Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende een aantal maatregelen als gevolg van de coronavirus crisis | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 avril 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à une série de mesures suite à la crise du coronavirus |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2020, | collective de travail du 21 avril 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende een aantal maatregelen als gevolg van | surveillance, relative à une série de mesures suite à la crise du |
de coronavirus crisis (1) | coronavirus (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2020, | travail du 21 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende een aantal maatregelen als gevolg van | surveillance, relative à une série de mesures suite à la crise du |
de coronavirus crisis. | coronavirus. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2020 | surveillance Convention collective de travail du 21 avril 2020 |
Aantal maatregelen als gevolg van de coronavirus crisis | Série de mesures suite à la crise du coronavirus |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer 158573/CO/317) | (Convention enregistrée le 25 mai 2020 sous le numéro 158573/CO/317) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en hun werknemers die behoren tot het Paritair Comité | aux employeurs et à leurs travailleurs ressortissant à la Commission |
voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance |
Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de | Par « travailleurs », on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé |
vrouwelijke arbeider of bediende. | masculin ou féminin. |
HOOFDSTUK II. - Bijkomende werkloosheidsvergoeding | CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire de chômage |
Art. 2.§ 1. Wanneer de werknemer tijdens de coronavirus crisis recht |
Art. 2.§ 1er. Si pendant la crise du coronavirus le travailleur a |
heeft op een uitkering tijdelijke werkloosheid corona overmacht, heeft | droit à une indemnité de chômage temporaire force majeure corona, il a |
hij eveneens recht op een aanvullende vergoeding van 11,25 EUR in | également droit à une indemnité supplémentaire de 11,25 EUR au total |
totaal per dag. | par jour. |
Dat wil zeggen dat de werkgever hem bovenop de gebeurlijke vergoeding | Cela signifie que l'employeur lui versera une indemnité supplémentaire |
van de RVA (5,63 EUR/dag) een aanvullende vergoeding van 5,62 EUR per | de 5,62 EUR par jour de chômage temporaire, en plus de l'indemnité |
dag tijdelijke werkloosheid zal betalen. | versée, le cas échéant, par l'ONEm (5,63 EUR/jour). |
§ 2. De bepaling, bedoeld in § 1, doet geen afbreuk aan artikel 4, § 9 | § 2. La disposition visée au § 1er n'affecte pas l'article 4, § 9 de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019 betreffende | la convention collective de travail du 5 décembre 2019 sur les |
de lonen, premies, vergoedingen en indexering gedurende de duur van | salaires, primes, indemnités et l'indexation pendant toute la durée de |
onderhavige overeenkomst. | cette convention. |
De tijdelijke werkloosheid voor economische redenen, uitgezonderd | Le chômage temporaire pour des raisons économiques, autres que la |
overmacht, wordt behandeld volgens de gebruikelijke procedures. | force majeure, sera traité selon les procédures habituelles. |
§ 3. Voor het jaar 2020, kan het aantal dagen gedurende dewelke de | § 3. Pour l'année 2020, le nombre de jours pendant lesquels |
aanvullende vergoeding verschuldigd is, hetzij in toepassing van | l'indemnité complémentaire est due, soit en application de la présente |
onderhavige overeenkomst, hetzij in toepassing van voorgenoemde | convention, soit en application de la convention précitée (visée au § |
overeenkomst (vermeld in § 2), nooit meer bedragen dan 90 dagen. | 2) ne pourra dépasser 90 jours. |
In functie van de evolutie van de coronavirus crisis, kan deze grens | En fonction de l'évolution de la crise du coronavirus, cette limite de |
van 90 dagen nog herzien worden naar boven middels een akkoord van de | 90 jours peut être revue à la hausse moyennant accord des partenaires |
sociale partners. | sociaux. |
§ 4. In geval van tijdelijke werkloosheid in toepassing van artikel 51 | § 4. En cas de chômage temporaire en application de l'article 51 de la |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, cette |
deze aanvullende vergoeding in aanmerking genomen voor het supplement | indemnité supplémentaire est prise en compte pour le supplément visé à |
bedoeld in artikel 51, § 8 van deze wet. | l'article 51, § 8 de cette loi. |
In geval van tijdelijke werkloosheid in toepassing van titel 3, | En cas de chômage temporaire en application du titre 3, chapitre II/1 |
hoofdstuk II/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, cette |
arbeidsovereenkomsten, wordt deze aanvullende vergoeding in aanmerking | indemnité supplémentaire est prise en compte pour le supplément visé à |
genomen voor het supplement bedoeld in artikel 77/4, § 7 van deze wet. | l'article 77/4, § 7 de cette loi. |
Art. 3.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bewaking" betaalt aan |
Art. 3.Le « Fonds de sécurité d'existence du gardiennage » rembourse |
de werkgevers de vergoedingen terug die zij krachtens artikel 2, § 1 | aux employeurs les indemnités payées aux travailleurs en vertu |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst aan de werknemers hebben | d'article 2, § 1er de la présente convention collective de travail. |
betaald. De praktische modaliteiten voor de uitvoering van onderhavig | Les modalités pratiques d'exécution du présent article sont fixées par |
artikel worden vastgelegd door de raad van bestuur van het fonds. | le conseil d'administration du fonds. |
HOOFDSTUK III. - Gelijkstellingen | CHAPITRE III. - Equivalences |
Art. 4.De periode van tijdelijke werkloosheid gedurende de |
Art. 4.La période de chômage temporaire pendant la crise du |
coronavirus crisis zal volledig worden gelijkgesteld voor de | coronavirus sera complètement assimilée pour le calcul : |
berekening : - van de buitengewone vakantietoelage voor arbeiders; | - de l'allocation extraordinaire de vacances pour les ouvriers; |
- van de eindejaarspremie voor bedienden. | - de la prime de fin d'année pour les employés. |
HOOFDSTUK IV. - Voorzorgs- en beschermingsmaatregelen | CHAPITRE IV. - Mesures de précaution et de protection |
Art. 5.§ 1. De werkgever treft in elk geval de preventiemaatregelen |
Art. 5.§ 1er. L'employeur doit, dans tous les cas, prendre les |
die nodig zijn om het risico van blootstelling aan het virus zoveel | mesures préventives nécessaires pour minimiser le risque d'exposition |
mogelijk te voorkomen en eventuele risico's en schade zoveel mogelijk te beperken. Het is primordiaal om zoveel mogelijk blootstelling aan het virus te beperken. Bij het kiezen van de preventieacties, respecteert de werkgever de preventiehiërarchie. Ze bestaat uit : uitschakeling van het risico, beperking van het risico aan de hand van organisatorische maatregelen, bescherming tegen het risico via collectieve beschermingsmaatregelen of zo nodig persoonlijke beschermingsmiddelen. Het CPBW en de preventieadviseur blijven een cruciale rol spelen in de dynamische risicoanalyse en het voorstellen van preventiemaatregelen. | au virus et pour limiter autant que possible les risques et les dommages. Il est primordial de limiter autant que possible l'exposition au virus. Lorsqu'il choisit les actions de prévention, l'employeur respecte la hiérarchie de la prévention. Elle consiste en : l'élimination du risque, la réduction du risque au moyen de mesures organisationnelles, la protection contre le risque via des mesures de protection collective ou, le cas échéant, par des équipements de protection individuelle. Le CPPT et le conseiller en prévention continuent à jouer un rôle crucial dans l'analyse des risques et la proposition de mesures de prévention. |
De risicoanalyse dient te gebeuren op het niveau van het bedrijf, de | L'analyse des risques doit être effectuée au niveau de l'entreprise, |
afdeling, de werkpost, de taak of het individu. | du service, du poste de travail, de la tâche ou de l'individu. |
Iedere werknemer draagt in zijn doen en laten zorg voor zijn eigen | Chaque travailleur est responsable de sa propre sécurité, de celle de |
veiligheid, deze van zijn collega's en van derden (tijdens de dienst, | ses collègues et de celle de tiers (pendant le service, pendant les |
gedurende de pauzes, net als tijdens het woon-werkverkeer). | pauses ainsi que pendant les déplacements domicile-lieu de travail). |
§ 2. Met de bedoeling werknemers maximaal te beschermen en de verdere | § 2. Afin d'assurer une protection maximale des travailleurs et de |
verspreiding van het virus te vermijden, engageren de werkgevers zich | prévenir la poursuite de la propagation du virus, les employeurs |
om volgende maatregelen toe te passen : | s'engagent à appliquer les mesures suivantes : |
- De werkwijze van de werknemers van de sector dient te worden | - Les méthodes de travail des travailleurs du secteur doivent être |
aangepast opdat de sociale afstand van 1,5 meter kan worden toegepast | adaptées de manière à ce que la distance sociale de 1,5 mètre puisse |
en fysiek contact wordt vermeden. Indien deze maatregel niet | être appliquée et que le contact physique soit évité. Si cette mesure |
uitvoerbaar mocht blijken, zal de werkgever in samenspraak met de | |
betrokken werknemers en hun vertegenwoordigers, zoveel mogelijk in | s'avère impraticable, l'employeur, en concertation avec les |
alternatieve beschermingsmaatregelen voorzien; | travailleurs concernés et leurs représentants, prévoira, dans la |
- De werkgever zal in de gevallen waarin dit - aangewezen is, | mesure du possible, des mesures de protection alternatives; |
aandringen bij de klant om maatregelen daartoe zoveel mogelijk te | - Dans les cas où cela est approprié, l'employeur doit inciter le |
faciliteren. Deze maatregelen kunnen bijvoorbeeld bestaan uit : het | client à faciliter ces mesures autant que possible. Ces mesures |
voorzien van markering, scheidingswanden in plexiglas en dergelijke; | peuvent comprendre, par exemple, le marquage, les cloisons en plexiglas, etc.; |
- De wijze van fouilleren van personen dient te worden aangepast, door | - La manière dont les personnes sont fouillées doit être adaptée en |
in de mate van het mogelijke, technieken aan te wenden waardoor het | utilisant, dans la mesure du possible, des techniques qui évitent le |
contact tussen het aangezicht van de bewakingsagent en het aangezicht | contact entre le visage de l'agent de gardiennage et celui de la |
van de gecontroleerde persoon wordt vermeden; | personne fouillée; |
- Bewakingsagenten, die niet gekwalificeerd gezondheidspersoneel zijn, | - Les agents de gardiennage, ne faisant pas partie du personnel de |
zijn niet gemachtigd om enige opdracht tot het meten van de | santé qualifié, ne sont pas autorisés à effectuer une quelconque |
lichaamstemperatuur bij derden uit te voeren. | mission consistant à mesurer la température corporelle de tiers. |
De werknemers moeten over de mogelijkheid beschikken om hun handen te | Les travailleurs doivent avoir la possibilité de se laver les mains. |
wassen. Indien dit niet het geval is, moeten ze beschikken over | Si ce n'est pas le cas, ils doivent avoir accès à un gel désinfectant |
desinfecterende gel of indien gel niet in de handel beschikbaar zou | ou, si le gel n'est pas disponible sur le marché, à un autre |
zijn, een ander ontsmettingsmiddel. De werkposten, dienstvoertuigen en | désinfectant. Les postes de travail, véhicules de service et |
arbeidsmiddelen worden regelmatig schoongemaakt en gedesinfecteerd. | équipements de travail doivent être nettoyés et désinfectés |
Voorgaande geldt voor zover er geen andere, alternatieve | régulièrement. Ce qui précède s'applique dans la mesure où aucune |
voorzorgsmaatregelen genomen werden; | autre précaution alternative n'a été prise; |
- Daar waar fouilleringen of geld tellen moet worden uitgevoerd, | - Lorsque des fouilles ou du comptage d'argent doivent être effectués, |
moeten werknemers kunnen beschikken over handschoenen (in voldoende | les travailleurs doivent pouvoir disposer de gants (en quantité |
hoeveelheden). | suffisante). |
HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions générales |
Art. 6.Alle betwistingen betreffende de toepassing van deze |
Art. 6.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het | présente convention collective de travail peuvent être soumises à la |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
surveillance. | |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 13 maart 2020 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni | le 13 mars 2020 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2020. |
2020. Zij kan worden verlengd, na overleg tussen de sociale partners, in | Elle pourrait être prolongée, après concertation entre les partenaires |
functie van de evolutie van de coronavirus crisis. | sociaux, en fonction de l'évolution de la crise du coronavirus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |