Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant l'article 3 de la convention collective de travail du 26 septembre 2005 relative à l'intervention des employeurs dans les frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2020, | collective de travail du 22 juin 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van | Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant l'article |
artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 | 3 de la convention collective de travail du 26 septembre 2005 relative |
betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten (1) | à l'intervention des employeurs dans les frais de transport (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2020, gesloten | travail du 22 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van | Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant l'article |
artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 | 3 de la convention collective de travail du 26 septembre 2005 relative |
betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten. | à l'intervention des employeurs dans les frais de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2020 | Convention collective de travail du 22 juin 2020 |
Wijziging van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 | Modification de l'article 3 de la convention collective de travail du |
september 2005 betreffende de tegemoetkoming (Overeenkomst | 26 septembre 2005 relative à l'intervention des employeurs dans les |
geregistreerd op 28 juli 2020 onder het nummer 159651/CO/327.03) | frais de transport (Convention enregistrée le 28 juillet 2020 sous le |
numéro 159651/CO/327.03) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst (CAO) is uitsluitend |
Article 1er.La présente convention collective de travail (CCT) |
van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de beschutte | s'applique exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des |
werkplaatsen (BW) gesubsidieerd door het Waalse Gewest en die | entreprises de travail adapté (ETA) subsidiées par la Région wallonne |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte | et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, | de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté |
met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de | germanophone, à l'exception des entreprises de travail adapté situées |
Duitstalige Gemeenschap. | en Communauté germanophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de CAO | CHAPITRE II. - Modification de la CCT |
Art. 2.Wat de kosten voor het woon-werkverkeer betreft dat wordt |
Art. 2.Concernant les frais pour les déplacements domicile-lieu de |
uitgevoerd met een ander openbaar vervoermiddel dan de trein | travail effectués en empruntant un autre moyen de transport en commun |
(bijvoorbeeld tram, bus, metro,...), bepaalt de collectieve | que le train (par exemple tram, bus, métro,...), la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van de Nationale Arbeidsraad, gesloten | collective de travail n° 19/9 du Conseil national du travail, conclue |
suite à l'accord interprofessionnel 2019-2020 prévoit, à partir du 1er | |
ingevolge het interprofessioneel akkoord 2019-2020, vanaf 1 juli 2020, | juillet 2020, que l'intervention de l'employeur sera dorénavant |
dat de tegemoetkoming van de werkgever voortaan verplicht zal zijn | obligatoire pour les déplacements domicile-lieu de travail inférieurs |
voor het woon-werkverkeer van minder dan 5 km. | à 5 km. |
De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 | La convention collective de travail sectorielle du 26 septembre 2005 |
betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten | relative à l'intervention des employeurs dans les frais de transport |
(nr. 78966/CO/327.03, geregistreerd op 13 maart 2006, Belgisch | (n° 78966/CO/327.03, enregistrée le 13 mars 2006, Moniteur belge du 1er |
Staatsblad van 1 september 2006) bepaalt dat de tegemoetkoming van de | septembre 2006) précise que l'intervention de l'employeur est |
werkgever verplicht is voor een traject van minimaal 5 km. | obligatoire pour un trajet atteignant au minimum 5 km. |
Teneinde ervoor te zorgen dat deze cao overeenstemt met de bepalingen | Dès lors, en vue de la mettre en conformité avec les dispositions de |
van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9, moet deze derhalve | la convention collective de travail n° 19/9, il convient de la |
worden gewijzigd op dit punt door de ondergrens van 5 km te schrappen. | modifier sur ce point en supprimant le plancher de 5 km. |
Art. 3.Artikel 3 van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective de travail sectorielle |
26 september 2005 betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in | du 26 septembre 2005 relative à l'intervention des employeurs dans les |
de vervoerskosten (nr. 78966/CO/327.03, geregistreerd op 13 maart | frais de transport (n° 78966/CO/327.03, enregistrée le 13 mars 2006, |
2006, Belgisch Staatsblad van 1 september 2006) wordt dus als volgt | Moniteur belge du 1er septembre 2006) est donc modifié comme suit : |
gewijzigd : "De tegemoetkoming van de werkgever wordt bepaald volgens de | "L'intervention de l'employeur est déterminée selon les dispositions |
wettelijke bepalingen waarin voorzien is in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9.". | légales prévues dans la convention collective de travail n° 19/9.". |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2020 voor een onbepaalde duur. Zij kan door elke ondertekenende | le 1er juillet 2020 pour une durée indéterminée. Elle peut être |
dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un délai de | |
partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van 3 maanden per ter | préavis de 3 mois adressé par lettre recommandée à la poste au |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. De Minister van Werk, |
Art. 5.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |