Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende werkbaar werk en instroom | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au travail faisable et à l'afflux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september | collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au |
betreffende werkbaar werk en instroom (1) | travail faisable et à l'afflux (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | métal; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, | travail du 12 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au |
werkbaar werk en instroom. | travail faisable et à l'afflux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Bruxelles, le 20 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 | Convention collective de travail du 12 septembre 2019 |
Werkbaar werk en instroom | Travail faisable et afflux |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 décembre 2019 sous le numéro |
155834/CO/149.04) | 155834/CO/149.04) |
Preambule | Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail a été conclue en |
de artikelen 8, § 2 en § 4, 15 en 16 van het nationaal akkoord | exécution des articles 8, § 2 et § 4, 15 et 16 de l'accord national |
2019-2020 van 26 juni 2019. | 2019-2020 du 26 juin 2019. |
De ondertekenende sociale partners hechten grote waarde aan duurzame | Les partenaires sociaux signataires attachent une grande importance |
arbeidsrelaties met aandacht voor werkbaar werk, dat in het licht van | aux relations de travail durables en accordant une attention |
de toenemende krapte op de sectorale arbeidsmarkt en de veralgemeende | particulière au travail faisable, qui prend de l'importance à la |
verlenging van de beroepsloopbaan nog aan belang wint. | lumière de la pénurie croissante sur le marché du travail sectoriel et |
Het beleid van de sociale partners is gericht op de sector die nu en | de l'allongement général de la carrière professionnelle. |
La politique des partenaires sociaux vise le secteur qui doit | |
in de toekomst moet kunnen beschikken over voldoende en goed opgeleide | maintenant et à l'avenir disposer d'ouvriers suffisamment formés et |
arbeiders die in kwalitatieve omstandigheden moeten kunnen werken. Dit | qualifiés, capables de travailler dans des conditions qualitatives. |
beleid wordt geconcretiseerd door : | Cette politique est concrétisée par : |
- het verbeteren van de instroom door het aanreiken of ondersteunen | - l'amélioration de l'afflux par la mise à disposition ou le soutien |
van de aangepaste opleidingsconcepten, onder andere het triaal leren | de concepts de formation adaptés, entre autres la formation triale et |
en door het inzetten op goed werkgeverschap; | en mettant l'accent sur de bonnes pratiques pour l'employeur; |
- het voorkomen van (vroegtijdige) uitstroom door | - la prévention des sorties (anticipées) par des mesures de |
werkbaarheidsmaatregelen; | faisabilité; |
- het begeleiden van uitstroom. | - l'accompagnement des sorties. |
Onderstaande sectorale initiatieven voor de verbetering van instroom | Les initiatives sectorielles énumérées ci-dessous pour l'amélioration |
en de kwaliteit van het werk gaan dan ook hand in hand. | de l'afflux et la qualité du travail vont par conséquent de pair. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Sectoraal model werkbaar werk | CHAPITRE II. - Modèle sectoriel du travail faisable |
Art. 2.§ 1. De ondernemingen onderzoeken welke maatregel(en) |
Art. 2.§ 1er. Les entreprises examinent quelle(s) mesure(s) |
kan/kunnen worden genomen om de werkbaarheid binnen de onderneming te | peut/peuvent être prise(s) pour accroître la faisabilité du travail au |
verhogen en houden hierbij in het bijzonder rekening met de | sein de l'entreprise et tiennent notamment compte des thèmes |
onderstaande thema's : | ci-dessous : |
- Stress en burn-out; | - Stress et épuisement professionnel; |
- Ergonomie; | - Ergonomie; |
- Competentiebeleid en talentontwikkeling; | - Politique de compétence et développement des talents; |
- Opleidingsmogelijkheden voor werknemers en werkgevers; | - Opportunités de formation pour les travailleurs et les employeurs; |
- Tewerkstelling oudere arbeiders verhogen; | - Accroître l'emploi des ouvriers âgés; |
- Instroom arbeiders bevorderen. | - Favoriser l'afflux des ouvriers. |
§ 2. In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging, gebeurt dit | § 2. Dans les entreprises avec une délégation syndicale, cette |
recherche se fait en concertation avec les organes de concertation | |
onderzoek in overleg met de bevoegde overlegorganen van de | compétents de l'entreprise. Les entreprises qui n'ont pas de |
onderneming. Ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging zullen dit | délégation syndicale procéderont à cette recherche en concertation |
onderzoek doen in overleg met de regionale vakbondssecretaris of de | avec le secrétaire syndical régional ou les ouvriers. |
arbeiders. § 3. De implementatie van de in artikel 2, § 1 vermelde maatregel(en) | § 3. L'implémentation de la/des mesure(s) mentionnée(s) dans l'article |
zal in ondernemingen met een vakbondsafvaardiging gebeuren via een | 2, § 1er se fait dans les entreprises avec délégation syndicale par |
collectieve arbeidsovereenkomst. Een afschrift van deze collectieve | une convention collective de travail. Une copie de cette convention |
arbeidsovereenkomst wordt overgemaakt aan de voorzitter van het | collective de travail est transmise au président de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel. De voorzitter bezorgt dit | paritaire pour le commerce du métal. Le président transmet la copie |
afschrift aan de sociale partners. | aux partenaires sociaux. |
In ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging zal de implementatie | Dans les entreprises sans délégation syndicale, l'implémentation se |
gebeuren na de melding van de maatregel(en) aan de voorzitter van het | fait après la notification de la/des mesure(s) au président de la |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel. De voorzitter bezorgt de | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. Le président |
sociale partners een kopie van deze melding. | transmet une copie de cette notification aux partenaires sociaux. |
§ 4. De implementatie van andere dan in artikel 2, § 1 vermelde | § 4. L'implémentation d'(une) autre(s) mesure(s) que celle(s) |
maatregel(en) kan gebeuren via een collectieve arbeidsovereenkomst of | reprise(s) dans l'article 2, § 1er peut se faire par une convention |
via een wijziging van het arbeidsreglement. | collective de travail ou via une modification du règlement de travail. |
Art. 3.§ 1. EDUCAM krijgt de opdracht om de bestaande praktische |
Art. 3.§ 1er. EDUCAM est chargé de mettre à jour annuellement et de |
instrumenten (toolbox) indien nodig te actualiseren of aan te vullen, | compléter si nécessaire la gamme d'outils pratiques (toolbox) |
zodat de ondernemingen voor elk van bovenstaande thema's kunnen | existante reliée aux thèmes ci-dessus de sorte que les entreprises |
beschikken over een gamma aan praktische instrumenten die/dat zij op | puissent disposer d'une gamme d'outils pratiques reliée à chacun de |
korte termijn kunnen inzetten. | ces thèmes énumérés ci-dessus et qu'elles puissent utiliser à court terme. |
§ 2. Om het werkbaar werk op ondernemingsvlak in het kader van het | § 2. Afin de continuer à mieux soutenir le travail faisable au niveau |
werkbaar werk beter te ondersteunen, zal EDUCAM : | de l'entreprise, EDUCAM sera tenu de : |
- zijn opleidingsaanbod en informatie instrumenten werkbaar werk voor | - approfondir son offre de formation et outils d'information travail |
werknemers en werkgevers verder uitwerken; | faisable pour les travailleurs et les employeurs; |
- op het niveau van de onderneming, zijn begeleidingsaanbod voor | - développer davantage, au niveau de l'entreprise, son offre |
werkgevers verder ontwikkelen. | d'orientation pour les employeurs. |
§ 3. EDUCAM zal ook op permanente wijze "best practices" in verband | § 3. EDUCAM sera également tenu de collecter et diffuser de façon |
met werkbaar werk verzamelen en verspreiden. | permanente des « bonnes pratiques » liées au travail faisable. |
HOOFDSTUK III. - Instroom en tewerkstelling | CHAPITRE III. - Afflux et emploi |
Art. 4.Peterschap |
Art. 4.Tutorat |
§ 1. Elke onderneming heeft van 1 juli 2019 tot en met 30 juni 2021 | § 1er. Du 1er juillet 2019 jusqu'au 30 juin 2021 inclus, toute |
recht op één peterschapsopleiding, georganiseerd door EDUCAM en die | entreprise bénéficie d'un programme de tutorat organisé par EDUCAM, |
voor de arbeiders uiterlijk op 1 januari 2020 onder Vlaams | qui pour les ouvriers relèvera le 1er janvier 2020 au plus tard du |
opleidingsverlof/betaald educatief verlof valt. | Vlaams opleidingsverlof/congé-éducation payé. |
De onderneming die instaat voor de begeleiding van de arbeiders, | Au cours de la même période, l'entreprise qui s'occupe de |
bedoeld in artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft | l'accompagnement des ouvriers visés à l'article 6 de la présente |
gedurende dezelfde perio-de een bijkomend recht op twee | convention collective de travail, bénéficie d'un droit supplémentaire |
peterschapsopleidingen, georganiseerd door EDUCAM. | à deux programmes de tutorats, organisés par EDUCAM. |
Ook de werkgever die instaat voor het peterschap, heeft recht op één | L'employeur qui est en charge du tutorat dispose d'un programme de |
peterschapsopleiding, georganiseerd door EDUCAM. | tutorat, organisé par EDUCAM. |
Voor de toepassing van bovenstaande is de onderneming de juridische | Aux fins de ce qui précède, l'entreprise est l'entité juridique. |
entiteit. De bovenstaande opleiding geeft geen aanleiding tot het | La formation mentionnée ci-dessus ne donne pas lieu à un crédit de |
vormingskrediet zoals voorzien in artikel 9 en artikel 9bis van de | formation tel que prévu à l'article 9 et à l'article 9bis de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 betreffende | convention collective de travail du 12 septembre 2019 concernant la |
vorming en opleiding. | formation. |
§ 2. In het kader van de peterschapsopleiding heeft de peter ook recht | § 2. Dans le cadre du programme de tutorat, le parrain a également |
op een terugkommoment. Voor dit terugkommoment wordt aan de werkgever, | |
vanaf 1 juli 2019 tot 30 juni 2021, een vormingskrediet toegekend van | droit à une remise à niveau. Du 1er juillet 2019 au 30 juin 2021, un |
100 EUR voor een terugkommoment van 8 uren en 50 EUR voor een | crédit-formation de 100 EUR pour une remise à niveau de 8 heures et de |
terugkommoment van 4 uren, zoals voorzien in artikel 9bis van de | 50 EUR pour une remise à niveau de 4 heures, tel que prévu à l'article |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 betreffende | 9bis de la convention collective de travail du 12 septembre 2019 |
vorming en opleiding. | concernant la formation, est accordé à l'employeur. |
Indien de werkgever instaat voor het peterschap, is er voor een | Si l'employeur est en charge du tutorat, il n'y a pas de droit à un |
terugkommoment geen recht op het vormingskrediet zoals voorzien in | crédit de formation pour une remise à niveau telle que prévue à |
artikel 9 en artikel 9bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van | l'article 9 et à l'article 9bis de la convention collective de travail |
12 september 2019 betreffende vorming en opleiding. | du 12 septembre 2019 concernant la formation. |
Art. 5.Opleidingsaanbod |
Art. 5.Offre de formation |
De werkgever die van 1 juli 2019 tot en met 30 juni 2021 een | L'employeur qui, du 1er juillet 2019 jusqu'au 30 juin 2021 inclus, |
arbeiders, nieuw in de sector, in dienst neemt met een | engage un ouvrier nouveau dans le secteur avec un contrat de travail à |
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur, heeft tijdens deze periode | durée indéterminée, a pendant cette période, droit à quatre jours de |
voor deze arbeider recht op vier opleidingsdagen uit het aanbod van EDUCAM. | formation pour ce même ouvrier parmi l'offre d'EDUCAM. |
Deze arbeider heeft na zes maanden anciënniteit recht op één | Après six mois d'ancienneté, cet ouvrier a droit à un jour de |
opleidingsdag door haar/hem te kiezen uit het aanbod van EDUCAM. | formation qu'il ou elle sélectionne parmi l'offre d'EDUCAM. |
Voor de bovengenoemde opleidingsdagen wordt de werkgever een | Pour les jours de formation mentionnés ci-dessus, un crédit de |
vormingskrediet van 100 euro per opleidingsdag toegekend, zoals | formation de 100 EUR par jour de formation sera accordé à l'employeur, |
voorzien in artikel 9bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 | tel que prévu à l'article 9bis de la convention collective de travail |
september 2019 betreffende vorming en opleiding. | du 12 septembre 2019 concernant la formation. |
Art. 6.Opleidingsaanbod knelpuntberoepen |
Art. 6.Offre de formation métiers en pénurie |
§ 1. De werkgever die van 1 juli 2019 tot en met 30 juni 2021 een | § 1er. L'employeur qui, du 1er juillet 2019 jusqu'au 30 juin 2021 |
arbeider in dienst neemt met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde | inclus, engage un ouvrier avec un contrat de travail à durée |
duur in een knelpuntberoep kan tijdens deze periode een terugbetaling | indéterminée dans un métier en pénurie, peut, pour cette période, être |
van de opleidingskosten van deze arbeider vragen aan EDUCAM ten belope | remboursé par EDUCAM des frais de formation relatifs à cet ouvrier à |
van 1 000 EUR. | raison de 1 000 EUR. |
Om als knelpunt te worden beschouwd, moet de functie op een van de | Pour être prise en considération, la fonction doit être reprise sur |
lijsten van knelpuntberoepen staan van de VDAB, Forem, Actiris of ADG | une des listes des métiers en pénurie du Forem, VDAB, Actiris ou ADG |
en vanaf 1 januari 2020 op de lijst van de knelpuntberoepen van het | et, à partir du 1er janvier 2020 sur la liste de l'observatoire |
beroepenobservatorium van EDUCAM staan. | professionnel d'EDUCAM. |
De lijst van knelpuntberoepen zal worden bijgewerkt door het | La liste des métiers en pénurie sera mise à jour par l'observatoire |
beroepenobservatorium van EDUCAM. De instroommaatregelen voor | professionnel d'EDUCAM. Les mesures d'afflux pour les métiers en |
knelpuntberoepen zullen worden toegepast op basis van de geactualiseerde lijst. | pénurie seront appliquées sur la base de cette liste actualisée. |
§ 2. Wanneer de werkgever kan aantonen dat de in de eerste paragraaf | § 2. Quand l'employeur peut prouver que le recrutement mentionné au |
vermelde aanwerving betrekking heeft op een functie die voldoet aan de | paragraphe premier concerne une fonction qui répond à la définition de |
omschrijving van servicetechnieker, wordt tijdens deze periode | technicien de service, les frais de formation sont pendant cette |
voorzien in een terugbetaling van opleidingskosten ten belope van 3 000 EUR. | période remboursés à raison de 3 000 EUR. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder "servicetechniekers" | Pour l'application du présent article, on entend par « techniciens de |
verstaan : | service » : |
- Techniekers die een service leveren bij de klant of gebruiker zelf; | - Des techniciens fournissant un service au client ou à l'utilisateur |
- Met een belangrijke verplaatsingsgraad; | lui-même; - Avec un déplacement important à la clé; |
- Die beschikken over een belangrijke uitrustingsgraad; | - Qui disposent d'un degré d'équipement élaboré; |
- Met een hoge opleidingsgraad; | - Qui disposent d'un degré de formation élevé; |
- Die vaak instaan voor een bepaalde regio; | - Qui couvrent souvent une région déterminée; |
- Die vaak gespecialiseerd zijn in bepaalde machines; | - Qui sont souvent spécialisés dans certaines machines; |
- Met een grote onmisbaarheid in de organisatie van de onderneming; | - Qui sont indispensables dans l'organisation de l'entreprise; |
- Die in een aparte classificatiecategorie worden opgenomen. | - Qui ont été repris dans une catégorie de classification séparée. |
Bij de beoordeling van een dossier met betrekking tot de terugbetaling | Lors de l'évaluation d'un dossier portant sur le remboursement des |
van de opleidingskosten van een servicetechnieker, zoals voorzien in | frais de formation d'un technicien de service, comme prévu dans le |
dit artikel, wordt de definitie van servicetechnieker in zijn | présent article, la définition de technicien de service est considérée |
globaliteit bekeken. | dans sa globalité. |
§ 3. De in § 1 en § 2 vermelde bedragen van respectievelijk 1 000 of 3 | § 3. Les montants de 1 000 ou 3 000 EUR respectivement, précités dans |
000 EUR worden beschikbaar gemaakt bij EDUCAM. De werkgever die een | les § 1er et § 2, sont mis à disposition par EDUCAM. L'employeur qui |
embauche un ouvrier dans le cadre d'un emploi en pénurie, aura un | |
arbeider in een knelpuntberoep aanwerft, zal ten bedrage van 1 000 EUR | droit s'élevant à 1 000 EUR pour faire suivre à l'ouvrier concerné une |
een recht hebben om de betrokken arbeider een door EDUCAM | |
georganiseerde opleiding te laten volgen. Wanneer de onderneming de | formation organisée par EDUCAM. Quand l'entreprise organise sa propre |
opleiding voor deze arbeider zelf organiseert en die opleiding door | formation pour cet ouvrier et que cette formation est agréée par |
EDUCAM wordt erkend, zal de werkgever ten belope van 1.000 een recht | EDUCAM, l'employeur aura un droit de remboursement des frais de |
op tussenkomst in de opleidingskosten hebben. Het bedrag van 1 000 EUR | formation s'élevant à 1 000 EUR. Le montant de 1 000 EUR est augmenté |
wordt tot 3 000 EUR verhoogd bij aanwerving van een servicetechnieker | jusqu'à 3 000 EUR en cas de recrutement d'un technicien de service |
in het kader van een knelpuntberoep. | dans le cadre d'un emploi en pénurie. |
De bedragen van 1 000 en 3 000 EUR zijn niet cumuleerbaar en komen | Les montants respectifs de 1 000 EUR et 3 000 EUR ne sont pas |
bovenop het opleidingskrediet van de collectieve arbeidsovereenkomst | cumulables et s'ajoutent au crédit de formation de la convention |
van 12 september 2019 over vorming en opleiding in de sector. | collective de travail du 12 septembre 2019 relative à la formation |
dans le secteur. | |
Wanneer een arbeider die aangeworven is in een knelpuntberoep, | Lorsqu'un ouvrier, recruté dans un métier en pénurie, devient |
doorgroeit tot servicetechnieker in de periode van 1 juli 2019 tot en | technicien de service au cours de la période allant du 1er juillet |
met 30 juni 2021, zal de werkgever tijdens deze periode alsnog | 2019 au 30 juin 2021 inclus, l'employeur aura droit pour cette période |
aanspraak kunnen maken op het verhoogde bedrag van 3 000 EUR, waarop | au montant majoré de 3 000 EUR, duquel seront déduits les |
eventueel reeds opgenomen terugbetalingen worden in mindering gebracht tot een bedrag van ten hoogste 1 000 EUR. | remboursements déjà effectués jusqu'à un montant maximal de 1 000 EUR. |
§ 4. De praktische modaliteiten tot uitoefening van dit recht op | § 4. Les modalités pratiques d'exercice de ce droit au remboursement |
terugbetaling van opleidingskosten worden in onderling overleg tussen | des frais de formation sont fixées en concertation entre les instances |
de instanties van het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" en van | du « Fonds social du commerce de métal » et celles d'EDUCAM. |
EDUCAM vastgesteld. | |
Art. 7.Loopbaanbegeleiding |
Art. 7.Accompagnement de carrière |
Elke arbeider heeft het recht om tenminste één keer per vijf jaar | Chaque ouvrier a le droit d'avoir un entretien de carrière avec son |
tewerkstelling een loopbaangesprek te hebben met zijn werkgever. De | employeur au moins une fois par cinq années d'ancienneté. L'ouvrier |
arbeider die als gevolg van het loopbaangesprek of op eigen initiatief | |
een beroep doet op loopbaanbegeleiding, kan ten laste van het "Sociaal | qui demande un accompagnement de carrière, suite à l'entretien de |
Fonds voor de metaalhandel" aanspraak maken op een terugbetaling. | carrière ou de sa propre initiative, peut en solliciter le |
Deze terugbetaling stemt overeen met de kostprijs van de door de | remboursement par le « Fonds social du commerce du métal ». |
arbeider bij de VDAB bestelde loopbaancheque(s). Voor arbeiders die | Ce remboursement correspond au coût du/des chèque(s)-carrière que |
geen recht hebben op loopbaancheques, bedraagt de tussenkomst maximum | l'ouvrier a commandé(s) auprès du VDAB. Pour les ouvriers n'ayant pas |
80 EUR per periode van zes jaar. | droit à des chèques-carrière, l'intervention s'élèvera à 80 EUR |
maximum par période de six ans. | |
Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" wordt belast met de | Le « Fonds social du commerce du métal » est chargé de l'élaboration |
praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en de betalingsmodaliteiten. | pratique de la procédure de demande et des modalités de paiement. |
Art. 8.Zachte landingsbanen |
Art. 8.Emplois fins de carrière adoucis |
§ 1. Dit artikel wordt gesloten in toepassing van de collectieve | § 1er. Cet article est conclu dans le cadre de la mise en oeuvre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni 2012 over de uitvoering van | convention collective de travail n° 104 du 27 juin 2012 concernant la |
een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming en van | création d'un plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans |
het koninklijk besluit van 9 januari 2018 tot wijziging van artikel 19 | l'entreprise et de l'arrêté royal du 9 janvier 2018 portant |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | modification de l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (Belgisch | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
Staatsblad van 25 januari 2018). | (Moniteur belge du 25 janvier 2018). |
§ 2. Met akkoord van de werkgever en op vrijwillige basis kunnen | § 2. Avec l'accord de l'employeur et sur base volontaire, les ouvriers |
arbeiders van ten minste 58 jaar in het kader van hun | âgés d'au moins 58 ans peuvent aménager leur carrière dans le cadre de |
eindeloopbaanplanning hun loopbaan wijzigen. | la planification de la fin de carrière. |
De loopbaanwijziging kan volgende vormen aannemen : | L'aménagement de carrière peut prendre les formes suivantes : |
- een overgang naar een alternatieve functie; - de aanstelling als peter in het kader van een peterschapstraject; - een overgang van een ploegen- of nachtregime naar een dagregime; - een overgang van een voltijdse tewerkstelling naar een 4/5de arbeidsregime. Deze wijziging van de arbeidsvoorwaarden dient schriftelijk te worden vastgesteld en dient in te gaan op de eerste dag van de maand. Deze loopbaanwijziging kan zowel voor bepaalde als onbepaalde duur overeengekomen worden. | - l'affectation à une fonction alternative; - la désignation en tant que parrain dans le cadre d'un parcours de parrainage; - le passage d'un régime de travail en équipes ou de nuit à un régime de jour; - le passage d'une occupation à temps plein à un régime à 4/5èmes. Cette modification des conditions de travail doit être constatée par écrit et doit commencer le premier jour du mois. Cet aménagement de carrière peut être convenu pour une durée tant indéterminée que déterminée. |
§ 3. Bij aanvang van de loopbaanwijziging heeft de arbeider de | § 3. Au début de l'aménagement de carrière, l'ouvrier aura atteint |
leeftijd van 58 jaar of ouder bereikt. Deze leeftijdsvereiste bedraagt | l'âge de 58 ans au moins. Cette condition d'âge est de 60 ans au moins |
60 jaar of ouder voor de arbeider die overgaat van een voltijds naar | pour l'ouvrier qui passe d'une occupation à temps plein à un régime de |
een 4/5de arbeidsregime. | travail 4/5èmes. |
De arbeider moet voorafgaand aan de loopbaanwijziging bij zijn | Antérieurement à l'aménagement de carrière, l'ouvrier doit avoir une |
werkgever een anciënniteit hebben van minimaal 24 maanden in de vorige | ancienneté d'au moins 24 mois auprès de son employeur dans la fonction |
functie, in een ploegen of nachtregime, of in een voltijds | précédente, dans un régime de travail en équipes ou de nuit, ou dans |
arbeidsstelsel. De anciënniteitsvereiste van 24 maanden kan op het | une occupation à temps plein. La condition d'ancienneté de 24 mois |
niveau van de onderneming of in overleg tussen werkgever en arbeider | peut être réduite au niveau de l'entreprise ou par voie d'accord entre |
worden ingekort. | l'employeur et l'ouvrier. |
De loopbaanwijziging moet een vermindering van het inkomen van de | L'aménagement de carrière doit entraîner une réduction du revenu de |
arbeider tot gevolg hebben en de arbeider moet een betrekking behouden | l'ouvrier et les prestations de ce dernier devront correspondre à une |
met minstens een effectieve tewerkstellingsbreuk van 4/5de. | fraction d'occupation effective de minimum 4/5èmes. |
§ 4. De arbeider die voldoet aan de in § 2 en § 3 bepaalde | § 4. L'ouvrier qui répond aux conditions prévues dans les § 2 et § 3, |
voorwaarden, heeft recht op een maandelijkse bruto vergoeding die het | a droit à une indemnité mensuelle brute compensant la différence entre |
verschil compenseert tussen het brutoloon na de loopbaanwijziging en | le salaire brut après l'aménagement de carrière et le salaire brut |
het brutoloon voor normale prestaties van de maand voorafgaand aan de | pour les prestations normales du mois précédant l'aménagement de |
loopbaanwijziging, met een maximum van 160 EUR bruto per maand. | carrière, avec un maximum de 160 EUR brut par mois. |
De toekenning van de vergoeding mag niet tot gevolg hebben dat het | L'attribution de l'indemnité ne doit pas entraîner d'augmentation du |
nettoloon van de arbeider hoger is dan voor de loopbaanwijziging. In | salaire net de l'ouvrier par rapport au salaire qu'il percevait avant |
voorkomend geval wordt ze hiertoe begrensd. | l'aménagement de carrière. Le cas échéant, l'indemnité sera plafonnée. |
De vergoeding wordt jaarlijks geïndexeerd volgens de bepalingen van de | L'indemnité sera indexée chaque année, conformément aux dispositions |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 betreffende de | de la convention collective de travail du 18 juin 2009 relative à la |
loonvorming, en de in voege zijnde wettelijke bepalingen. | détermination du salaire et aux dispositions légales en vigueur. |
§ 5. De vergoeding kan niet worden gecumuleerd met | § 5. L'indemnité n'est pas cumulable avec une allocation |
onderbrekingsuitkeringen toegekend in het kader van tijdskrediet, | d'interruption, octroyée dans le cadre d'un crédit-temps, d'une |
loopbaanvermindering, landingsbanen of thematische verlofregelingen. | diminution de carrière, d'emplois de fin de carrière ou dans le cadre |
De vergoeding kan niet worden gecumuleerd met de vergoedingen | de congés thématiques. L'indemnité n'est pas cumulable avec les |
toegekend op basis van artikel 16 van de collectieve | indemnités octroyées en vertu de l'article 16 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 houdende wijziging en | collective du 12 septembre 2019 portant modification et coordination |
coördinatie van de statuten van het sociaal fonds. De vergoedingen | des statuts du fonds social. Les indemnités pour les différentes |
voor verschillende vormen van loopbaanwijzingen kunnen niet worden | formes de modification de carrière ne sont pas cumulables. |
gecumuleerd. Het recht op vergoeding vervalt onmiddellijk bij de beëindiging van de | Le droit à l'indemnité expire immédiatement dès la cessation du |
arbeidsovereenkomst of bij de stopzetting van de overeengekomen | contrat de travail où dès que l'aménagement de carrière prend fin. |
loopbaanwijziging. § 6. De vergoeding is ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | § 6. L'indemnité est à charge du « Fonds social du commerce du métal |
metaalhandel". Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" wordt belast | ». Le « Fonds social du commerce du métal » est chargé de |
met de praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en de | l'élaboration pratique de la procédure de demande et des modalités de |
betalingsmodaliteiten. | paiement. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2018 houdende wijziging | La convention collective de travail du 28 juin 2018 portant |
en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds wordt in die zin | modification et coordination des statuts du fonds social, est adaptée |
gewijzigd vanaf 1 juli 2019 en dit voor bepaalde duur tot en met 30 | en conséquence à partir du 1er juillet 2019 pour une durée déterminée |
juni 2021. Evenwel zullen de arbeiders die ten laatste op 30 juni 2021 | jusqu'au 30 juin 2021 inclus. Toutefois, les ouvriers qui entrent dans |
instappen in een zachte landingsbaan, hun recht op vergoeding behouden | un emploi de fin de carrière adouci au plus tard le 30 juin 2021 |
gedurende de gehele duur van de loopbaanwijziging. | maintiennent leur droit à une indemnité au cours de toute la durée de |
l'aménagement de carrière. | |
Art. 9.Verhoging aanvullende vergoeding oudere zieken |
Art. 9.Augmentation de l'indemnité complémentaire pour malade âgés |
De aanvullende vergoeding voor oudere zieken, zoals bedoeld in artikel | A partir du 1er juillet 2019, l'indemnité complémentaire pour malades |
12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 | âgés, visée par l'article 12 de la convention collective de travail du |
houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal | 11 septembre 2017 portant modification et coordination des statuts du |
fonds, wordt vanaf 1 juli 2019 verhoogd tot 8,33 EUR per volledige | fonds social, sera portée à 8,33 EUR par allocation complète de |
ziekte-uitkering en 4,16 EUR per halve ziekte-uitkering. | maladie et 4,16 EUR par demi-allocation de maladie. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2018 houdende wijziging | La convention collective de travail du 28 juin 2018 portant |
en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds wordt in die zin | modification et coordination des statuts du fonds social, est adaptée |
gewijzigd vanaf 1 juli 2019 en dit voor onbepaalde duur. | en conséquence à partir du 1er juillet 2019 et ce pour une durée |
indéterminée. | |
Art. 10.Employer branding |
Art. 10.Employer branding |
EDUCAM krijgt de opdracht om sectorale ondersteunende initiatieven te | EDUCAM est chargé de développer des initiatives de soutien sectoriel |
ontwikkelen in het kader van employer branding (bijvoorbeeld opleiding | dans le cadre de l'employer branding (par exemple développer, |
ontwikkelen, promoten en aanbieden voor ambassadeurs, ondersteuning | promouvoir et offrir la formation des ambassadeurs, offrir un soutien |
bieden bij een deelname aan job- en opleidingsbeurzen, | à la participation à des foires d'emploi et de formation, journées |
opendeurdagen,...). | portes ouvertes,...). |
Art. 11.Flankerende maatregelen |
Art. 11.Mesures d'accompagnement |
EDUCAM krijgt de opdracht het bestaande opleidingsaanbod van of door | EDUCAM est chargé d'optimiser davantage l'offre existante de formation |
onderwijs en opleidingsoperatoren voor servicetechniekers en de | par ou de l'enseignement et les opérateurs de formation pour les |
opleidingen in het kader van knelpuntberoepen verder te optimaliseren. | techniciens de service et dans le cadre des métiers en pénurie. |
Indien het huidige opleidingsaanbod versterking nodig heeft door de | Si l'offre actuelle de formation nécessite un renforcement par l'achat |
aankoop en de terbeschikkingstelling van didactisch materieel moet dit | et la fourniture de matériel didactique, ceci doit se faire avant le |
gebeuren vóór de start van het schooljaar 2019-2020. | début de l'année scolaire 2019-2020. |
Art. 12.Samenwerking onderwijs |
Art. 12.Collaboration avec l'enseignement |
EDUCAM heeft eveneens als taak om : | EDUCAM a également la tâche de : |
- de samenwerking met alle mogelijke onderwijs en opleidingsactoren na | - poursuivre la collaboration avec tous les acteurs de l'enseignement |
te streven om een aangepast onderwijs- en opleidingsaanbod te bekomen | et de la formation afin d'obtenir une offre d'enseignement et de |
zodat op termijn aanzienlijk meer geschoolde instromers in de | formation appropriée et qu'à terme un nombre plus important de |
ondernemingen kunnen tewerkgesteld worden; | travailleurs formés puissent accéder à l'emploi dans les entreprises; |
- op regelmatige basis te rapporteren aan de bevoegde instanties van | - rapporter de façon périodique aux instances compétentes au sein |
EDUCAM over de evolutie van deze samenwerking en voorstellen uit te | d'EDUCAM sur l'évolution de cette collaboration et de faire des |
werken indien de beoogde samenwerking met de bedoelde actoren niet tot | propositions au cas où les collaborations poursuivies avec les acteurs |
bevredigende resultaten leiden. | concernés n'aboutissent pas à des résultats satisfaisants. |
Art. 13.Terugbetaling kosten kinderopvang |
Art. 13.Remboursement des frais de garde d'enfant |
§ 1. Vanaf 1 januari 2019 tot 31 december 2021 kunnen arbeiders | § 1er. A partir du 1er janvier 2019 et jusqu'au 31 dé cembre 2021, les |
aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor kinderopvang. | ouvriers peuvent solliciter le remboursement des frais de garde d'enfants. |
Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" betaalt de kosten voor | Le « Fonds social du commerce du métal » rembourse les frais de garde |
kinderopvang die in 2019 en 2020 plaatsvond terug op voorwaarde dat de | d'enfants intervenant en 2019 et 2020 à condition que l'ouvrier, au |
arbeider, op het moment van de aanvraag van de terugbetaling, | moment de la demande de remboursement, relève de la compétence de la |
ressorteert onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
metaalhandel. | |
§ 2. Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen | § 2. Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à |
tot de leeftijd van 3 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt | l'âge de 3 ans dans un lieu d'accueil agréé par l'Office de la |
erkend door Kind en Gezin of l'Office de la Naissance et de l'Enfance | Naissance et de l'Enfance ou Kind en Gezin et s'élève à 3 EUR par |
en bedraagt 3 EUR per dag/per kind met een maximum van 300 EUR per | jour/par enfant avec un maximum de 300 EUR par an/par enfant. |
jaar/per kind. Deze terugbetaling gebeurt op basis van het fiscaal attest met de | Ce remboursement est effectué sur la base de l'attestation fiscale |
uitgaven voor de kinderopvang waarop de dagen opvang worden vermeld | avec les frais de garde d'enfants pour lesquels les jours de garde |
voor het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het attest werd | sont indiqués pour l'année précédant celle au cours de laquelle le |
uitgereikt. | certificat a été délivré. |
Opmerking : | Remarque : |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2018 houdende wijziging | La convention collective de travail du 28 juin 2018 portant |
en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds werd in die zin | modification et coordination des statuts du fonds social, a été |
gewijzigd vanaf 1 juli 2019 en dit voor bepaalde duur tot en met 31 | adaptée en conséquence à partir du 1er juillet 2019 pour une durée |
december 2021. | déterminée jusqu'au 31 décembre 2021 inclus. |
HOOFDSTUK IV. - Uitvoeringsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités d'exécution |
Art. 14.Een eventuele actualisatie van het aanbod waarvan sprake in |
Art. 14.En cas de mise à jour de l'offre visée à l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1 wordt gepubliceerd op de website van EDUCAM. | l'offre actualisée sera publiée sur le site Internet d'EDUCAM. |
De uitvoeringsmodaliteiten van de artikelen 4, 5 en 6 en de wijze van | Les modalités de mise en oeuvre des articles 4, 5 et les 6 et les |
toekenning van de opleidingen in het kader van peterschap, instroom en | modalités d'attribution des formations dans le cadre du tutorat, de |
tewerkstelling worden vastgesteld door de instanties binnen EDUCAM en | l'afflux et emploi sont déterminées par les instances au sein d'EDUCAM |
worden gepubliceerd op de website van EDUCAM. | et seront publiées sur le site Internet d'EDUCAM. |
EDUCAM meldt aan de ondernemingen hun vormingskrediet, waarvan sprake | EDUCAM communiquera aux entreprises leur crédit-formation, visé à |
in artikel 9bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 | l'article 9bis de la convention collective de travail du 12 septembre |
september 2019 inzake vorming en opleiding. | 2019 en matière de formation. |
De uitvoeringsmodaliteiten worden gepubliceerd op de website van | Les modalités de mise en oeuvre seront publiées sur le site Internet |
EDUCAM. | d'EDUCAM. |
EDUCAM krijgt de opdracht om een peterschapsopleiding onder Vlaams | EDUCAM est chargé d'élaborer et de faire connaître, pour le 1er |
opleidingsverlof/betaald educatief verlof, waarvan sprake in artikel | janvier 2020 au plus tard, une formation de tutorat dans le cadre du |
4, te ontwikkelen en bekend te maken uiterlijk op 1 januari 2020. | congé-éducation payé/Vlaams opleidingsverlof. |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst maakt het voorwerp uit |
Art. 15.La présente convention collective de travail fera l'objet |
van een sectorale evaluatie in januari 2021. | d'une évaluation au niveau du secteur en janvier 2021. |
HOOFDSTUK V. - Duurtijd | CHAPITRE V. - Durée |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2019 en wordt gesloten voor bepaalde duur tot en met 30 juni | le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée déterminée jusqu'au |
2021, met uitzondering van : | 30 juin 2021 inclus, à l'exception de : |
- artikel 5, tweede lid en artikel 13 die buiten werking treden op 31 | - l'article 5, second alinéa et l'article 13 qui cessent d'être en |
december 2021; | vigueur le 31 décembre 2021; |
- artikel 8 dat buiten werking treedt op 30 juni 2022; | - l'article 8 qui cesse d'être en vigueur le 30 juin 2022; |
- artikel 1, 7 en 9 die worden gesloten voor onbepaalde duur. | - articles 1er, 7 et 9 qui sont conclus pour une durée indéterminée. |
Artikelen 1, 7 een 9 kunnen door één van de partijen worden opgezegd | Les articles 1er, 7 et 9 peuvent être dénoncés par l'une des parties, |
mits een opzegging van zes maanden betekend met een per post | moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la |
aangetekend brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le |
voor de metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. | commerce du métal et aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |