| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à la prépension conventionnelle |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september | collective de travail du 6 septembre 2011, conclue au sein de la |
| 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
| conventioneel brugpensioen (1) | relative à la prépension conventionnelle (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
| groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, | travail du 6 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
| geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen. | relative à la prépension conventionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 20 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011 | Convention collective de travail du 6 septembre 2011 |
| Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober | Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 19 octobre 2011 |
| 2011 onder het nummer 106431/CO/321) | sous le numéro 106431/CO/321) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
| het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. |
| HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen | CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle |
Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n° |
| 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot invoering | 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, "instituant un |
| van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
| bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
| van 60 jaar verlaagd tot 58 jaar binnen de voorwaarden van het | âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans |
| koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel | dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
| brugpensioen in het kader van het Generatiepact. | prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
les générations. Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de |
| nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot | travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, |
| invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
| sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de | "instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
| leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van | travailleurs âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé |
| het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | à 56 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
| conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact. | prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre |
| les générations. | |
| De werknemers moeten onder andere : | Les travailleurs doivent en outre : |
| - ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden; | - être licenciés pour des raisons autres que la faute grave; |
| - zich kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 40 jaar als | - se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans en tant que salarié |
| loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de wettelijke | et pour autant que la personne concernée remplisse les conditions |
| verplichtingen opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor | légales imposées par la réglementation du chômage pour les |
| bruggepensioneerden. | prépensionnés. |
| § 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in § 1 van dit artikel | § 2. La condition d'âge de 56 ans fixée au § 1er de cet article doit |
| moet vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2011 en 31 december | être remplie dans la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 |
| 2012 en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de | et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail. |
| arbeidsovereenkomst. | |
| HOOFDSTUK III. - Overgang tijdskrediet - brugpensioen | CHAPITRE III. - Passage crédit-temps - prépension |
Art. 4.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de |
Art. 4.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
| arbeidsprestaties tot een 4/5 of tot een halftijdse betrekking en die | |
| overstappen in het stelsel van brugpensioen, wordt de aanvullende | prestations de travail à 4/5 temps ou à mi-temps et qui entrent dans |
| vergoeding berekend op basis van het brutomaandloon dat de werknmeer | le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est calculée sur |
| zou verdiene indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd | la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il |
| hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het | n'avait pas réduit ses prestations de travail et des allocations de |
| arbeidsregime in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. | chômage correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps. |
| HOOFDSTUK IV. - Werkhervatting | CHAPITRE IV. - Reprise de travail |
Art. 5.Bij werkhervatting van de bruggepensioneerde binnen de |
Art. 5.En cas de reprise de travail par le prépensionné dans les |
| voorwaarden van de artikelen 114 en 115 van de wet van 27 december | conditions des articles 114 et 115 de la loi du 27 décembre 2006 |
| 2006 houdende diverse bepalingen, namelijk als werknemer in loondienst | portant dispositions diverses, notamment comme salarié auprès d'un |
| bij een andere werkgever dan de schuldenaar van het brugpensioen of | autre employeur ou auprès d'un employeur n'appartenant pas à la même |
| voor rekening van een werkgever die niet behoort tot dezelfde | unité technique d'exploitation que l'employeur qui l'a licencié ou en |
| technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft ontslagen, | qualité de travailleur indépendant à titre principal, à condition |
| of als zelfstandige in hoofdberoep, voor zover deze activiteit niet | qu'il n'exerce pas son activité pour le compte de l'employeur qui l'a |
| wordt uitgeoefend bij de werkgever die de werknemer heeft ontslagen of | licencié ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité |
| voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische | technique d'exploitation que l'employeur qui l'a licencié, l'indemnité |
| bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft ontslagen, zal de | complémentaire de prépension continuera à être payée. |
| aanvullende werkgeversvergoeding worden verder betaald. | |
| HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013 | le 1er janvier 2011 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2013 |
| behalve voor wat betreft de bepalingen van artikel 3, die ophouden van | sauf en ce qui concerne les dispositions de l'article 3, qui cessent |
| kracht te zijn op 31 december 2012. | d'être d'application le 31 décembre 2012. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012. |
| 2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |