← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot uitvoering van artikel 18, derde lid, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot uitvoering van artikel 18, derde lid, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 avril 1999 portant exécution de l'article 18, alinéa 3, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot uitvoering van artikel 18, derde lid, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 avril 1999 portant exécution de l'article 18, alinéa 3, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
artikel 18, derde lid, ingevoegd bij de wet van 11 april 1999 en | autorités, notamment l'article 18, alinéa 3, inséré par la loi du 11 |
aangevuld bij de wet van 15 januari 2002; | avril 1999 et complété par la loi du 15 janvier 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1999 portant exécution de l'article 18, |
artikel 18, derde lid, van de wet van 19 december 1974 tot regeling | alinéa 3, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre |
van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar | les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
personeel; | autorités; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 octobre 2006; |
oktober 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 februari 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 février 2007; |
Gelet op het protocol nr. 158/5 van 27 maart 2007 van het | Vu le protocole n° 158/5 du 27 mars 2007 du comité commun à l'ensemble |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op advies 42.870/3 van de Raad van State, gegeven op 8 mei 2007, | Vu l'avis 42.870/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2007, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de |
Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde | la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 april 1999 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 20 avril 1999 portant |
tot uitvoering van artikel 18, derde lid, van de wet van 19 december | exécution de l'article 18, alinéa 3, de la loi du 19 décembre 1974 |
1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
vakbonden van haar personeel, worden de volgende wijzigingen | syndicats des agents relevant de ces autorités, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Onverminderd het bepaalde in artikel 4, wordt de vakorganisatie | « § 1er. Sans préjudice de l'article 4, l'organisation syndicale qui, |
die krachtens artikel 7 van de wet van 19 december 1974 als | en vertu de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974, est considérée |
representatief wordt beschouwd om zitting te hebben in het comité voor | comme représentative pour siéger dans le comité des services publics |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten, | fédéraux, communautaires et régionaux, est dispensée des |
vrijgesteld van de terugbetalingen bedoeld in artikel 78, §§ 1 en 3, | remboursements visés à l'article 78, §§ 1er et 3, de l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 28 september 1984 voor tien vaste | 28 septembre 1984 en ce qui concerne dix délégués permanents. »; |
afgevaardigden. »; | |
2° § 2 wordt geschrapt. | 2° le § 2 est supprimé. |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de inleidende zin van § 1 worden de woorden "de | 1° dans la phrase liminaire du § 1er, les mots "de l'administrateur |
Administrateur-generaal van de Dienst van Algemeen Bestuur van het | général du Service d'Administration générale du Ministère de la |
Ministerie van Ambtenarenzaken" vervangen door de woorden "de | Fonction publique" sont remplacés par les mots "du directeur général |
directeur-generaal van het directoraat-generaal Organisatie van de | de la direction générale Organisation du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie"; | Personnel et Organisation"; |
2° in § 2, eerste lid en tweede lid, worden de woorden "de Dienst van | 2° au § 2, alinéas 1er et 2, les mots "le Service d'Administration |
Algemeen Bestuur" vervangen door de woorden "het directoraat-generaal | générale" sont remplacés par les mots "la direction générale |
Organisatie van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie". | Organisation du Service public fédéral Personnel et Organisation". |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction Publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |