← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 februari 2005 inzake het verbod op verkoop van tabaks-producten aan personen onder de zestien jaar door middel van automatische distributieapparaten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 februari 2005 inzake het verbod op verkoop van tabaks-producten aan personen onder de zestien jaar door middel van automatische distributieapparaten. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 février 2005 relatif à l'interdiction de vente de produits à base de tabac aux personnes âgées de moins de seize ans au moyen d'appareils automatiques de distribution. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 20 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 februari 2005 inzake het verbod op verkoop van tabaks-producten aan personen onder de zestien jaar door middel van automatische distributieapparaten. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 december 2019 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 februari 2005 inzake het verbod op verkoop van tabaksproducten aan personen onder de zestien jaar door middel van automatische | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 20 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 février 2005 relatif à l'interdiction de vente de produits à base de tabac aux personnes âgées de moins de seize ans au moyen d'appareils automatiques de distribution. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 20 décembre 2019 modifiant l'arrêté royal du 3 février 2005 relatif à l'interdiction de vente de produits à base de tabac aux personnes âgées de moins de seize ans au moyen d'appareils |
distributieapparaten (Belgisch Staatsblad van 20 januari 2020). | automatiques de distribution (Moniteur belge du 20 janvier 2020). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
20. DEZEMBER 2019 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 20. DEZEMBER 2019 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 3. Februar 2005 über das Verbot Erzeugnisse auf | Erlasses vom 3. Februar 2005 über das Verbot Erzeugnisse auf |
Tabakbasis an Jugendliche unter sechzehn Jahren mittels | Tabakbasis an Jugendliche unter sechzehn Jahren mittels |
Versorgungsautomaten zu verkaufen | Versorgungsautomaten zu verkaufen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
Waren, des Artikels 6 § 4, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Juli | Waren, des Artikels 6 § 4, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Juli |
2004 und abgeändert durch die Gesetze vom 18. Dezember 2016, 30. | 2004 und abgeändert durch die Gesetze vom 18. Dezember 2016, 30. |
Oktober 2018 und 12. Juli 2019; | Oktober 2018 und 12. Juli 2019; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Februar 2005 über das Verbot | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Februar 2005 über das Verbot |
des Verkaufs von Tabakerzeugnissen an Personen unter sechzehn Jahren | des Verkaufs von Tabakerzeugnissen an Personen unter sechzehn Jahren |
mittels Versorgungsautomaten; | mittels Versorgungsautomaten; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Oktober 2019; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Oktober 2019; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 66.745/3 des Staatsrates vom 5. Dezember | Aufgrund des Gutachtens Nr. 66.745/3 des Staatsrates vom 5. Dezember |
2019, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2019, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit | Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In der Überschrift des Königlichen Erlasses vom 3. Februar | Artikel 1 - In der Überschrift des Königlichen Erlasses vom 3. Februar |
2005 über das Verbot des Verkaufs von Tabakerzeugnissen an Personen | 2005 über das Verbot des Verkaufs von Tabakerzeugnissen an Personen |
unter sechzehn Jahren mittels Versorgungsautomaten, ersetzt durch den | unter sechzehn Jahren mittels Versorgungsautomaten, ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 19. Dezember 2017, wird das Wort "sechzehn" | Königlichen Erlass vom 19. Dezember 2017, wird das Wort "sechzehn" |
durch das Wort "achtzehn" ersetzt. | durch das Wort "achtzehn" ersetzt. |
Art. 2 - In Artikel 1 Nr. 3 desselben Erlasses wird das Wort | Art. 2 - In Artikel 1 Nr. 3 desselben Erlasses wird das Wort |
"sechzehn" durch das Wort "achtzehn" ersetzt. | "sechzehn" durch das Wort "achtzehn" ersetzt. |
Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der | Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 20. Dezember 2019 | Gegeben zu Brüssel, den 20. Dezember 2019 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |