Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2011, | collective de travail du 23 mai 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, | Sous-commission paritaire des tuileries, relative à la prépension |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1) | conventionnelle à 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; |
pannenbakkerijen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2011, gesloten | travail du 23 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het | Sous-commission paritaire des tuileries, relative à la prépension |
conventioneel brugpensioen op 58 jaar. | conventionnelle à 58 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen | Sous-commission paritaire des tuileries |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2011 | Convention collective de travail du 23 mei 2011 |
Conventioneel brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op | Prépension conventionnelle à 58 ans |
26 augustus 2011 onder het nummer 105387/CO/113.04) | (Convention enregistrée le 26 août 2011 sous le numéro |
105387/CO/113.04) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en de arbeidsters van de | aux employeurs et aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises qui |
ondernemingen die vallen onder het Paritair Subcomité voor de | relèvent de la Sous-commission paritaire des tuileries, notamment SA |
pannenbakkerijen, namelijk NV Wienerberger (Divisie Pottelberg - | Wienerberger (Division Pottelberg - Division Tuiles en terre cuite - |
Divisie Kleidakpannen - Divisie Tuileries du Hainaut) en NV Koraton. | Division Tuileries du Hainaut) et SA Koraton. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.De arbeiders die 58 jaar worden tijdens de looptijd van deze |
Art. 2.Les ouvriers qui atteignent l'âge de 58 ans pendant la durée |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen genieten van het conventioneel | de cette convention collective de travail peuvent bénéficier de la |
brugpensioen in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | prépension conventionnelle dans le cadre de la convention collective |
17 tot uitvoering van een regeling voor aanvullende vergoeding ten | de travail n° 17 portant exécution d'un régime d'indemnité |
gunste van sommige oudere arbeiders, gesloten op 19 december 1974 in | complémentaire en faveur de certains ouvriers âgés, conclue le 19 |
de Nationale Arbeidsraad (koninklijk besluit van 16 januari 1975 - | décembre 1974 au sein du Conseil national du travail (arrêté royal du |
Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975) en bij toepassing van het | 16 janvier 1975 - Moniteur belge du 31 janvier 1975) et en application |
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van | de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
de werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). | de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992). |
Een sector anciënniteit van minimum 10 jaar is vereist. | Une ancienneté sectorielle de 10 ans minimum est exigée. |
Het nettoreferteloon wordt berekend op basis van de voltijdse | La rémunération nette de référence est calculée sur la base des |
arbeidsprestaties die de arbeider uitoefende vóór de aanvang van | prestations temps plein que l'ouvrier a prestées avant le début de ses |
eventuele deeltijdse prestaties in het kader van het tijdskrediet. | prestations à temps partiel éventuelles dans le cadre du crédit-temps. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2011 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2013. | le 1er juillet 2011 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |