Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten in de ondernemingen voor initiatieven voor werkgelegenheidsontwikkeling in de sector van de buurtdiensten met een maatschappelijk doel, erkend door het Waalse Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten in de ondernemingen voor initiatieven voor werkgelegenheidsontwikkeling in de sector van de buurtdiensten met een maatschappelijk doel, erkend door het Waalse Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté, les ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven », relative à l'intervention des employeurs dans les frais de transport dans les sociétés d'initiatives de développement de l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité sociale agréées par la Région wallonne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2020, collective de travail du 4 juin 2020, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten in de ondernemingen voor initiatieven voor werkgelegenheidsontwikkeling in de sector van de buurtdiensten met een maatschappelijk doel, erkend door het Waalse Gewest (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. paritaire pour les entreprises de travail adapté, les ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven », relative à l'intervention des employeurs dans les frais de transport dans les sociétés d'initiatives de développement de l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité sociale agréées par la Région wallonne (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven; travail adapté, les ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven »;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2020, gesloten travail du 4 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté, les
werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de tussenkomst van ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven », relative à
de werkgevers in de vervoerskosten in de ondernemingen voor l'intervention des employeurs dans les frais de transport dans les
initiatieven voor werkgelegenheidsontwikkeling in de sector van de sociétés d'initiatives de développement de l'emploi dans le secteur
buurtdiensten met een maatschappelijk doel, erkend door het Waalse des services de proximité à finalité sociale agréées par la Région
Gewest. wallonne.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2020. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté, les
werkplaatsen en de maatwerkbedrijven ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven »
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2020 Convention collective de travail du 4 juin 2020
Tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten in de ondernemingen Intervention des employeurs dans les frais de transport dans les
voor initiatieven voor werkgelegenheidsontwikkeling in de sector van sociétés d'initiatives de développement de l'emploi dans le secteur
de buurtdiensten met een maatschappelijk doel, erkend door het Waalse des services de proximité à finalité sociale agréées par la Région
Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2020 onder het nummer wallonne (Convention enregistrée le 17 juillet 2020 sous le numéro
159537/CO/327) 159537/CO/327)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers van de Waalse ondernemingen voor initiatieven tot

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

ontwikkeling van de werkgelegenheid in de sector van de buurtdiensten aux employeurs des sociétés d'initiatives de développement de l'emploi
met een maatschappelijk doel die onder het Paritair Comité voor de dans le secteur des services de proximité à finalité sociale wallonnes
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de
maatwerkbedrijven ressorteren, en op de werknemers die er travail adapté, les ateliers sociaux et les "maatwerkbedrijven", ainsi
tewerkgesteld zijn. qu'aux travailleurs qu'ils occupent.
Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en de vrouwelijke Par « travailleurs », on entend : tous les travailleurs masculins et
arbeiders en bedienden. féminins, ouvriers et employés.
HOOFDSTUK II. - Openbaar vervoer per spoor CHAPITRE II. - Transports publics en commun par chemin de fer

Art. 2.Wat het vervoer betreft dat wordt georganiseerd door de NMBS,

Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la SNCB,

wordt de tussenkomst van de werkgever berekend op basis van de tabel l'intervention de l'employeur est calculée sur la base du tableau des
van de forfaitaire bedragen die is opgenomen in artikel 3 van de montants forfaitaires repris dans l'article 3 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 die is gesloten in de collective n° 19/9 conclue au Conseil national du travail.
Nationale Arbeidsraad. HOOFDSTUK III. - Ander openbaar vervoer dan de spoorwegen, CHAPITRE III. - Transports publics en commun autres que le chemin de
gecombineerd openbaar vervoer fer, transports publics en commun combinés

Art. 3.De tussenkomst van de werkgever wordt bepaald volgens de

Art. 3.L'intervention de l'employeur est déterminée selon les

wettelijke bepalingen waarin is voorzien door de collectieve dispositions légales prévues dans la convention collective n° 19/9
arbeidsovereenkomst nr. 19/9 die is gesloten in de Nationale conclue au Conseil national du travail.
Arbeidsraad. De werknemers hebben recht op een tussenkomst ten laste van de Les travailleurs ont droit à une intervention à charge de l'employeur
werkgever die gelijkwaardig is aan de bepalingen inzake terugbetaling équivalente aux dispositions de remboursement prévues pour les
waarin is voorzien voor het openbaar vervoer per spoor. transports publics en commun par chemin de fer.
HOOFDSTUK IV. - Verplaatsing uitgevoerd met privé-vervoermiddelen CHAPITRE IV. - Déplacement effectué au moyen de transports privés

Art. 4.De werknemers hebben recht op een tussenkomst ten laste van de

Art. 4.Les travailleurs ont droit à une intervention à charge de

werkgever die gelijkwaardig is aan de bepalingen inzake terugbetaling l'employeur équivalente aux dispositions de remboursement prévues pour
waarin is voorzien voor het openbaar vervoer per spoor en dit voor de les transports publics en commun par chemin de fer et ce pour les
daadwerkelijk gepresteerde dagen. jours effectivement prestés.
Per gepresteerde dag is deze tussenkomst gelijk aan het tarief van de Par jour presté, cette intervention équivaut au tarif de la
maandelijkse treinkaart, gedeeld door 21. Voor de berekening van de carte-train mensuelle, divisé par 21. Pour le calcul de la distance,
afstand wordt verwezen naar de kortste reisweg tussen de plaats waar on se réfère à l'itinéraire le plus court entre le lieu où le
de werknemer gewoonlijk verblijft en de onderneming of de werkplaats. travailleur vit habituellement et l'entreprise ou le chantier.
HOOFDSTUK V. - Terugbetalingstermijn CHAPITRE V. - Epoque de remboursement

Art. 5.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten die

Art. 5.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

worden gedragen door de werknemers, zal één keer per maand worden supportés par les travailleurs sera payée une fois par mois pour les
betaald voor de werknemers met een maandabonnement of tijdens de travailleurs ayant un abonnement mensuel ou à l'occasion de la période
betalingsperiode die wordt toegepast in de onderneming voor wat de paiement qui est d'usage dans l'entreprise en ce qui concerne les
betreft de vervoerbewijzen die geldig zijn voor een week. titres de transport qui sont valables pour une semaine.
HOOFDSTUK VI. - Terugbetalingsmodaliteiten CHAPITRE VI. - Modalités de remboursement
Art. 6. Art. 6.
a) De werkgevers zullen de werknemers bij hun aanwerving of bij elke a) Les employeurs demanderont aux travailleurs, lors de leur
adreswijziging om een attest/vervoerbewijs vragen dat is afgeleverd engagement et à l'occasion de chaque changement d'adresse, une
door de NMBS en/of andere openbare vervoermaatschappijen. Als voor het attestation/titre de transport, délivré par la SNCB et/ou d'autres
attest betaald dient te worden, wordt dit bedrag terugbetaald door de sociétés de transport en commun public. Si l'attestation entraîne un
werkgever tegen voorlegging van het betalingsbewijs. coût, il est remboursé par l'employeur contre fourniture de la preuve
b) Voor de gevallen waarin men zich met eigen middelen verplaatst, du paiement. b) Pour les cas de déplacement par ses propres moyens, prévus à
zoals voorzien in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, l'article 4 de cette convention collective de travail, une
vervangt een verklaring, waarin de afgelegde afstand wordt aangegeven déclaration, indiquant la distance parcourue, signée par le
en die wordt ondertekend door de werknemer, het bovengenoemde travailleur, remplace l'attestation/titre de transport prévu
attest/vervoerbewijs. ci-dessus.
c) De werkgevers kunnen op elk moment nagaan of het aantal kilometers c) Les employeurs peuvent à tout moment contrôler si le nombre de
overeenstemt met de realiteit. kilomètres correspond à la réalité.

Art. 7.De tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerskosten is

Art. 7.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport est

verschuldigd vanaf de eerste werkdag. due dès le premier jour de travail.
HOOFDSTUK VII. - Vervoer dat volledig wordt georganiseerd door de CHAPITRE VII. - Transport totalement organisé par l'employeur
werkgever

Art. 8.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

Art. 8.Les dispositions de la présente convention collective de

niet van toepassing op de werkgevers die het vervoer van de werknemers travail ne sont pas applicables aux employeurs qui organisent
volledig voor eigen rekening organiseren en dit uitsluitend in het totalement le transport des travailleurs à leur propre compte et ce
geval waarin de werknemer volledig gratis wordt vervoerd. uniquement dans le cas où le travailleur bénéficie de la gratuité
In het tegengestelde geval en wanneer het vervoer wordt georganiseerd complète de ce transport.
van een bepaalde plaats, zijn de bepalingen van deze collectieve Dans le cas contraire, de même que si le transport est organisé à
arbeidsovereenkomst van toepassing in verhouding tot de afstand die partir d'un lieu déterminé, alors les dispositions de la présente
wordt afgelegd volgens de voorwaarden die zijn bepaald in de artikelen convention collective de travail s'appliquent au prorata de la
2 en 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze bepalingen distance parcourue selon les modalités prévues aux articles 2 et 3 de
la présente convention collective de travail. Ces dispositions devront
moeten worden vastgelegd in een ondernemingsovereenkomst. être déterminées dans le cadre d'une convention d'entreprise.
HOOFDSTUK VIII. - Opdrachtkosten CHAPITRE VIII. - Frais de mission

Art. 9.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen

Art. 9.Les dispositions de la présente convention collective de

de regels vast voor de vergoeding van de verplaatsingskosten van de travail fixent les règles d'indemnisation des frais de déplacement des
werknemers die zich met eigen middelen verplaatsen in het kader van travailleurs se déplaçant par leurs propres moyens dans le cadre d'une
een opdracht voor de onderneming. Indien nodig zullen deze werknemers mission pour l'entreprise. Ces travailleurs auront droit, s'il y a
recht hebben op een kilometervergoeding die overeenstemt met het lieu, à une indemnisation kilométrique correspondant au tarif
kilometertarief dat van toepassing is bij de overheidsdiensten voor de kilométrique en vigueur au sein de la fonction publique pour les
motorvoertuigen en het tarief dat van kracht is voor de fietsen. véhicules motorisés et au tarif en vigueur pour les vélos.
Onder "opdrachtkosten" moet men de kosten verstaan die naar behoren Par « frais de mission », il faut entendre les frais dûment justifiés
wordt gerechtvaardigd : :
- kilometerkosten; - frais de kilomètre;
- parking. - parking.
HOOFDSTUK IX. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions particulières
Art. 10. Art. 10.
a) De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn niet a) Les dispositions de la présente convention collective de travail ne
van toepassing op de werkgevers die een systeem toepassen dat ten sont pas applicables aux employeurs qui appliquent un système au moins
minste equivalent of gunstiger is; équivalent ou plus avantageux;
b) Op ondernemingsvlak kunnen de sociale partners onderhandelen over b) Au niveau de l'entreprise, les partenaires sociaux peuvent négocier
een gunstigere collectieve arbeidsovereenkomst. une convention collective de travail plus avantageuse.
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen CHAPITRE X. - Dispositions finales

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

januari 2020 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. janvier 2020 et est conclue à durée indéterminée.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met inachtneming van
een opzeggingsperiode van 3 maanden. De opzegging wordt betekend per Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 3
mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste,
ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises
Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de de travail adapté, les ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven ».
maatwerkbedrijven.

Art. 12.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de ondertekening door de voorzitter en de secretaris van de door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. De Minister van Werk,

Art. 12.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^