Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 betreffende de bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een sluitingstoelage aan de werknemers getroffen door de sluiting van een onderneming waar minder dan 20 werknemers zijn tewerkgesteld op het ogenblik dat de onderneming haar activiteit stillegt (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 15 janvier 2009 relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité de fermeture en faveur des travailleurs victimes d'une fermeture d'entreprise occupant moins de 20 travailleurs au moment où celle-ci cesse ses activités (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari | collective de travail du 18 février 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | |
kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 betreffende de bepaling van | journaux, modifiant la convention collective de travail du 15 janvier |
het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een | 2009 relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de |
sluitingstoelage aan de werknemers getroffen door de sluiting van een | liquidation d'une indemnité de fermeture en faveur des travailleurs |
onderneming waar minder dan 20 werknemers (minder dan 5 in geval van | victimes d'une fermeture d'entreprise occupant moins de 20 |
faillissement) zijn tewerkgesteld op het ogenblik dat de onderneming | travailleurs (moins de 5 en cas de faillite) au moment où celle-ci |
haar activiteit stillegt (1) | cesse ses activités (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016, | travail du 18 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 betreffende de bepaling van | journaux, modifiant la convention collective de travail du 15 janvier |
het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een | 2009 relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de |
sluitingstoelage aan de werknemers getroffen door de sluiting van een | liquidation d'une indemnité de fermeture en faveur des travailleurs |
onderneming waar minder dan 20 werknemers (minder dan 5 in geval van | victimes d'une fermeture d'entreprise occupant moins de 20 |
faillissement) zijn tewerkgesteld op het ogenblik dat de onderneming | travailleurs (moins de 5 en cas de faillite) au moment où celle-ci |
haar activiteit stillegt. | cesse ses activités. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016 | Convention collective de travail du 18 février 2016 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 | Modification de la convention collective de travail du 15 janvier 2009 |
betreffende de bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en | relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de |
vereffening van een sluitingstoelage aan de werknemers getroffen door | liquidation d'une indemnité de fermeture en faveur des travailleurs |
de sluiting van een onderneming waar minder dan 20 werknemers (minder | victimes d'une fermeture d'entreprise occupant moins de 20 |
dan 5 in geval van faillissement) zijn tewerkgesteld op het ogenblik | travailleurs (moins de 5 en cas de faillite) au moment où celle-ci |
dat de onderneming haar activiteit stillegt (Overeenkomst | |
geregistreerd op 20 april 2016 onder het nummer 132732/CO/130) | cesse ses activités (Convention enregistrée le 20 avril 2016 sous le |
numéro 132732/CO/130) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs et aux travailleurs relevant de la compétence de la |
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren. | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
Art. 2.Artikel 10 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van |
journaux. Art. 2.L'article 10 de la convention collective de travail du 15 |
15 januari 2009, wordt vervangen door de volgende bepaling : | janvier 2009 précitée, est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 10.De bedragen opgegeven in hogervermeld artikel 6 zijn geldig |
" Art. 10.Les montants cités à l'article 6 ci-dessus sont valables |
voor de bedrijfssluitingen die plaatsvinden van 1 januari 2016 tot 31 | pour les fermetures d'entreprises ayant lieu du 1er janvier 2016 au 31 |
december 2016. | décembre 2016. |
Deze bedragen worden jaarlijks per 1 januari aangepast door het | Ces montants sont adaptés annuellement par la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux sur proposition du |
dagbladbedrijf op voorstel van de raad van beheer van het bijzonder | conseil d'administration du fonds spécial avec effet au 1er janvier, |
fonds, waarbij de toelagen vermeld in a) en b) van artikel 6, verhoogd | de sorte que les indemnités citées au a) et b) de l'article 6, |
met de toelage vermeld in c) van artikel 6, overeenstemmen met het | augmentées du montant cité au c) de l'article 6 correspondent au |
bedrag vastgesteld krachtens artikel 23 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen.". Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2016. Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten en kan door één van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de erin vertegenwoordigd organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2016. De Minister van Werk, |
montant de l'indemnité de licenciement fixée en vertu de l'article 23 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises.". Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2016. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |