Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal Sociaal Fonds BICO " (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à la dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social intersectoriel BICO " (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010, | collective de travail du 21 mai 2010, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de ontbinding en | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, |
vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | relative à la dissolution et liquidation du fonds de sécurité |
"Intersectoraal Sociaal Fonds BICO (ISFB)" (1) | d'existence dénommé "Fonds social intersectoriel BICO (FSIB)" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 februari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten; | services d'éducation et d'hébergement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010, gesloten | travail du 21 mai 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
en -diensten, betreffende de ontbinding en vereffening van het fonds | d'hébergement, relative à la dissolution et liquidation du fonds de |
voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal Sociaal Fonds BICO | sécurité d'existence dénommé "Fonds social intersectoriel BICO |
(ISFB)". | (FSIB)". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
-diensten | d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010 | Convention collective de travail du 21 mai 2010 |
Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanzekerheid genaamd | Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Intersectoraal Sociaal Fonds BICO (ISFB)" (Overeenkomst geregistreerd | "Fonds social intersectoriel BICO (FSIB)" (Convention enregistrée le |
op 23 juli 2010 onder het nummer 100616/CO/319) | 23 juillet 2010 sous le numéro 100616/CO/319) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective du travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à |
onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten. | d'hébergement. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" en entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
Sociaal Fonds BICO (ISFB)", opgericht door de collectieve | intersectoriel BICO (FSIB)", créé par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002 (koninklijk besluit van 5 | travail du 15 octobre 2002 (arrêté royal du 5 août 2006, Moniteur |
augustus 2006, Belgisch Staatsblad van 14 september 2006), gesloten in | belge du 14 septembre 2006), conclue au sein de la Commission |
het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, |
-diensten, wordt ontbonden met ingang vanaf 1 januari 2010 en in | est dissous avec effet au 1er janvier 2010 et mis en liquidation. |
vereffening gesteld. | |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
De Heer Luc Jaminé. | Moniseur Luc Jaminé; |
Mevrouw Anne-Marie Magnani. | Madame Anne-Marie Magnani. |
Het mandaat van de vereffenaard is onbezoldigd. | Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. |
Art. 4.Het actief en het passief, de rechten en verbintenissen van |
Art. 4.L'actif et le passif, les droit et obligations du fonds visé à |
het in artikel 2 bedoelde fonds worden overgeheveld naar het fonds | l'article 2 sont transférés au fonds de sécurité d'existence dénommé |
voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de instellingen en | "Fonds social pour les établissements et services de la Région de |
diensten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Gemeenschappelijke | Bruxelles-Capitale/Commission communautaire commune", instauré par la |
Gemeenschapscommissie", opgericht door het Paritair Comité voor de | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. | d'hébergement. |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben | doivent avoir obtenu l'approbation du réviseur du fonds quant à la |
bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot | régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes |
overheveling ten opzicht van de beginselen opgenomen in artikel 4. | repris à l'article 4. |
De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het | Les frais resultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la |
kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds in | présente disposition sont pris en charge par le fonds en liquidation |
vereffening bedoeld in artikel 2. | visé à l'article 2. |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag over aan de Minister van |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport au Ministre des |
Sociale Zaken en de Minister van Werk. | Affaires sociales et au Ministre de l'Emploi. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective du travail entre en vigueur |
januari 2010 en houdt op van kracht te zijn na uitvoering van artikel | le 1er janvier 2010 et se termine dès l'exécution de l'article 5 et |
5 en artikel 6 en uiterlijk op 31 december 2010. | l'article 6 et au plus tard le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |