Koninklijk besluit betreffende de uitwisseling en koppeling van informatie en gegevens tussen het Federaal Agentschap voor nucleaire controle en het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | Arrêté royal portant sur l'échange et le croisement d'informations et de données entre l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit betreffende de uitwisseling en koppeling van informatie en gegevens tussen het Federaal Agentschap voor nucleaire controle en het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant sur l'échange et le croisement d'informations et de données entre l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et l'Institut national d'assurance maladie-invalidité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
nucleaire controle, artikel 3, lid 3 en 10bis, § 2; | article 3, alinéa 3 et 10bis, § 2; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor de | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 64, § 5, inséré par |
1994, artikel 64, § 5, ingevoegd door de wet van 27 april 2005 | la loi du 27 avril 2005 portant diverses dispositions en matière de |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; | santé; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 maart 2016; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 mars 2016; |
Gelet op het advies van de Minister van Begroting van 23 juni 2016; | Vu l'avis du Ministre du Budget du 23 juin 2016; |
Gelet op het advies nr. 60.395/2 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 60.395/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2016 en |
november 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gezien het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | diverses concernant la simplification administrative, le présent |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van | arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, |
autoregulering betreft; | s'agissant d'une décision d'autorégulation; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur proposition du Ministre de l'Intérieur et de la Ministre des |
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en op het advies van de in Raad | Affaires sociales et de la Santé publique, et de l'avis des Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het Agentschap : | 1° l'Agence : |
Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, opgericht bij artikel | L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire créée par l'article 2 de la |
2 van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire; |
Nucleaire Controle; | |
2° het Instituut : | 2° l'Institut |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, bedoeld | |
in artikel 10 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor de | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité visé à l'article 10 |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° Nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : het koninklijk | 3° Nomenclature des prestations de santé : l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; |
geneeskundige verzorging en uitkeringen; | |
4° inrichting : de inrichtingen zoals gedefinieerd in artikel 2, 3° | 4° établissement : les établissements définis à l'article 2, 3° de |
van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; | contre le danger des rayonnements ionisants; |
Art. 2.§ 1. Het Agentschap en het Instituut, wisselen volgende |
Art. 2.§ 1. Pour l'exercice de leurs missions respectives de |
gegevens betreffende de medische toepassingen van ioniserende | surveillance et de contrôle, l'Agence et l'Institut échangent les |
stralingen uit voor de uitoefening van hun respectievelijke toezichts- | données suivantes relatives aux applications médicales des |
en controleopdrachten : | rayonnements ionisants : |
1° gegevens met betrekking tot de artsen- specialisten voor | 1° les données relatives aux médecins spécialistes en radiodiagnostic |
röntgendiagnose die röntgendiagnoseverstrekkingen verrichten | qui effectuent des prestations de radiodiagnostic (nomenclature des |
(nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : Art. 5 en Art.17); | prestations de santé : art. 5 et art. 17); |
2° gegevens met betrekking tot de artsen erkend voor een ander | 2° les données relatives aux médecins spécialistes agréés pour une |
specialisme dan röntgendiagnose, die röntgendiagnose- verstrekkingen | discipline autre que le radiodiagnostic qui effectuent des prestations |
verrichten (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : Art. | de radiodiagnostic (nomenclature des prestations de santé : art. |
17ter); | 17ter); |
3° gegevens met betrekking tot de tandheelkundigen die radiografieën | 3° les données relatives aux dentistes qui effectuent des |
verrichten (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : Art. 5); | radiographies (nomenclature des prestations de santé : art. 5); |
4° gegevens met betrekking tot de artsen specialist voor | 4° les données relatives aux médecins spécialistes en |
radiotherapie-oncologie, die radiotherapeutische verstrekkingen | radiothérapie-oncologie qui effectuent des prestations |
verrichten (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : Art. 18 | radiothérapeutiques (nomenclature des prestations de santé : art. 18 § |
§ 1 en Art. 18 § 2 A.); | 1 et art. 18 § 2 A.); |
5° gegevens met betrekking tot de artsen die erkend zijn als | 5° les données relatives aux médecins agréés au titre de spécialiste |
specialist voor een ander specialisme dan radiotherapie-oncologie, en | dans une discipline autre que la radiothérapie-oncologie qui portent |
die radiotherapeutische verstrekkingen aanrekenen die verwant zijn met | |
hun specialisme (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : | en compte des prestations de radiothérapie connexes à leur discipline |
Art. 18 § 1); | (nomenclature des prestations de santé : art. 18 § 1); |
6° gegevens met betrekking tot de artsen specialist voor nucleaire | 6° les données relatives aux médecins spécialistes en médecine |
geneeskunde, die verstrekkingen inzake nucleaire geneeskunde | nucléaire qui effectuent des prestations de médecine nucléaire |
verrichten (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : Art. 18 | (nomenclature des prestations de santé : art. 18 § 2); |
§ 2); 7° gegevens met betrekking tot de artsen die erkend zijn als | 7° les données relatives aux médecins agréés au titre de spécialiste |
specialist voor een ander specialisme dan nucleaire geneeskunde, en | dans une discipline autre que la médecine nucléaire qui peuvent porter |
die verstrekkingen inzake nucleaire geneeskunde aanrekenen die verwant | |
zijn met hun specialisme (nomenclatuur van de geneeskundige | en compte des prestations de médecine nucléaire connexes à leur |
verstrekkingen : Art. 18 § 2); | discipline (nomenclature des prestations de santé : art. 18 § 2); |
8° gegevens met betrekking tot de apothekers en de licentiaten in de | 8° les données relatives aux pharmaciens et licenciés en sciences |
wetenschappen (erkend door de Minister die de Volksgezondheid onder | (agréés par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
zijn bevoegdheid heeft om verstrekkingen inzake klinische biologie te | pour effectuer des prestations de biologie clinique et qui en outre |
verrichten en bovendien door dezelfde Minister als bevoegd zijn erkend | ont été reconnus par le même Ministre comme habilités à effectuer des |
om tests met radio-isotopen in vitro te verrichten) die verstrekkingen | tests radio-isotopiques in vitro) qui peuvent effectuer des |
inzake nucleaire geneeskunde in vitro verrichten (nomenclatuur van de | prestations de médecine nucléaire in vitro (nomenclature des |
geneeskundige verstrekkingen : Art. 18 § 2, B, e); | prestations de santé : art. 18 § 2, B, e); |
9° gegevens met betrekking tot de artsen specialist voor klinische | 9° les données relatives aux médecins spécialistes en biologie |
biologie (erkend door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | clinique (reconnus par le Ministre ayant la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft en erkend om in het raam van de klinische biologie | attributions compétents pour pratiquer dans le cadre de la biologie |
tests met radio-isotopen in vitro uit te voeren) die verstrekkingen | clinique des tests radio-isotopiques in vitro) qui peuvent effectuer |
inzake nucleaire geneeskunde in vitro verrichten (nomenclatuur van de | des prestations de médecine nucléaire in vitro (nomenclature des |
geneeskundige verstrekkingen : Art. 18 § 2, B, e); | prestations de santé : art. 18 § 2, B, e); |
10° gegevens met betrekking tot de artsen - specialisten die percutane | 10° les données relatives aux médecins spécialistes qui effectuent des |
interventionele verstrekkingen uitvoeren onder medische | prestations percutanées interventionnelles sous contrôle d'imagerie |
beeldvormingscontrole (nomenclatuur van de geneeskundige | médicale (nomenclature des prestations de santé : art. 34); |
verstrekkingen : Art. 34). | |
11° gegevens met betrekking tot de vergunde inrichtingen waarin | 11° les données relatives aux établissements autorisés où sont |
medische handelingen worden uitgevoerd; | exercées des pratiques médicales; |
12° gegevens met betrekking tot de oprichtings-en | 12° les données relatives à l'autorisation de création et |
exploitatievergunning verleend aan inrichtingen waarin medische | d'exploitation délivrée aux établissements où sont exercées des |
handelingen worden uitgevoerd; | pratiques médicales; |
13° gegevens met betrekking tot de medisch-radiologische en | 13° les données relatives aux appareils médico-radiologiques et |
tandheelkundige apparatuur in de inrichtingen; | dentaires des établissements; |
14° gegevens betreffende de vergunningshistoriek van een welbepaalde | 14° les données relatives à l'historique des autorisations d'un |
inrichting. | établissement spécifique. |
§ 2. Voor elk van de in § 1 opgenomen gegevens wordt de normale | § 2. Pour chacune des données visées au § 1, la fréquence normale de |
frequentie van uitwisseling vastgelegd in overleg tussen het Agentschap en het Instituut. | l'échange est déterminée en concertation entre l'Agence et l'Institut. |
Art. 3.Het Agentschap en het Instituut wisselen de materiële |
Art. 3.L'Agence et l'Institut échangent les constatations matérielles |
vaststellingen en de nuttige inlichtingen uit die zij bij hun | et les informations utiles dont ils prennent connaissance lors de |
onderzoek hebben ingewonnen betreffende de medische toepassingen van | leurs investigations sur les applications médicales des rayonnements |
ioniserende stralingen die van belang zijn voor de uitoefening van hun | ionisants en rapport avec l'exercice de leurs missions respectives de |
respectievelijke toezichts- en controleopdrachten. | surveillance et de contrôle. |
Art. 4.§ 1. De uitgewisselde gegevens en vaststellingen zijn |
Art. 4.§ 1. Les données et constatations échangées sont uniquement |
uitsluitend toegankelijk voor de personeelsleden van het Agentschap en | accessibles aux membres du personnel de l'Agence et de l'Institut qui |
het Instituut die deze nodig hebben in het kader van de uitoefening | en ont besoin dans l'exercice de leurs missions. |
van hun opdrachten. § 2. Het Agentschap en het Instituut voor ziekte- en | § 2. L'Agence et l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
invaliditeitsverzekering duiden elk een centraal contactpunt aan dat | |
belast is met de coördinatie van de uitwisseling van de inlichtingen | désignent chacun un point de contact central chargé de coordonner |
en vaststellingen bedoeld in de artikelen 2 en 3. | l'échange des informations et constatations visées aux articles 2 et |
§ 3. De gegevensuitwisseling gebeurt op elektronische wijze. | 3. § 3. L'échange de données se fait sous forme électronique. |
In dringende omstandigheden kan de informatie rechtstreeks mondeling | En cas d'urgence, l'échange d'informations peut se faire oralement |
uitgewisseld worden tussen de inspecteurs van het Agentschap en het | entre les inspecteurs de l'Agence et de l'Institut. En ce cas, chacun |
Instituut. In dat geval brengt elk van de betrokkenen zijn centraal | des intéressés informe sans délai son point de contact central de |
contactpunt onverwijld op de hoogte van de gegevensuitwisseling | l'échange d'informations. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de Minister |
Art. 5.Le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid zijn, ieder wat hem | Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 20 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |