Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, | collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming (1) | relative à la formation permanente (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten | travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
betreffende de permanente vorming. | relative à la formation permanente. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 | Convention collective de travail du 23 juin 2011 |
Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2011 | Formation permanente (Convention enregistrée le 21 septembre 2011 sous |
onder het nummer 105881/CO/220) | le numéro 105881/CO/220) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de | s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor bedienden uit de | la compétence de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
voedingsnijverheid behoren. | alimentaire. |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. | § 2. Par "employés" sont visés les employés masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 | exécution de la convention collective de travail du 23 juin 2011 |
houdende het sociaal akkoord 2011-2012 voor de bedienden van de | relative à l'accord social 2011-2012 pour les employés de l'industrie |
voedingsnijverheid. | alimentaire. |
HOOFDSTUK III. - Permanente vorming | CHAPITRE III. - Formation permanente |
Art. 3.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele |
Art. 3.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
vorming te organiseren voor de bedienden, overeenstemmend op jaarbasis | professionnelle pour les employés correspondant sur base annuelle à |
met 1,10 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd | 1,10 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les |
van alle bedienden van de onderneming. | employés de l'entreprise. |
§ 2. Zonder afbreuk te doen aan de toepassing van § 1 van artikel 3 | § 2. Sans préjudice de l'application du § 1er de l'article 3 de la |
van de huidige overeenkomst en bij toepassing van artikel 30 van de | présente convention et en application l'article 30 de la loi du 23 |
wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact en het | décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations et |
koninklijk besluit van 11 oktober 2007, komen de partijen overeen om | de l'arrêté royal du 11 octobre 2007, les parties conviennent |
de vormingsinspanningen zowel in 2011 als in 2012 te verhogen als | d'augmenter les efforts de formation tant en 2011 qu'en 2012 comme |
volgt : ten opzichte van het vorige jaar is de werkgever eraan | suit : par rapport à l'année précédente, l'employeur est tenu de |
gehouden de participatiegraad van de bedienden aan de professionele vorming te verhogen met 5 procentpunten. | relever de 5 points de pourcentage le taux de participation des employés à la formation professionnelle. |
Art. 4.Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis de |
Art. 4.Un plan de formation sera établi en concertation avec le |
vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de opstelling van een | conseil d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale afin |
opleidingsplan om deze doelstelling te bereiken, waarbij beroep kan | de réaliser cet objectif. Pour ce faire, il est possible de demander |
gedaan worden op de ondersteuning door het IPV. In deze | l'aide de l'IFP. Dans ces plans de formation, une attention |
opleidingsplannen zal bijzondere aandacht uitgaan naar de | particulière sera accordée aux groupes à risque. |
risicogroepen. Art. 5.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze |
Art. 5.L'employeur organisera l'information de l'application de cette |
maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve | mesure comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nummer 9 en de reglementering betreffende de | travail numéro 9 et la réglementation concernant le bilan social. |
sociale balans het voorschrijven. | |
Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat | L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année |
hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 1,10 | qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 1,10 |
pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle bedienden | p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble des |
samen en dat de participatiegraad van de bedienden aan de opleidingen | employés et que le taux de participation des employés à la formation |
het niveau behaalt zoals vastgelegd door artikel 3, § 2. | atteint le niveau fixé à l'article 3, § 2. |
De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten | Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs |
overeenstemmen met deze van de sociale balans. | à ceux du bilan social. |
Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde | Le volume total de temps de travail correspond au nombre d'heures |
uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal | prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures |
opleidingsuren staat onder rubriek 5802 en 5812, 5822/5832 en | de formation se trouve sous les rubriques 5802 et 5812, 5822/5832 et |
5842/5852. | 5842/5852. |
De participatiegraad aan de vorming is terug te vinden onder de | Le taux de participation à la formation se trouve sous les rubriques |
rubrieken 5801/5811, 5821/5831 en 5841/5851 van de sociale balans. | 5801/5811, 5821/5831 et 5841/5851 du bilan social. |
Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie | Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la |
in de toelichtingsnota van de Nationale Bank met betrekking tot de | définition reprise dans la note explicative de la Banque Nationale |
concernant les renseignements sur les activités de formation reprises | |
opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale balans. Onder deze | dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien |
opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder formele en | les initiatives en matière de formation professionnelle continue à |
caractère formel et à caractère moins formel ou informel que les | |
informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële | initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge |
beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever. | de l'employeur. |
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden | Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré |
als arbeidstijd vermits de bediende ter beschikking van de werkgever | comme temps de travail puisque l'employé est à la disposition de |
staat. | l'employeur. |
HOOFDSTUK IV. - Onthaal van werknemers | CHAPITRE IV. - Accueil des travailleurs |
Art. 6.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25 |
Art. 6.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007 |
april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers | relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant |
met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering | la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail. |
van hun werk. § 2. Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis de | § 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à |
vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing | défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application |
van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de | pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des |
faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden | facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont |
aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal | désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une |
een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te | formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette |
leiden voor deze taak. | tâche. |
HOOFDSTUK V. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen | CHAPITRE V. - Efforts en faveur des groupes à risque |
Art. 7.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten in toepassing van titel |
Art. 7.§ 1er. Le présent chapitre est conclu en application du titre |
XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 | XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 portant |
houdende diverse bepalingen, laatst gewijzigd door de wet van 1 | des dispositions diverses, dernièrement modifiée par la loi du 1er |
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011). | l'exécution de l'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 7 février 2011). |
§ 2. Gedurende de jaren 2011-2012 zal de sector 0,20 pct. van de | § 2. Pendant les années 2011-2012, le secteur consacrera 0,20 p.c. des |
brutolonen van de sector aanwenden voor de vorming van werkenden, | salaires bruts à la formation des travailleurs, des demandeurs |
werkzoekenden en industriële leerlingen. Drie vierden hiervan, dus | d'emploi et des apprentis industriels. Trois quarts de ce pourcentage, |
0,15 pct. van de brutolonen, zal door de sector besteed worden aan de | c'est à dire 0,15 p.c. des salaires bruts, sera consacré par le |
vorming van werkenden en werkzoekenden uit de risicogroepen. | secteur à la formation des travailleurs et des demandeurs d'emploi |
issus des groupes à risques. | |
Art. 8.Worden als risicogroepen beschouwd : |
Art. 8.Sont considérés comme groupes à risque : |
- de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het | - les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en |
bijzonder; | particulier; |
- de laaggeschoolde werknemers; | - les travailleurs peu qualifiés; |
- de werknemers ouder dan 50 jaar; | - les travailleurs de plus de 50 ans; |
- de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van onderneming; | collectif ou une fermeture d'entreprise; |
- de ontslagen werknemers; | - les travailleurs licenciés; |
- de gehandicapten; | - les handicapés; |
- de allochtonen; | - les allochtones; |
- de industriële leerlingen. | - les apprentis industriels. |
Art. 9.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
Art. 9.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
2011-2012 : | 2011-2012 : |
- Het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen; | - Le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans; |
- Het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat een | - Le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les |
IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen; | groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an; |
- De vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig | - La formation de demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque sera |
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector | organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le secteur |
reëel zijn. | soient réelles. |
HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische verplichting tot het | CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique de conventions de |
aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomsten voor de sector | premier emploi pour le secteur |
Art. 10.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale |
Art. 10.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil |
Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met | Central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs |
50 of meer werknemers, op 30 juni 2010 56 225 werknemers tewerk. | et plus, occupaient 56 225 travailleurs au 30 juin 2010. |
Op basis van deze gegevens is de sector theoretisch verplicht om voor | Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de |
1 687 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. | premier emploi pour le secteur s'élève à 1 687 personnes. |
HOOFDSTUK VII. - Outplacement | CHAPITRE VII. - Outplacement |
Art. 11.In de schoot van de raad van bestuur van IPV zullen de |
Art. 11.Au sein du conseil d'administration de l'IFP, les parties |
partijen de modaliteiten en het nodige budget onderzoeken om de | examineront les modalités et le budget nécessaire pour pouvoir offrir |
ontslagen bedienden een outplacement te kunnen aanbieden. | un outplacement aux employés licenciés. |
HOOFDSTUK VIII. - Financiering IPV | CHAPITRE VIII. - Financement IFP |
Art. 12.De bijdrage van de werkgever per bediende is vastgesteld op |
Art. 12.La cotisation de l'employeur par employé est fixée à 0,20 |
0,20 pct. van de lonen en dit voor onbepaalde duur. | p.c. des salaires et ce, pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Durée de validité |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en geldt voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2011 et est d'application pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009 | Elle remplace la convention collective de travail du 17 décembre 2009 |
beftreffende de levenslange vorming, gesloten in de schoot van het Paritair Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 september 2010 (Belgisch Staatsblad van 26 oktober 2010). De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2012. De Minister van Werk, | relative à la formation permanente, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie alimentaire, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 septembre 2010 (Moniteur belge du 26 octobre 2010). La convention collective de travail peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |