| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2019, conclue au sein de la |
| 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van | d'hébergement, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année (1) |
| een eindejaarstoelage (1) | |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten; | services d'éducation et d'hébergement; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019, | travail du 17 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van | d'hébergement, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année. |
| een eindejaarstoelage. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 20 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
| -diensten | d'hébergement |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019 | Convention collective de travail du 17 décembre 2019 |
| Toekenning van een eindejaarstoelage | Octroi d'une allocation de fin d'année |
| (Overeenkomst geregistreerd op 6 februari 2020 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 février 2020 sous le numéro |
| 156938/CO/319) | 156938/CO/319) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des institutions et services |
| ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd | d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subsidiés par la Commission |
| worden door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het | communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. |
| Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. | |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
Art. 2.Il y a lieu d'entendre par « travailleur(s) » : le personnel |
| vrouwelijke arbeiders en bedienden. | ouvrier et employé, masculin et féminin. |
Art. 3.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
Art. 3.L'article 4 de la convention collective de travail du 17 |
| december 2001 houdende toekenning van een eindejaarstoelage | décembre 2001 octroyant une prime de fin d'année (61936/CO/319) est |
| (61936/CO/319) wordt vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
| " Art. 4.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit twee |
" Art. 4.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose de deux |
| forfaitaire delen en een variabel deel. | parties forfaitaires et d'une partie variable. |
| 1. a) Het forfaitaire deel wordt vanaf 1991 berekend overeenkomstig de | 1. a) La partie forfaitaire est calculée à partir de 1991 conformément |
| toepassing van artikel 5, § 2, punt 1 van het koninklijk besluit van | à l'application de l'article 5, § 2, point 1 de l'arrêté royal du 23 |
| 23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan | octobre 1979 octroyant une allocation de fin d'année à certains |
| sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd | titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public, telle |
| ambt, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 december 1987. | qu'elle a été modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987. Par |
| Het bedrag van het forfaitaire deel van het in aanmerking genomen jaar | |
| wordt bijgevolg verkregen door het forfaitaire deel van het voorgaande | conséquent, le montant de la partie forfaitaire de l'année considérée |
| jaar, te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van | est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente |
| de afgevlakte gezondheidsindex. Dit percentage wordt verkregen door | d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de l'indice santé |
| het indexcijfer van de maand oktober van het in aanmerking genomen | lissé. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice du mois |
| jaar te delen door het indexcijfer van de maand oktober van het | d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de |
| voorgaande jaar. Dit percentage wordt berekend tot op vier decimalen. | l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales. |
| Voor het jaar 1999 bedraagt het vaste deel 10 990 BEF (cfr. koninklijk | Pour l'année 1999, le montant de la partie fixe s'élève à 10 990 BEF |
| besluit van 15 december 1999, Belgisch Staatsblad van 23 december | (cfr. arrêté royal du 15 décembre 1999, Moniteur belge du 23 décembre |
| 1999). | 1999). |
| b) Vanaf 2001 wordt een geïndexeerde jaarlijkse brutopremie van 161,40 | |
| EUR (6 511 BEF) toegekend aan alle werknemers. | b) A partir de 2001, une prime annuelle brute de 161,40 EUR (6 511 |
| BEF) indexée sera octroyée à tous les travailleurs. | |
| c) Il s'ajoute à cette partie, en application du protocole d'accord | |
| c) Met toepassing van het protocolakkoord 2018-2019 van 18 juli 2018 | 2018-2019 du 18 juillet 2018 pour les secteurs non-marchand de la |
| voor de non-profit sectoren van de Franse Gemeenschapscommissie en van | Commission communautaire française et de la Commission communautaire |
| de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, akkoord dat doelt op het | commune, accord dont l'objectif est de réduire l'écart entre la prime |
| verkleinen van het verschil tussen de eindejaarspremie en de 13de | |
| maand, wordt bovenop dit deel een geïndexeerde forfaitaire brutopremie | de fin d'année et le 13ème mois, une prime forfaitaire brute indexée |
| van 280 EUR voor 2019 toegekend aan de werknemers die vallen binnen de | de 280 EUR pour 2019 qui est octroyée aux travailleurs relevant des |
| gesubsidieerde kaders alsook aan de werknemers "buiten kader" die | cadres subventionnés ainsi qu'à ceux qui sont « hors cadre » affectés |
| worden ingezet voor opdrachten die verband houden met de erkenning. | aux missions en lien avec l'agrément. |
| Voor de indexering, zoals in punt 1., a), wordt het bedrag van het | Pour l'indexation, comme au point 1., a), le montant de la partie |
| forfaitaire deel van het in aanmerking genomen jaar verkregen door het | forfaitaire de l'année considérée est obtenu en majorant la partie |
| forfaitaire deel, toegekend in het voorgaande jaar, te verhogen met | forfaitaire de l'année précédente d'un pourcentage variant en fonction |
| een percentage dat afhangt van de evolutie van de afgevlakte | de l'évolution de l'indice santé lissé. Ce pourcentage est obtenu en |
| gezondheidsindex. Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer | |
| van de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door | divisant l'indice du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice |
| het indexcijfer van de maand oktober van het voorgaande jaar. Het | du mois d'octobre de l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à |
| percentage wordt berekend tot op vier decimalen.". | quatre décimales.". |
Art. 4.Artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
Art. 4.L'article 10 de de la convention collective de travail du 17 |
| december 2001 houdende toekenning van een eindejaarstoelage | décembre 2001 octroyant une prime de fin d'année (61936/CO/319) est |
| (61936/CO/319) wordt vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
| "De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen die worden | « Les parties conviennent explicitement que les avantages accordés par |
| toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief | la présente convention collective de travail ne seront effectivement |
| zullen worden toegekend aan de werknemers voor zover de Regering van | octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement de la |
| het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en het Verenigd college van de | Région de Bruxelles-Capitale et le Collège réuni de la Commission |
| Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie volledig het punt 5, punt 1 | communautaire commune exécutent intégralement, le point 5, point 1 de |
| van het akkoord van 29 juni 2000 en het aanhangsel van 19 juli 2001 | l'accord du 29 juin 2000 et de l'avenant du 19 juillet 2001 à ce même |
| bij ditzelfde akkoord uitvoeren, alsook punt 2 van het protocolakkoord | accord ainsi que le point 2 du protocole d'accord 2018-2019 du 18 |
| 2018-2019 van 18 juli 2018 voor de non-profitsectoren van de Franse | juillet 2018 pour les secteurs non-marchand de la Commission |
| Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | communautaire française et de la Commission communautaire commune. |
| Ze komen ook overeen deze overheden in te lichten over de goede | Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques |
| uitvoering van deze overeenkomst.". | de la bonne exécution de la présente convention. ». |
Art. 5.Deze collectieve overeenkomst wijzigt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective modifie la convention |
| arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 (61936/CO/319). | collective de travail du 17 décembre 2001 (61936/CO/319). |
| Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le |
| december 2019. Ze kan worden opgezegd met inachtneming van een | 1er décembre 2019. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un |
| opzeggingstermijn van één jaar die per bij een ter post aangetekend | an envoyé par courrier recommandé à la poste au président de la |
| schrijven wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
| voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die de | d'hébergement, qui en informe les parties signataires. |
| ondertekenende partijen ervan op de hoogte brengt. | |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |