Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en 2016 mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en 2015 et 2016 moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober | collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met | au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans |
bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en 2016 mits 33 jaar loopbaan | en 2015 et 2016 moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les |
voor werknemers met een zwaar beroep (1) | travailleurs ayant un métier lourd (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, | travail du 20 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met | au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans |
bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en 2016 mits 33 jaar loopbaan | en 2015 et 2016 moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les |
voor werknemers met een zwaar beroep. | travailleurs ayant un métier lourd. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015 | Convention collective de travail du 20 octobre 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en |
2016 mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep | 2015 et 2016 moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer | travailleurs ayant un métier lourd (Convention enregistrée le 3 mars |
131945/CO/207) | 2016 sous le numéro 131945/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor bedienden uit de scheikundige | pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les |
nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de | fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par |
cette commission paritaire. | |
classificatie der functies, vastgesteld door dit paritair comité. | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 33 | moyennant 33 ans de carrière professionnelle |
jaar loopbaan Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de collectieve | chômage avec complément d'entreprise et à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 111 van de Nationale Arbeidsraad. | travail n° 111 du Conseil national du travail. |
Bovengenoemd stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag is alleen | Le régime de chômage avec complément d'entreprise susmentionné ne |
maar van toepassing op de ondernemingen die hiermee op hun niveau | s'applique qu'aux entreprises qui en conviennent à leur niveau, par |
instemmen, hetzij onder de vorm van een collectieve | adhésion à la présente convention collective de travail sectorielle, |
arbeidsovereenkomst, hetzij onder de vorm van een toetredingsakte tot | soit sous la forme d'une convention collective de travail soit sous la |
deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | forme d'un acte d'adhésion. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de inrichting, | La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer, |
voor een duur beperkt tot de periode die zich strekt van 1 januari | pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2015 au |
2015 tot en met 31 december 2016 en overeenkomstig de modaliteiten | 31 décembre 2016 inclus et selon les modalités prévues par la |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien zij worden ontslagen. Art. 3.De toetredingsprocedure tot onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve arbeidsovereenkomst dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement. Art. 3.La procédure d'adhésion à la présente convention collective de travail est définie comme suit : A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de |
Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze collectieve | travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar de | sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera |
voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de |
scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze collectieve | l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente |
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. | convention collective de travail. |
B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt, is de procedure als volgt : De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke bediende schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de bedienden waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met het register - voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de | B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la suivante : L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque employé. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des employés, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre |
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | - pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Een afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemd | Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera |
register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het | envoyée pour information au président de la Commission paritaire pour |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid die | employés de l'industrie chimique qui en informe les signataires de la |
er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve | présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. | |
Art. 4.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 2 de la |
bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de | présente convention collective de travail est prévu pour les employés |
bedienden die : | : |
1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken | 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de |
op het ogenblik van het einde van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk | travail et au plus tard le 31 décembre 2016, l'âge de 58 ans ou plus; |
op 31 december 2016; | |
2° voldoen aan de terzake geldende wettelijke voorwaarden : bijgevolg | 2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière : par |
zullen de betrokken bedienden een beroepsverleden als loontrekkende | conséquent, les employés concernés devront pouvoir justifier de 33 |
van 33 jaar moeten kunnen rechtvaardigen evenals ofwel minimaal 20 | années de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié |
jaar gewerkt te hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 | ainsi que soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel que |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart | visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt te hebben in een zwaar | conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990, soit avoir |
beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | travaillé dans un métier lourd tel que défini à l'article 3, § 1er de |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Bovendien zullen de betrokken bedienden ten minste 5 jaar anciënniteit | En outre, les employés concernés devront justifier d'au moins 5 ans |
in de onderneming moeten bewijzen; de collectieve arbeidsovereenkomst | d'ancienneté dans l'entreprise; la convention collective de travail ou |
of de toetredingsakte kan deze anciënniteitsvoorwaarde in de | l'acte d'adhésion pourra porter cette condition d'ancienneté dans |
onderneming brengen op maximaal 20 jaar; | l'entreprise à un maximum de 20 ans; |
3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden, en dit volgens | 3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la loi du |
de modaliteiten zoals vastgesteld in de wet van 3 juli 1978 | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | |
De betrokken bedienden zullen desgevallend door de werkgever | Les employés concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à |
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van | un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du travail; le cas |
Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure | échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. |
worden overgegaan. | |
Art. 5.Voor de betrokken bedienden gelden dezelfde voorwaarden en |
Art. 5.Pour les employés concernés, les mêmes dispositions et |
procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve | procédures que celles fixées par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail sont |
d'application. | |
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend | L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme |
worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde | défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, |
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van | cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence |
het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto begrensd | entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence |
referteloon van de bediende. | plafonnée de l'employé. |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van | convention collective de travail est octroyée conformément aux |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée |
Arbeidsraad toegekend. | conclue au Conseil national du travail. |
Art. 7.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. | convention collective de travail est payée mensuellement. |
Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde | Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : | collective n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : |
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de | - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les |
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn | modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de | - révisé, conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé |
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de | par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution |
evolutie van de regelingslonen. | conventionnelle des salaires. |
Art. 8.De betrokken bedienden in het stelsel van werkloosheid met |
Art. 8.Les employés concernés en régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever | d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier |
onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. | employeur s'ils reprennent une activité. |
In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als | S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant |
zelfstandige zal de hogergenoemde aanvullende vergoeding, | qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire |
overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve | susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, | convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil |
doorbetaald worden. | national du travail. |
Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het | S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois |
bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven | mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de |
genieten. | chômage. |
Sectorale toetreding tot collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van | Adhésion sectorielle à la convention collective de travail n° 112 du |
de Nationale Arbeidsraad | Conseil national du travail |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens afgesloten |
Art. 9.Cette convention collective de travail est également conclue |
in uitvoering van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | en exécution des dispositions de la convention collective de travail |
nr. 112 van de Nationale Arbeidsraad. | n° 112 du Conseil national du travail. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en eindigt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
31 december 2016. | prend fin le 31 décembre 2016. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie | La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations collectives de travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force |
de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | obligatoire par arrêté royal est demandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, | Annexe à la convention collective de travail du 20 octobre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de |
nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met | l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en 2016 mits 33 jaar loopbaan | d'entreprise à partir de 58 ans en 2015 et 2016 moyennant 33 ans de |
voor werknemers met een zwaar beroep | carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd |
Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 3, B van deze | Modèle d'acte d'adhésion conformément à l'article 3, B de la présente |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail sectorielle |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en |
2016 voor de bedienden met 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende | 2015 et 2016 pour les employés ayant 33 ans de carrière |
die ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals | professionnelle en tant que salarié et soit 20 ans au minimum dans un |
bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 | régime de travail tel que visé dans l'article 1er de la convention |
gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt | collective de travail n° 46 conclue au Conseil national du travail le |
hebben in een zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van | 23 mars 1990, soit ont travaillé dans un métier lourd, tel que défini |
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, evenals minstens 5 jaar anciënniteit | de chômage avec complément d'entreprise ainsi qu'au moins 5 ans |
in de onderneming hebben. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
I. Identiteit van de onderneming | I. Identité de l'entreprise |
1.1. Naam en voornaam of firmanaam . . . . . | 1.1. Nom et prénom et raison sociale . . . . . |
1.2. Woonplaats of maatschappelijke zetel | 1.2. Domicile ou siège social |
straat . . . . . nr. . . . . . | rue/avenue . . . . . n° . . . . . |
postnummer . . . . . gemeente . . . . . . . . . . | code postal . . . . . commune . . . . . |
1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel) | 1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation) |
straat . . . . . . . . . . nr. . . . . . | rue/avenue . . . . . . . . . . n° . . . . . |
postnummer . . . . . gemeente . . . . . . . . . . | code postal . . . . . commune . . . . . |
1.4. Telefoon . . . . . Fax . . . . . . . . . . | 1.4. Téléphone . . . . . Fax . . . . . |
1.5. Identiteit van de ondertekenaar . . . . . | 1.5. Identité du signataire . . . . . . . . . . |
functie . . . . . . . . . . | fonction . . . . . . . . . . |
1.6. Nr. paritair comité . . . . . . . . . . | 1.6. N° de commission paritaire . . . . . . . . . . |
1.7. Het ondernemingsnummer (KBO) . . . . . . . . . . | 1.7. Le numéro d'entreprise (BCE) . . . . . . . . . . |
II. Toetredingsverklaring | II. Déclaration d'adhésion |
Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3, | Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution de l'article 3, B |
B van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het | de la convention collective de travail relative au régime de chômage |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en 2015 et 2016 pour |
2016 voor de bedienden met 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende | les employés ayant 33 ans de carrière professionnelle en tant que |
die ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals | salarié moyennant soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel |
bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 | que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt | conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990, soit ayant |
hebben in een zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van | travaillé dans un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § 1er de |
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, gesloten op 20 oktober 2015 in het | complément d'entreprise, conclue le 20 octobre 2015 au sein de la |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, en | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et dont une |
waarvan een kopij bijgevoegd is bij deze toetredingsakte. | copie est annexée au présent acte d'adhésion. |
De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden bij voornoemde | L'employeur soussigné déclare adhérer à la convention collective de |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 20 oktober 2015 | travail sectorielle précitée conclue le 20 octobre 2015 au sein de la |
in de schoot van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et couvrant |
scheikundige nijverheid en die de periode van 1 januari 2015 tot 31 | la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. |
december 2016 dekt. | |
III. Verbintenissen | III. Engagements |
De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter | L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été |
raadpleging aan de bedienden werd voorgelegd overeenkomstig de | soumis à la consultation des employés conformément aux dispositions de |
bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. | la convention collective de travail précitée. |
IV. Procedure | IV. Procédure |
Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III | Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation |
hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in | mentionnée au point III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à |
artikel 3, B van de hoger vermelde sectorale collectieve | l'article 3, B de la convention collective de travail sectorielle |
arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de | susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale |
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een | Travail et Concertation sociale. |
afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift van | |
het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter | Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera |
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de |
nijverheid die er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve | l'industrie chimique, qui en informe les signataires de la présente |
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. | convention collective de travail sectorielle. |
Opgemaakt te . . . . . op . . . . . | Fait à . . . . ., le . . . . . |
(ondertekening, identiteit en functie van de ondertekenaar) | (signature, identité et fonction du signataire) |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |