premie naar de la prime au prorata du nombre de mois de prestations effectives de
rato van het aantal maanden werkelijke arbeidsprestaties tijdens dit travail pendant cet exercice, pour autant qu'ils comptent six mois
dienstjaar, voor zover zij zes maanden anciënniteit tellen in de d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la notification du
onderneming op het ogenblik dat de opzegging wordt betekend. préavis.

Art. 7.De gepensioneerde werknemers alsmede de rechtverkrijgenden van

Art. 7.Les travailleurs pensionnés, ainsi que les ayants droit d'un

een overleden werknemer, genieten de premie onder dezelfde voorwaarden travailleur décédé, bénéficient de la prime aux mêmes conditions que
als vermeld in artikel 6. celles mentionnées à l'article 6.
Onder "rechtverkrijgenden" wordt verstaan : Par "ayants droit", on entend :
- de overlevende echtgenoot; - le conjoint survivant;
- bij zijn ontstentenis, de minderjarige kinderen van de overledene - à son défaut, les enfants mineurs d'âge du défunt qui cohabitaient
die met hem samenwoonden; avec lui;
- bij hun ontstentenis, de ouders van de overledene, wier steun hij was. - à leur défaut, les parents du défunt, dont il était le soutien.
Gelijkstellingen Assimilations

Art. 8.Worden gelijkgesteld met werkelijke arbeid :

Art. 8.Sont assimilés à du travail effectif :

- de afwezigheden te wijten aan een beroepsziekte, een arbeidsongeval - les absences imputables à une maladie professionnelle, un accident
of ongeval overkomen op de weg naar of van het werk, tot een du travail ou un accident survenu sur le chemin du travail, à
maximumduur van twaalf maanden en voor zover zij erkend zijn door het concurrence d'une durée maximale de douze mois et pour autant qu'elles
verzekeringsorganisme; soient reconnues par l'organisme assureur;
- de afwezigheden wegens ziekte gerechtvaardigd door een medisch - les absences pour maladie justifiées par certificat médical et
getuigschrift en erkend door het verzekeringsorganisme, tot een reconnues par l'organisme assureur, à concurrence d'une période
maximumperiode van zes maanden; maximale de six mois;
- de afwezigheden wegens zwangerschapsverlof, gerechtvaardigd door een - les absences pour congé de maternité, justifiées par certificat
medisch getuigschrift en erkend door het verzekeringsorganisme; médical et reconnues par l'organisme assureur;
- de wettelijke vakantiedagen, de wettelijke feestdagen, de - les jours de vacances annuelles légales, les jours fériés légaux,
gerechtvaardigde afwezigheden "kort verzuim", de afwezigheden in het les absences justifiées "petits chômages", les absences dans le cadre
kader van de wetgeving betreffende het educatief verlof en van de des lois sur le congé-éducation et la promotion sociale, les jours de
sociale promotie, de syndicale verlofdagen en het verlof voor het congé syndical, le congé pour l'exercice d'un mandat politique à temps
uitoefenen van een deeltijds politiek mandaat en de dagen waarop niet partiel et les jours non prestés en application de l'article 77/4 de
wordt gewerkt in toepassing van artikel 77/4 van de wet van 3 juli
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten tot zestig dagen; la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail jusqu'à
soixante jours;
- het anciënniteitsverlof overeenkomstig de collectieve - le congé d'ancienneté conformément à la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, gesloten in het Paritair travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la Commission
Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au congé
het anciënniteitsverlof (nr. 172490/CO/207, koninklijk besluit van 16 d'ancienneté (n° 172490/CO/207, arrêté royal du 16 octobre 2022,
oktober 2022, Belgisch Staatsblad van 15 maart 2023); Moniteur belge du 15 mars 2023);
- met ingang van 1 januari 2024, het anciënniteits- en leeftijdsverlof - à partir du 1er janvier 2024, le congé d'ancienneté et le congé
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023 d'âge prévus à la convention collective de travail du 29 juin 2023
betreffende het anciënniteitsverlof en leeftijdsdag gesloten in het relative au congé d'ancienneté et au jour lié à l'âge conclue en
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid; Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique;
- de periode van geboorteverlof (ook "vaderschapsverlof" genoemd) als - la période de congé de naissance (aussi dénommée "congé de
bepaald in artikel 30, § 2 van de wet betreffende de paternité") telle que définie à l'article 30, § 2 de la loi du 3
arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978; juillet 1978 relative aux contrats de travail;
- de periode van adoptieverlof als bepaald in artikel 30ter van de wet - la période de congé d'adoption telle que définie à l'article 30ter
betreffende de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978; de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;
- de periode gedekt door de sectorale bestaanszekerheidsregeling in - la période couverte par le régime sectoriel de sécurité d'existence
geval van verplichte werkverwijdering bij zwangerschap en pendant l'écartement obligatoire en cas de grossesse et de congé
borstvoedingsverlof zoals vastgesteld in de sectorale collectieve d'allaitement, prévue dans la convention collective de travail du 29
arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023 betreffende de waarborgen in juin 2023 relative aux garanties en cas de maternité, conclue au sein
geval van moederschap, gesloten in het Paritair Comité voor de de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique.
bedienden uit de scheikundige nijverheid. Période de paiement
Betalingsperiode

Art. 9.De eindejaarspremie wordt uitbetaald vóór 25 december van het

Art. 9.La prime de fin d'année est payée avant le 25 décembre de

lopend jaar. l'année en cours.
Slotbepalingen Dispositions finales

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst laat desgevallend de op

Art. 10.La présente convention collective de travail ne porte pas

het vlak van de ondernemingen bestaande gunstiger stelsels préjudice à des régimes plus favorables existant le cas échéant au
onaangeroerd. plan de l'entreprise.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

onbepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 juli 2023, tenzij le 1er juillet 2023, sauf mention contraire et est conclue pour une
anders aangegeven. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail
20 juni 2017 (nr. 141367/CO/207, koninklijk besluit van 15 april 2018, du 20 juin 2017 (n° 141367/CO/207, arrêté royal du 15 avril 2018,
Belgisch Staatsblad van 3 mei 2018), betreffende de minimum eindejaarspremie, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2023. De Minister van Werk, Moniteur belge du 3 mai 2018) concernant la prime de fin d'année minimale, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2023. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^