Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de ADR-opleiding van de werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, | collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de | l'intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR |
ADR-opleiding van de werknemers in de subsector voor het | des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van | terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de |
de goederenbehandeling voor rekening van derden (1) | choses pour compte de tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten | travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
de financiële tussenkomst in de kosten voor de ADR-opleiding van de | l'intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR |
werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor | des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie |
rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor | terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de |
rekening van derden. | choses pour compte de tiers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 | Convention collective de travail du 16 juin 2011 |
Financiële tussenkomst in de kosten voor de ADR-opleiding van de | Intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR des |
werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor | travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie |
rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor | terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de |
rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder | choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 |
het nummer 104951/CO/140) | sous le numéro 104951/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het | transport et de la logistique et appartenant aux sous-secteurs du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au |
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi |
hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007, tot | qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, |
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting | modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission |
en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair | paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et |
Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 april 1995 | l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour |
tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid | les employés du commerce international, du transport et des branches |
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | |
handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken (verschenen in | d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru |
het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). | au Moniteur belge du 31 mai 2007). |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd | délivrée par l'autorité compétente est exigée; |
werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is; | n'est pas exigée; |
3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taxi-mètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de | paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones |
havenzones, zich inlaten met : | portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder voor "rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder een "groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées |
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden | qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1°, de |
gesteld in artikel 11, 1°, van de wet van 7 mei 1999 betreffende het | la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Wetboek van vennootschappen. | |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend | compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers |
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde | exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées |
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk | lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable |
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze | d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces |
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een | activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence |
specifiek paritair comité. | d'une commission paritaire spécifique. |
§ 4. Onder "werknemers" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters, | § 4. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières, |
aangegeven in de RSZ-categorie 083. | déclarés dans la catégorie ONSS 083. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par |
"sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht | "fonds social" : le "Fonds social Transport et Logistique" institué |
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting | par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant |
van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal fonds voor het | un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le |
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn | transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, |
statuten, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge |
december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd | du 15 janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen | du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch | |
Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve | (Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende wijziging van de benaming | collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la |
van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met voertuigen" | dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par |
in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten | véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises |
voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, algemeen | et des activités connexes pour compte de tiers" et en modifiant les |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november 1999 | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de | (Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen | collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 | arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de | modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant |
wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het | modification de la dénomination du "Fonds social du transport de |
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" | marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds |
in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek". | Social Transport et Logistique". |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Financiële tussenkomst in de kosten voor de ADR-opleiding | Intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR |
Art. 3.De werkgever, bedoeld in artikel 1, § 2 en § 3, betaalt één |
Art. 3.L'employeur, visé à l'article 1er, § 2 et § 3 paie une fois |
keer per geldigheidsperiode van het ADR-opleidingsgetuigschrift | par période de validité du certificat de formation ADR délivré à ses |
afgeleverd aan zijn werknemers bedoeld in artikel 1, § 4, de kosten | travailleurs visés à l'article 1er, § 4, les frais relatifs à leur(s) |
formation(s) ADR et/ou examens (de repêchage) à condition que ce | |
voor hun ADR-opleiding(en) en/of -(her)examens op voorwaarde dat dit | certificat de formation ADR soit nécessaire à l'exercice de leur |
ADR-opleidingsgetuigschrift noodzakelijk is voor de uitoefening van | fonction et que sa période de validité prenne cours pendant ou maximum |
hun functie en de geldigheidsduur ervan aanvangt tijdens of maximum 4 | 4 mois avant leur période d'occupation auprès de cet employeur. |
maanden vóór hun tewerkstellingsperiode bij deze werkgever. | Art. 4.Les employeurs visés à l'article 1er, § 2 et § 3, ont droit à |
Art. 4.De werkgevers bedoeld in artikel 1, § 2 en § 3 hebben recht op |
une intervention financière dans les frais relatifs à la (aux) |
een financiële tussenkomst in de kosten van de ADR-opleiding(en) en/of | formation(s) ADR et/ou aux examens (de repêchage) de leurs |
-(her)examens van hun werknemers bedoeld in artikel 1, § 4. | travailleurs visés à l'article 1er, § 4. |
Indien vastgesteld wordt dat de werkgever (een deel van) de kosten | Si l'on constate que l'employeur a récupéré auprès du travailleur les |
voor de ADR-opleiding(en) en/of -(her)examens bij de werknemer | (une partie des) frais relatifs à la (aux) formation(s) ADR et/ou des |
gerecupereerd heeft, vervalt het recht op de financiële tussenkomst | examens (de repêchage), l'employeur sera déchu de son droit à |
voor de werkgever. | l'intervention financière. |
Indien het sociaal fonds vaststelt dat een werkgever, na uitbetaling | Si le fonds social constate qu'un employeur réclame à son travailleur |
van de financiële tussenkomst door het sociaal fonds, toch nog een | le remboursement (d'une partie) des frais de la (des) formation(s) ADR |
terugbetaling van (een deel van) de kosten van de ADR-opleiding(en) | et/ou des examens (de repêchage) après avoir bénéficié de |
en/of -(her)examens vordert van zijn werknemer, dient hij de ontvangen | l'intervention financière du fonds social, il sera tenu de rembourser |
tussenkomst aan het sociaal fonds terug te betalen. | au fonds social l'intervention reçue. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de financiële tussenkomst | CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention financière |
Art. 5.Het maximum bedrag van de financiële tussenkomst bedoeld in |
Art. 5.Le montant maximum de l'intervention financière visée à |
artikel 4, wordt in functie van de betrokken ADR-opleiding bepaald als | l'article 4, est déterminé en fonction de la formation ADR concernée |
volgt : | comme suit : |
- Initiële basisopleiding (colli) cat. I : 134 EUR; | - Formation initiale de base (colis) cat. I : 134 EUR; |
- Initiële opleiding tanks cat II : 81 EUR; | - Formation initiale citerne cat II : 81 EUR; |
- Specialisatie ontplofbare stoffen cat. III : 153 EUR; | - Spécialisation matières explosives cat. III : 153 EUR; |
- Specialisatie nucleair transport cat. IV : 153 EUR; | - Spécialisation transport nucléaire cat. IV : 153 EUR; |
- Bijscholing colli cat. I : 97 EUR; | - Recyclage colis cat. I : 97 EUR; |
- Bijscholing tanks (+ colli) cat. I + II : 177 EUR; | - Recyclage citerne (+ colis) cat. I + II : 177 EUR; |
- Bijscholing ontplofbare stoffen cat. III : 153 EUR; | - Recyclage matières explosives cat. III : 153 EUR; |
- Bijscholing nucleair transport cat. IV : 107 EUR; | - Recyclage transport nucléaire cat. IV : 107 EUR; |
- Tussenkomst voor examens : 44,63 EUR; | - Intervention pour examens : 44,63 EUR; |
- Tussenkomst voor herexamens : 22,31 EUR. | - Intervention pour examens de repêchage : 22,31 EUR. |
In geval de kostprijs exclusief btw van de ADR-opleiding lager is dan | Si le prix coûtant hors T.V.A. de la formation ADR est inférieur aux |
voormelde maximum bedragen, wordt de financiële tussenkomst beperkt | montants maximums susmentionnés, l'intervention financière sera |
tot deze kostprijs. | limitée à ce prix coûtant. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van de financiële tussenkomst | CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention financière |
Art. 6.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds Transport en |
Art. 6.Le conseil d'administration du "Fonds social Transport et |
Logistiek" is belast met : | Logistique" est chargé de : |
1. het vaststellen van de procedure tot indiening van de | 1. l'établissement de la procédure d'introduction des demandes de |
uitbetalingsaanvragen voor de financiële tussenkomsten bedoeld in | |
artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | paiement des interventions financières visées à l'article 4 de cette |
convention collective de travail; | |
2. het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de financiële | 2. la détermination des modalités de paiement des interventions |
tussenkomsten bedoeld in artikel 4 van deze collectieve | financières visées à l'article 4 de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Art. 7.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomst bedoeld |
Art. 7.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten laste. | visée à l'article 4 de cette convention collective de travail. |
Deze tussenkomsten worden aangerekend op het budget voor de | Ces interventions sont imputées au budget destiné au financement de la |
financiering van de voortgezette vorming voor de werknemers bedoeld in | |
artikel 1, § 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | formation continue des travailleurs visés à l'article 1er, § 4 de |
cette convention collective de travail. | |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2010 betreffende de | la convention collective de travail du 13 septembre 2010 relative à |
financiële tussenkomst in de kosten voor de ADR-opleiding van de | l'intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR |
werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor | des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie |
rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor | terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de |
rekening van derden. | choses pour compte de tiers. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli | § 2. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er |
2011 voor onbepaalde duur. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2012. De Minister van Werk, | juillet 2011 pour une durée indéterminée. § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |