Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à la prépension conventionnelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september collective de travail du 6 septembre 2011, conclue au sein de la
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
conventioneel brugpensioen (1) relative à la prépension conventionnelle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grossistes-répartiteurs de médicaments;
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, travail du 6 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen. relative à la prépension conventionnelle.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2012. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011 Convention collective de travail du 6 septembre 2011
Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 19 octobre 2011
2011 onder het nummer 106431/CO/321) sous le numéro 106431/CO/321)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments.
HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle

Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n°

17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot invoering 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, "instituant un
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs
van 60 jaar verlaagd tot 58 jaar binnen de voorwaarden van het âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la
brugpensioen in het kader van het Generatiepact. prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre

Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst

les générations.

Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de

nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail,
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de "instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains
leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van travailleurs âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het à 56 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact. prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre
les générations.
De werknemers moeten onder andere : Les travailleurs doivent en outre :
- ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden; - être licenciés pour des raisons autres que la faute grave;
- zich kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 40 jaar als - se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans en tant que salarié
loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de wettelijke et pour autant que la personne concernée remplisse les conditions
verplichtingen opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor légales imposées par la réglementation du chômage pour les
bruggepensioneerden. prépensionnés.
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in § 1 van dit artikel § 2. La condition d'âge de 56 ans fixée au § 1er de cet article doit
moet vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2011 en 31 december être remplie dans la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012
2012 en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail.
arbeidsovereenkomst.
HOOFDSTUK III. - Overgang tijdskrediet - brugpensioen CHAPITRE III. - Passage crédit-temps - prépension

Art. 4.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de

Art. 4.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des

arbeidsprestaties tot een 4/5 of tot een halftijdse betrekking en die
overstappen in het stelsel van brugpensioen, wordt de aanvullende prestations de travail à 4/5 temps ou à mi-temps et qui entrent dans
vergoeding berekend op basis van het brutomaandloon dat de werknmeer le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est calculée sur
zou verdiene indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il
hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het n'avait pas réduit ses prestations de travail et des allocations de
arbeidsregime in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. chômage correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps.
HOOFDSTUK IV. - Werkhervatting CHAPITRE IV. - Reprise de travail

Art. 5.Bij werkhervatting van de bruggepensioneerde binnen de

Art. 5.En cas de reprise de travail par le prépensionné dans les

voorwaarden van de artikelen 114 en 115 van de wet van 27 december conditions des articles 114 et 115 de la loi du 27 décembre 2006
2006 houdende diverse bepalingen, namelijk als werknemer in loondienst portant dispositions diverses, notamment comme salarié auprès d'un
bij een andere werkgever dan de schuldenaar van het brugpensioen of autre employeur ou auprès d'un employeur n'appartenant pas à la même
voor rekening van een werkgever die niet behoort tot dezelfde unité technique d'exploitation que l'employeur qui l'a licencié ou en
technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft ontslagen, qualité de travailleur indépendant à titre principal, à condition
of als zelfstandige in hoofdberoep, voor zover deze activiteit niet qu'il n'exerce pas son activité pour le compte de l'employeur qui l'a
wordt uitgeoefend bij de werkgever die de werknemer heeft ontslagen of licencié ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité
voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische technique d'exploitation que l'employeur qui l'a licencié, l'indemnité
bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft ontslagen, zal de complémentaire de prépension continuera à être payée.
aanvullende werkgeversvergoeding worden verder betaald.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013 le 1er janvier 2011 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2013
behalve voor wat betreft de bepalingen van artikel 3, die ophouden van sauf en ce qui concerne les dispositions de l'article 3, qui cessent
kracht te zijn op 31 december 2012. d'être d'application le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^