Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § 6, van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank | Arrêté royal pris en exécution de l'article 5, § 6, de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
20 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § | 20 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 5, § |
6, van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake | 6, de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière |
informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van | d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges |
rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank | consulaires et relativement à la banque des actes notariés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
ondertekening voor te leggen strekt er toe nadere invulling te geven | |
aan de categorieën van gegevens bedoeld in artikel 5, §§ 1 tot 5 van | Votre Majesté a pour objet de préciser les catégories de données |
de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake | visées à l'article 5, §§ 1er à 5, de la loi du 5 mai 2019 portant |
informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van | dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de |
rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank (verder: | modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la |
de wet). Het gaat met andere woorden over het nader bepalen van de | banque des actes notariés (ci-après « la loi »). Il s'agit en d'autres |
persoonsgegevens die worden verwerkt in de gegevensbank "Sidis Suite" | termes de préciser les données à caractère personnel qui sont traitées |
bedoeld in artikel 3 van de wet. | dans la banque de données « Sidis Suit » visée à l'article 3 de la |
De wetgever koos er in artikel 5 van de wet voor om de omschrijving | loi. A l'article 5 de la loi, le législateur a choisi de ne pas greffer |
van de categorieën van gegevens niet volledig te enten op de | totalement la définition des catégories de données sur les définitions |
omschrijvingen zoals gebruikt in de Algemene Verordening | figurant dans le règlement général sur la protection des données |
Gegevensbescherming (AVG) of in de door de Gegevensbeschermingsautoriteit of diens rechtsvoorganger ontwikkelde overzichten van gegevenscategorieën; hij koos daarentegen voor een terminologie die nauwer aansluit bij de concrete inhoud van de gegevens die worden verwerkt in Sidis Suite en dus bij de penitentiaire realiteit en het penitentiaire jargon. Deze keuze werd doorgetrokken bij de redactie van voorliggend ontwerp. Dit verslag dient dan ook in eerste instantie om - voor zover nodig - bijkomende duiding te geven bij wat precies bedoeld wordt met de gebruikte omschrijvingen. De Gegevensbeschermingsautoriteit (GBA) bracht advies uit bij dit ontwerp van koninklijk besluit met advies nr. 147/2019 van 4 september 2019. Artikelsgewijze bespreking. Artikel 1 behoeft geen nadere toelichting. | (RGPD) ou dans les aperçus de catégories de données élaborés par l'Autorité de protection des données ou par son prédécesseur juridique, mais d'utiliser une terminologie plus proche du contenu concret des données traitées dans Sidis Suite et donc de la réalité et du jargon pénitentiaires. Le même choix a été adopté pour la rédaction du présent projet. Dès lors, le présent rapport sert en premier lieu à donner, en tant que de besoin, davantage d'explications sur ce que l'on entend précisément par les définitions utilisées. L'autorité de protection des données (APD) a rendu un avis n° 147/2019 du 4 septembre 2019 sur ce projet d'arrêté royal. Commentaire des articles. L'article 1er n'appelle pas d'autre commentaire. |
Artikel 2 bevat de opsomming van de gegevens die met betrekking tot de | L'article 2 contient l'énumération des données traitées relatives aux |
gedetineerden worden verwerkt. Het ontwerp werd aangepast aan de | |
opmerking onder randnummer 6 van het advies van de GBA in de zin dat | détenus. Le projet a été adapté conformément au point 6 de l'avis de |
het niet-limitatieve karakter van de opsommingen werd geschrapt, en | l'APD dans le sens où le caractère non-limitatif des énumérations a |
deze nu dus te lezen zijn als een exhaustieve opsomming van de in | été supprimé et où celles-ci doivent désormais être lues comme une |
Sidis Suite verwerkte gegevens. | énumération exhaustive des données traitées dans Sidis Suite. |
Artikel 2, § 1, geeft nadere invulling aan de categorie | L'article 2, § 1er, donne davantage de précisions sur la catégorie « |
"identificatiegegevens" van de gedetineerden. De meeste subcategorieën | données d'identification » des détenus. La plupart des sous-catégories |
behoeven geen nadere toelichting. Wat de subcategorie 5° "unieke | n'appellent aucun autre commentaire. En ce qui concerne la |
identificatienummers" betreft, kan worden opgemerkt dat hiermee alle | sous-catégorie 5° « numéros d'identification uniques », il peut être |
identificatienummers worden bedoeld die, voor zover beschikbaar, in | observé qu'elle vise tous les numéros d'identification enregistrés |
Sidis Suite worden geregistreerd en dat daaronder dus ook de interne, | dans Sidis Suite, pour autant qu'ils soient disponibles, et que cela |
binnen de penitentiaire administratie aangemaakte identificatienummers | comporte donc également les numéros d'identification créés au sein de |
worden bedoeld. Voor het uniek, dactyloscopisch referentienummer (het | l'administration pénitentiaire. En ce qui concerne le numéro de |
zgn. AFIS-nummer) kan worden verduidelijkt dat dit afkomstig is van de | référence dactyloscopique unique (le numéro « AFIS ») il peut être |
Algemene Nationale Gegevensbank van de politie en dat dit door de | précisé qu'il provient de la Banque de données nationale générale de |
penitentiaire administratie verkregen wordt overeenkomstig en op grond | la police et que l'administration pénitentiaire l'obtient conformément |
van de bepalingen van het Koninklijk besluit van 11 maart 2019 | aux dispositions de l'arrêté royal du 11 mars 2019 relatif aux |
betreffende de nadere regels voor de rechtstreekse bevraging van de | modalités d''interrogation directe de la Banque de Données nationale |
Algemene Nationale Gegevensbank bedoeld in artikel 44/7 van de wet op | générale visée à l'article 44/7 de la loi sur la fonction de police au |
het politieambt ten behoeve van de Federale Overheidsdienst Justitie | profit du Service public fédéral justice dans le but de contribuer à |
met het oogmerk bij te dragen tot de unieke identificatie van | l'identification unique des détenus. Au 7°, « langue parlée » et « |
gedetineerden. Met de "gesproken taal" en de "administratieve taal" | langue administrative » signifient respectivement la langue parlée |
bedoeld in 7°, wordt respectievelijk de taal bedoeld die de | effectivement par le détenu et la langue du dossier de l'exécution de |
gedetineerde effectief spreekt, en de taal van het | la peine (l'une des trois langues officielles du pays). Sur le plan de |
strafuitvoeringsdossier (één van de drie officiële landstalen). Op het | la fiabilité des données, il convient de noter, en ce qui concerne les |
vlak van de betrouwbaarheid van de gegevens, kan wat de | |
identificatiegegevens bedoeld in 1°, 2°, 3°, 4°, 5° | données d'identification visées aux 1°, 2°, 3°, 4°, 5° (numéro de |
(rijksregisternummer) en 8° (plaats van inschrijving in het | registre national) et 8° (adresse d'inscription dans le registre de la |
bevolkingsregister) betreft, worden opgemerkt dat deze gegevens, voor | population), que ces données sont « synchronisées » avec une certaine |
zover de gedetineerde ingeschreven is in het Rijksregister, met een | régularité sur les données correspondantes du Registre national pour |
zekere regelmaat worden `gesynchroniseerd' met de overeenstemmende | autant que le détenu y soit inscrit. Suite à l'avis de l'APD (point |
gegevens van het Rijksregister. Ingevolge het advies van de GBA | |
(randnummer 8.) werd de formulering van het identificatienummer van de | 8.) la formulation du numéro d'identification de la sécurité sociale |
sociale zekerheid (waarmee bedoeld wordt het rijksregisternummer of | (qui consiste en fait en le numéro de registre national ou le « numéro |
het zgn. `bisnummer') in lijn gebracht met de formulering zoals | Bis ») a été alignée sur celle utilisée à l'article 8 de la loi du 15 |
gebruikt in artikel 8 van de wet van 15 januari 1990 houdende | janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale | Banque-carrefour de la sécurité sociale. |
zekerheid. Artikel 2, § 2, geeft invulling aan de categorie "gerechtelijke | L'article 2, § 2, précise la catégorie « données judiciaires » du |
gegevens" van de gedetineerde. De essentie van de gegevensverwerking | détenu. Le traitement de données par l'administration pénitentiaire |
door de penitentiaire administratie bestaat uiteraard in de verwerking | consiste essentiellement en un traitement de données judiciaires et |
van gerechtelijke gegevens, meer bepaald gegevens met betrekking tot | plus précisément de données concernant les condamnations pénales et |
strafrechtelijke veroordelingen en strafbare feiten zoals bedoeld in | |
artikel 10 van de AVG en, uiteraard, het gegeven van de detentie op | les infractions visées à l'article 10 du RGPD et, naturellement, la |
zich. De subcategorieën opgesomd in het ontwerp hebben in wezen alle | donnée relative à la détention en tant que telle. Les sous-catégories |
énumérées dans le projet portent toutes essentiellement sur le | |
betrekking op de onderliggende, juridische grond van de detentie. Met | fondement juridique sous-jacent de la détention. On entend par « toute |
"alle informatie aangaande de opsluitingstitel(s) met onder meer | information concernant le(s) titre(s) de détention avec entre autres |
vermelding van de aan die titel(s) ten grondslag liggen | la mention des dispositions pénales qui sont à la base de ce titre » |
strafbepalingen" (2° ) wordt de informatie geviseerd zoals deze, in de | (2° ) les informations telles qu'elles sont synthétisées, dans la |
huidige voorstelling van zaken, middels de zgn. `opsluitingsfiche' | conception actuelle des choses, au moyen de la « fiche d'écrou ». La |
wordt samengevat. Met de subcategorie 3° ("afschriften van stukken uit | sous-catégorie 3° (« copies de pièces du dossier répressif ») vise |
het strafrechtelijk dossier") wordt o.m. bedoeld: afschriften van | |
vonnissen en arresten, van de uiteenzetting van de feiten door het | notamment les copies de jugements et arrêts, l'exposé des faits par le |
openbaar ministerie, van verslagen van gerechtsdeskundigen,... | ministère public, les rapports d'experts judiciaires, etc. |
Artikel 2, § 3, geeft invulling aan de categorie "gegevens betreffende | L'article 2, § 3, précise la catégorie « données relatives au statut |
de interne rechtspositie". De opsomming onder deze categorie wijkt | juridique interne ». Dans cette catégorie, l'énumération diverge |
enigszins af van de andere opsommingen, in de zin dat hier, ter | quelque peu des autres énumérations en ce sens que, pour spécifier les |
specificering van de soorten gegevens die onder deze categorie worden | types de données traitées dans cette catégorie, il n'est pas renvoyé |
verwerkt, niet wordt verwezen naar (subcategorieën van) de gegevens | ici aux données mêmes (ou aux sous-catégories ce celles-ci), mais aux |
zelf, maar naar de aspecten van de interne rechtspositie in het kader | aspects du statut juridique interne dans le cadre duquel les données |
waarvan de gegevens worden verwerkt; in bepaalde gevallen wordt ter | sont traitées, et ce. Dans certains cas, un exemple ou un résumé sont |
verduidelijking een voorbeeld of samenvatting tussen haakjes | indiqués entre parenthèses dans un souci de clarté. L'idée de ce |
geplaatst. De idee van deze paragraaf is dat alle gegevens die | paragraphe est que toutes les données qui sont directement pertinentes |
rechtstreeks relevant zijn voor het beheer van de diverse aspecten van | pour la gestion des divers aspects du statut juridique interne du |
de interne rechtspositie van de gedetineerde (en dus voor het naleven | détenu (et donc pour le respect des dispositions de la loi de |
van de bepalingen van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het | principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire |
gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden) door de | ainsi que le statut juridique des détenus) peuvent être traitées par |
penitentiaire administratie kunnen worden verwerkt. Een andere | l'administration pénitentiaire. Une autre remarque importante à propos |
belangrijke opmerking met betrekking tot deze paragraaf, is dat | de ce paragraphe est que différents aspects énumérés du statut |
verschillende van de opgesomde aspecten van de interne rechtspositie | juridique interne (à savoir la « téléphonie », les « activités », le « |
(met name de "telefonie", "activiteiten", "individuele rekening", | compte individuel », les « objets », la « cantine », les « mesures de |
"voorwerpen", "kantine", "controle- en veiligheidsmaatregel en de | contrôle et de sécurité » et les « procédures disciplinaires ») ne |
tuchtprocedure) op vandaag formeel en ICT-technisch gezien niet als | sont à ce jour pas traités en tant que tels dans la banque de données |
zodanig binnen de gegevensbank Sidis Suite worden verwerkt; ze worden | Sidis Suite du point de vue formel et technique ICT. Ils sont |
hier echter wel vermeld omdat het gegevensverwerkingen betreft die | toutefois mentionnés ici parce qu'ils concernent des traitements de |
gebeuren met het oog op de finaliteit zoals omschreven in artikel 3 | données effectués aux fins décrites à l'article 3 de la loi et qu'il |
van de wet en omdat niet uit te sluiten valt dat het ene of het andere | n'est pas à exclure que l'un ou l'autre aspect soit quand même intégré |
aspect in de toekomst toch wordt geïntegreerd in de gegevensbank. Tot | dans la banque de données dans le futur. Sont enfin mentionnés |
slot, worden er aspecten van de interne rechtspositie vermeld | certains aspects du statut juridique interne (plan de détention |
(individueel detentieplan, klachtenrecht) die op vandaag überhaupt nog | individuel, droit de plainte) qui ne donnent pas encore lieu |
geen aanleiding geven tot gegevensverwerking, maar die dat in de | aujourd'hui à un traitement de données, mais qui le donneront dans le |
toekomst wel zullen doen; deze bepalingen zijn dus toekomstgericht te | futur. Ces dispositions sont dès lors à lire dans une perspective |
lezen. Wat de notie "individueel detentieplan" betreft, vroeg de GBA | d'avenir. En ce qui concerne la notion de « plan de détention |
(randnummer 8) om dit begrip van een definitie te voorzien, voor zover | individuel », l'APD a demandé (point 8) de définir ce concept pour |
deze term niet reeds in andere regelgeving gedefinieerd wordt. Welnu, | autant que ce terme ne soit pas déjà défini dans une autre |
hoewel het begrip niet is opgenomen in de lijst met definities van | règlementation. Et donc, bien que ce terme ne soit pas repris dans la |
artikel 2 van de Basiswet van 12 januari 2005 betreffende het | liste des définitions de l'article 2 de la loi du 12 janvier 2005 de |
gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden, legt met | principes concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le |
name artikel 38 van die Basiswet in heel duidelijke termen de inhoud | statut juridique des détenus, l'article 38 de la loi de principes |
vast van het individueel detentieplan. Om die reden wordt het niet | détermine cependant en des termes très clairs le contenu du plan de |
détention individuel. Pour cette raison, il n'a pas été jugé | |
nodig geacht het begrip in dit ontwerp van een specifieke definitie te | nécessaire de prévoir une définition de cette notion dans le présent |
voorzien. | projet. |
Met subcategorie 1° (`inrichting van verblijf en verblijfsruimte') | La sous-catégorie 1° (« l'établissement et l'espace de séjour ») fait |
wordt uiteraard de gevangenis bedoeld waar de gedetineerde verblijft, | naturellement référence à la prison où séjourne le détenu, et ce, |
en dit tot op het niveau van de cel (met inbegrip van de historiek). | jusqu'au niveau de la cellule (historique inclus). Il y également lieu |
Ook de informatie aangaande de eventuele celgenoten, en de relevante | d'entendre par là les informations relatives à d'éventuels compagnons |
feitelijke of juridische kenmerken van de gedetineerde in functie van | de cellule et aux faits pertinents ou caractéristiques juridiques du |
de toewijzing van een cel (bijvoorbeeld het gegeven roker te zijn of | détenu en vue de l'attribution d'une cellule (par exemple, le fait |
niet, het gegeven op secreet te staan,...) kan hieronder worden | d'être fumeur ou non, d'être mis au secret...). Les déplacements « |
begrepen. Ook tijdelijke `externe' verplaatsingen (naar het ziekenhuis | externes » (vers l'hôpital ou le tribunal) sont également enregistrés |
of de rechtbank) worden onder deze rubriek geregistreerd. Voor het | dans cette rubrique. Pour le reste, les enregistrements les plus |
overige is de meest gedetailleerde registratie te vinden bij | détaillés figurent dans la catégorie 2° « contacts avec le monde |
subcategorie 2° "contacten met de buitenwereld" en meer bepaald onder | extérieur » et, en particulier, dans « visites ». C'est dans cette |
het "bezoek". Onder deze rubriek wordt bijgehouden welke personen een | rubrique que l'on indique quelles personnes disposent d'une |
bezoektoelating genieten en wanneer zij op bezoek kwamen (zie ook | autorisation de visite et quand elles sont venues en visite (voir |
artikel 3 voor de opsomming van de gegevens die van die bezoekers | également l'article 3 pour l'énumération des données enregistrées sur |
worden geregistreerd). Voor de telefoniegegevens, die, zoals gezegd, | ces personnes). En ce qui concerne les données téléphoniques qui, |
niet als zodanig binnen de applicatie Sidis Suite worden | comme indiqué, ne sont pas enregistrées en tant que telles dans |
geregistreerd, kon worden verwezen naar het Koninklijk besluit van 8 | l'application Sidis Suite, il a pu être renvoyé à l'arrêté royal du 8 |
april 2011, aangezien in dat besluit reeds gedetailleerd wordt | avril 2011, car cet arrêté énumère déjà de façon détaillée les données |
opgesomd welke gegevens voor welke doeleinden worden verwerkt. Tot | traitées et les fins auxquelles elles sont traitées. Enfin, la |
slot verdient de subcategorie "risicobeheer" misschien nog wat | sous-catégorie « gestion de risque » mérite peut-être encore quelques |
verduidelijking. Dit moet ruim worden begrepen. Hiermee worden alle | éclaircissements. Elle doit être entendue au sens large. Elle se |
gegevens bedoeld die relevant zijn voor het beheer van de interne en de externe veiligheid, met inbegrip van het (door de politiediensten uit te voeren) transport van gedetineerden. Zoals tussen haakjes toegelicht, kan het gaan om beschrijvingen van fysieke of psychische eigenschappen of toestanden, gedragingen, bepaalde vaardigheden of kennis, bedreigingen, te nemen maatregelen,... Ook opvolging van radicalisering en extremisme kadert in dit verband. Het spreekt voor zich dat in de context van een gevangenis het belang van de registratie van dergelijke gegevens een groot gewicht heeft, het is echter onmogelijk een uitputtende opsomming te geven van dergelijke gegevens. | réfère à toutes les données qui sont pertinentes pour la gestion de la sécurité interne et externe, en ce compris le transport de détenus (par les services de police). Comme indiqué entre parenthèses, il peut s'agir de descriptions de caractéristiques ou d'états physiques ou psychiques, de comportements, de certaines compétences ou connaissances, de menaces, de mesures à prendre... Le suivi de la radicalisation et de l'extrémisme s'inscrit également dans ce cadre. Il va de soi que si l'enregistrement de telles données revêt une grande importance dans le contexte d'une prison, il est toutefois impossible d'énumérer ces données de manière exhaustive. |
Artikel 2, § 4, geeft invulling aan de categorie "gegevens aangaande | L'article 2, § 4, précise la catégorie « données relatives au statut |
de externe rechtspositie". Onder deze categorie worden alle | juridique externe ». Cette catégorie comporte toutes les |
subcategorieën van gegevens verstaan, of ze nu bestaan in documentvorm | |
of in de vorm van gestructureerde gegevens, die verband houden met de | sous-catégories de données en rapport avec l'exécution de la peine ou |
uitvoering van de straf of de maatregel buiten de gevangenis. Op basis | de la mesure en dehors de la prison, qu'elles existent sous la forme |
van de onder 4° ("datum, uur en reden van het tijdelijk verlaten en de | de documents ou sous la forme de données structurées. Sur la base des |
(niet-)terugkeer naar de inrichting") bedoelde gegevens, kan op een | données visées au 4° ( « date, heure et motifs de la sortie temporaire |
gegeven ogenblik in real time de aan- of afwezigheid van de | de et du (non) retour à l'établissement »), il est possible de |
gedetineerde in de inrichting worden vastgesteld, en kan ook de | déterminer à un moment donné, en temps réel, si un détenu est présent |
historiek daarvan worden gereconstrueerd. Onder 8° ("gegevens | dans la prison ou absent et également d'en reconstituer l'historique. |
aangaande het verblijfsstatuut en de verwijderingsmodaliteiten van de | Par « données relatives à l'identification, au statut de séjour et aux |
modalités d'éloignement du détenu étranger » (8° ), il y a lieu | |
gedetineerde vreemdeling") moeten de gegevens worden begrepen zoals | d'entendre les données telles qu'elles sont enregistrées et tenues à |
deze door de Dienst Vreemdelingenzaken zelf rechtstreeks, middels het | jour par l'Office des étrangers même, par le biais du droit d'écriture |
hem door artikel 8, § 1, van de wet toegekende schrijfrecht in Sidis | dans Sidis Suite que lui octroie l'article 8, § 1er, de la loi. Par « |
Suite, worden geregistreerd en bijgewerkt. Onder 9° ("verblijfsadres | adresse de résidence et autres données de contact pertinentes dans le |
en andere relevante contactgegevens in het kader van de uitvoering van | cadre de l'exécution d'une modalité d'exécution de la peine » (9° ), |
een strafuitvoeringsmodaliteit") wordt o.m. ook het Gsm-nummer van de | il y a également lieu d'entendre notamment le numéro de GSM du |
veroordeelde begrepen. De overige subcategorieën behoeven geen nadere | condamné. Les autres sous-catégories n'appellent aucun autre |
toelichting. | commentaire. |
Artikel 2, § 5, viseert het elektronisch medisch dossier. Dit dossier | L'article 2, § 5, vise le dossier médical informatisé. Ce dossier est |
wordt uiteraard beheerd onder de exclusieve verantwoordelijkheid van | naturellement géré sous la responsabilité exclusive d'un professionnel |
een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg en is volledig afgeschermd | des soins de santé et est entièrement séparé des autres données visées |
van de overige gegevens bedoeld in dit ontwerp. | dans le présent projet. |
Artikel 3 betreft de gegevens van het in de gevangenis verblijvende | L'article 3 concerne les données de l'enfant de détenu qui séjourne |
kind van een gedetineerde, en behoeft geen nadere toelichting. | dans la prison, et n'appelle aucun autre commentaire. |
Artikel 4 betreft de gegevens die met betrekking tot de bezoekers van | L'article 4 porte sur les données traitées qui concernent les |
gedetineerden (bedoeld in artikel 59 van de Basiswet) worden verwerkt. | visiteurs de détenus (visés à l'article 59 de la loi de principes). La |
Met de subcategorie 4° van paragraaf 2 ("beschrijving van voor de | sous-catégorie 4° du paragraphe 2 (« descriptions de caractéristiques |
organisatie van het bezoek relevante fysieke eigenschappen of | ou états physiques, comportements, incidents... pertinents pour |
toestanden, gedragingen, incidenten,...") wordt gedoeld op de gegevens | l'organisation de la visite ») vise les données qui sont tenues à |
die, onder meer op basis van voorgaande bezoeken, worden bijgehouden | |
en die relevant zijn voor de praktische organisatie van de | jour, notamment sur la base de visites antérieures, et s'avèrent |
(navolgende) bezoeken, of voor het beoordelen van een risico voor de | pertinentes pour l'organisation pratique des visites (suivantes) ou |
orde of de veiligheid verbonden aan het bezoek. | pour l'évaluation d'un risque pour l'ordre ou la sécurité en lien avec |
De artikelen 5 en 6 van dit besluit behoeven geen nadere toelichting. | la visite. Les articles 5 et 6 du présent arrêté n'appellent pas d'autre commentaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
advies 66.707/1 | avis 66.707/1 |
van 5 december 2019 | du 5 décembre 2019 |
over | sur |
een ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel 5, § 6, | un projet d'arrêté royal `pris en exécution de l'article 5, § 6, de la |
van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake | loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière |
informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van | d'information de la Justice, de modernisation du statut des juges |
rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank' Op 13 | consulaires et relativement à la banque des actes notariés' Le 13 |
november 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | novembre 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité |
Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | par le Ministre de la Justice à communiquer un avis, dans un délai de |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | trente jours, sur un projet d'arrêté royal `pris en exécution de |
uitvoering van artikel 5, § 6, van de wet van 5 mei 2019 houdende | l'article 5, § 6, de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions |
diverse bepalingen inzake informatisering van Justitie en | diverses en matière d'information de la Justice, de modernisation du |
modernisering van het statuut van rechters in ondernemingszaken en | statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes |
inzake de notariële aktebank'. | notariés'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 5 december 2019. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 5 décembre 2019. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Chantal | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
BAMPS en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, | Chantal BAMPS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan |
assessoren, en Wim GEURTS, griffier. | PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric VANNESTE, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric VANNESTE, premier auditeur. |
Het advies is gegeven op 5 december 2019. | L'avis a été donné le 5 décembre 2019. |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | prescrites. |
Dat onderzoek geeft geen aanleiding tot opmerkingen. | Cet examen ne donne lieu à aucune observation. |
DE GRIFFIER | LE GREFFIER |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
DE VOORZITTER | LE PRESIDENT |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
20 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § | 20 DECEMBER 2019. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 5, § |
6, van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake | 6, de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière |
informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van | d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges |
rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank | consulaires et relativement à la banque des actes notariés |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake | Vu la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière |
informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van | d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges |
rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank, artikel | consulaires et relativement à la banque des actes notariés, l'article |
5, § 6; | 5, § 6 ; |
Gelet op het advies nr. 147/2019 van de | Vu l'avis n° 147/2019 de l'Autorité de la protection de données, donné |
Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 4 september 2019; | le 4 septembre 2019; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 octobre 2019 ; |
oktober 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 oktober 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2019 ; |
Gelet op het advies nr. 66.707/1 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 66.707/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2019, en |
december 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84 § 1, alinéa 1er, des lois sur le Conseil |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder "de |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
wet": de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake | d'entendre par « la loi » : la loi du 5 mai 2019 portant dispositions |
informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van | diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation |
rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank. | du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes |
Art. 2.§ 1. Onder de identificatiegegevens bedoeld in artikel 5, § 1, |
notariés. Art. 2.§ 1er. On entend par les données d'identification visées à |
1°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: | l'article 5, § 1er, 1°, de la loi les données suivantes : |
1° familienaam, voorna(a)m(en), eventuele alias(sen); | 1° nom de famille, prénom(s), éventuel(s) alias ; |
2° geboortedatum, plaats en land van geboorte; | 2° date de naissance, lieu et pays de naissance ; |
3° nationaliteit(en); | 3° nationalité(s) ; |
4° geslacht; | 4° sexe ; |
5° unieke identificatienummers, namelijk: | 5° numéros d'identification uniques, à savoir : |
- het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke | - le numéro d'identification du Registre national des personnes |
personen of van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid: | physiques ou de la Banque-carrefour de la sécurité sociale ; |
- het interne identificatienummer toegekend door de penitentiaire | - le numéro d'identification interne attribué par l'administration |
administratie; | pénitentiaire ; |
- het dossiernummer bij de Dienst Vreemdelingenzaken; | - le numéro de dossier auprès de l'Office des étrangers ; |
- het uniek dactyloscopisch referentienummer (AFIS-nummer); | - le numéro de référence dactyloscopique unique (numéro AFIS); |
6° burgerlijke staat; | 6° état civil ; |
7° gesproken taal, administratieve taal; | 7° langue parlée, langue administrative ; |
8° adres van inschrijving in het bevolkingsregister, het | 8° adresse d'inscription dans le registre de la population, adresse de |
verblijfsadres; | résidence ; |
9° familiale gegevens, met name de naam van vader, moeder, echtgenoot | 9° données familiales comme le nom du père, de la mère, de l'époux ou |
of wettelijk samenwonende partner en het aantal kinderen; | du cohabitant légal et le nombre d'enfants ; |
10° biometrische identificatiegegevens zoals de vingerafdruk en een | 10° des données biométriques, telles que l'empreinte digitale et la |
foto van het aangezicht. | photographie du visage. |
§ 2. Onder de gerechtelijke gegevens bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, | § 2. On entend par données judiciaires visées à l'article 5, § 1er, |
van de wet worden volgende gegevens begrepen: | 2°, de la loi les données suivantes : |
1° alle informatie aangaande de opsluitingstitel(s) met onder meer | 1° toute information concernant le(s) titre(s) de détention avec entre |
vermelding van de aan die titel(s) ten grondslag liggende | autres la mention des dispositions pénales qui sont à la base de ce |
strafbepalingen; | titre ; |
2° afschriften van stukken uit het strafrechtelijk dossier; | 2° copies de pièces du dossier répressif ; |
3° uittreksel uit het strafregister. | 3° extrait du casier judiciaire. |
§ 3. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 1, 3°, van de wet | § 3. On entend par données visées à l'article 5, § 1er, 3°, de la loi |
worden gegevens betreffende volgende aspecten van de interne | des données relatives aux aspects suivants du statut juridique |
rechtspositie begrepen: | interne: |
1° inrichting van verblijf en verblijfsruimte; | 1° l'établissement et l'espace de séjour; |
2° contacten met de buitenwereld, met name de gegevens inzake het | 2° contacts avec le monde extérieur, à savoir les données concernant |
bezoek (identificatiegegevens van de toegelaten bezoekers en historiek | les visites (données d'identification des visiteurs ayant obtenu une |
van de bezoeken) en de telefoniegegevens zoals bedoeld in artikel 21 | permission de visite et l'historique des visites) et les données |
van het koninklijk besluit van 8 april 2011 tot bepaling van de datum | téléphoniques visées à l'article 21 de l'arrêté royal du 8 avril 2011 |
van inwerkingtreding en uitvoering van verscheidene bepalingen van de | déterminant la date d'entrée en vigueur et d'exécution de diverses |
titels III en V van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het | dispositions des titres III et V de la loi de principes du 12 janvier |
gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden; | 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut |
juridique des détenus ; | |
3° individueel detentieplan; | 3° plan de détention individuel ; |
4° activiteiten, met name de in de gevangenis verrichte arbeid en | 4° activités, à savoir le travail effectué en prison et les activités |
vormingsactiviteiten; | de formation ; |
5° individuele rekening (financiële transacties); | 5° compte individuel (transactions financières); |
6° bezit van voorwerpen (inventarissen van in bezit gelaten, in | 6° possession d'objets (inventaires des objets laissés en possession, |
bewaring genomen en in beslag genomen voorwerpen); | donnés en dépôt ou confisqués) ; |
7° beheer van de kantine ; | 7° gestion de la cantine ; |
8° voeding (toepasselijke voedingsregime) ; | 8° alimentation (régime alimentaire applicable) ; |
9° beheer van controle- en veiligheidsmaatregelen en tuchtprocedures; | 9° gestion des mesures de contrôle et de sécurité et des procédures disciplinaires ; |
10° beheer van klachtenrecht; | 10° gestion du droit de plainte ; |
11° risicobeheer (beschrijvingen van fysieke of psychische | 11° gestion de risque (descriptions de caractéristiques ou états |
eigenschappen of toestanden, vaardigheden, gedragingen, incidenten,...) . | physiques ou psychiques, compétences, comportement, incidents,... ) . |
§ 4. Onder de gegevens aangaande de externe rechtspositie bedoeld in | § 4. On entend par données relatives au statut juridique externe |
artikel 5, § 1, 4°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: | visées à l'article 5, § 1er, 4°, de la loi les données suivantes : |
1° overzicht van de detentieperiodes; | 1° un relevé des périodes de détention ; |
2° datum en uur van de aanhouding; | 2° date et heure de l'arrestation ; |
3° datum, uur en plaats (inrichting) van opsluiting; | 3° date, heure et lieu (établissement) de l'incarcération ; |
4° datum, uur en reden van invrijheidstelling (afschrijvingscode); | 4° date, heure et raison de la libération (code de radiation) ; |
5° datum, uur en reden van het tijdelijk verlaten van en de | 5° date, heure et motifs de la sortie temporaire de et du (non) retour |
(niet-)terugkeer naar de inrichting; | à l'établissement ; |
6° primaire wettelijk statuut (verdachte, veroordeelde of | 6° situation légale primaire (inculpé, condamné ou interné) ; |
geïnterneerde); 7° gegevens inzake de strafberekening (aan te rekenen | 7° données relatives au calcul de la peine (détentions antérieures à |
voorhechtenissen, strafonderbrekingen, datum strafeinde, | imputer, interruption de peine, date de fin de peine, dates |
toelaatbaarheidsdata voor de diverse strafuitvoeringsmodaliteiten,...) | d'admissibilité aux modalités d'exécution de la peine,...) ; |
; 8° informatie en documenten betreffende de | 8° information et documents relatifs aux modalités d'exécution de la |
strafuitvoeringsmodaliteiten, modaliteiten van vervroegde | peine, modalités de libération anticipée ou transfert interétatique ; |
invrijheidstelling of tussenstaatse overbrenging; 9° gegevens aangaande het verblijfsstatuut en de | 9° données relatives à l'identification, au statut de séjour et aux |
verwijderingsmodaliteiten van de gedetineerde vreemdeling; | modalités d'éloignement du détenu étranger ; |
10° verblijfsadres en andere relevante contactgegevens in het kader | 10° adresse de résidence et autres données de contact pertinentes dans |
van de uitvoering van een strafuitvoeringsmodaliteit; | le cadre de l'exécution d'une modalité d'exécution de la peine ; |
11° opgegeven adres bij invrijheidstelling. | 11° adresse déclarée lors d'une libération. |
§ 5. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 1, 5°, van de wet | § 5. On entend par données visées à l'article 5, § 1er, 5°, de la loi |
worden volgende gegevens begrepen: alle gegevens die een | |
beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg aanbrengt in het elektronisch | les données suivantes : toutes les données qu'un professionnel des |
medisch dossier van de betrokken gedetineerde met betrekking tot de | soins de santé introduit dans le dossier électronique du détenu |
ondernomen acties om de lichamelijke en geestelijke | concerné, relatifs aux actions entreprises en vue de promouvoir, |
gezondheidstoestand van de gedetineerde te bevorderen, te behouden of | conserver ou restaurer la santé physique et mentale du détenu |
te herstellen. | concerné. |
Art. 3.§ 1. Onder de identificatiegegevens bedoeld in artikel 5, § 2, |
Art. 3.§ 1er. On entend par données d'identification visées à |
1°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: | l'article 5, § 2, 1°, de la loi les données suivantes : |
1° familienaam, voorna(a)m(en); | 1° nom de famille, les prénom(s) ; |
2° geboortedatum, geboorteplaats en land van geboorte; | 2° date de naissance, lieu et pays de naissance |
3° geslacht; | 3° sexe ; |
4° nationaliteit(en); | 4° nationalité(s) ; |
5° het identificatienummer van het Rijksregister of van de | 5° le numéro d'identification du Registre national ou de la |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid. | Banque-carrefour de la sécurité sociale. |
§ 2. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 2, 2°, van de wet | § 2. On entend par données visées à l'article 5, § 2, 2°, de la loi |
worden volgende gegevens begrepen: datum, uur en reden van het | les données suivantes : date, heure et motif d'une sortie (temporaire) |
(tijdelijk) verlaten van en de terugkeer naar de inrichting. | de et du retour à l'établissement. |
Art. 4.§ 1. Onder de identificatiegegevens bedoeld in artikel 5, § 3, |
Art. 4.§ 1er. On entend par données d'identification visées à |
1°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: | l'article 5, § 3, 1°, de la loi les données suivantes : |
1° familienaam, voorna(a)m(en); | 1° nom de famille, prénom(s) ; |
2° geboortedatum; | 2° date de naissance ; |
3° geslacht; | 3° sexe ; |
4° het identificatienummer van het Rijksregister of van de | 4° le numéro d'identification du Registre national ou de la |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid; | Banque-carrefour de la sécurité sociale ; |
5° postcode; | 5° code postal ; |
6° relatie tot de gedetineerde; | 6° lien avec le détenu ; |
7° foto van het aangezicht. | 7° photographie du visage. |
§ 2. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 3, 2°, van de wet | § 2. On entend par données visées à l'article 5, § 3, 2°, de la loi |
worden volgende gegevens begrepen: | les données suivantes : |
1° plaats en type van het bezoek; | 1° lieu et type de visite ; |
2° datum, uur van aankomst en vertrek; | 2° date, heure d'arrivée et de départ ; |
3° bezochte gedetineerde; | 3° détenu visité ; |
4° beschrijvingen van voor de organisatie van het bezoek relevante | 4° descriptions de caractéristiques ou états physiques, comportements, |
fysieke eigenschappen of toestanden, gedragingen, incidenten,... | incidents,... pertinents pour l'organisation de la visite. |
Art. 5.§ 1. Onder de identificatiegegevens bedoeld in artikel 5, § 4, |
Art. 5.§ 1er. On entend par données d'identification visées à |
1°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: | l'article 5, § 4, 1°, de la loi les données suivantes : |
1° naam, voorna(a)m(en); | 1° nom de famille, prénom(s) ; |
2° geboortedatum; | 2° date de naissance ; |
3° foto van het aangezicht. | 3° photographie du visage. |
§ 2. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 4, 2°, van de wet | § 2. On entend par données visées à l'article 5, § 4, 2°, de la loi |
worden volgende gegevens begrepen: | les données suivantes : |
1° plaats en type van het bezoek; | 1° lieu et type de visite ; |
2° datum, uur van aankomst en vertrek; | 2° date, heure d'arrivée et de départ ; |
3 in voorkomend geval, kentekenplaat van de wagen waarmee de persoon | 3° le cas échéant, la plaque d'immatriculation du véhicule avec lequel |
de gevangenis betrad. | la personne est rentrée en prison. |
Art. 6.§ 1. Onder de identificatiegegevens en contactgegevens bedoeld |
Art. 6.§ 1er. On entend par données d'identification visées à |
in artikel 5, § 5, 1°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: | l'article 5, § 5, 1°, de la loi les données suivantes : |
1° familienaam, voorna(a)m(en); | 1° nom de famille, prénom(s); |
2° contactgegevens: adres, telefoonnummer. | 2° données de contact : adresse, numéro de téléphone. |
§ 2. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 5, 2°, van de wet | § 2. On entend par données visées à l'article 5, § 5, 2°, de la loi |
worden de gegevens begrepen die zijn opgenomen in de | les données reprises dans la déclaration de victime ou la fiche |
slachtofferverklaring en/of slachtofferfiche. | victime. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 7.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2019. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |