← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de toekenning van de nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit houdende de toekenning van de nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant l'octroi de l'allocation de proximité à certains membres du personnel des services de police. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van de | 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal portant l'octroi de l'allocation de |
nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten. | proximité à certains membres du personnel des services de police. - |
- Duitse vertaling | Traduction allemande |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 20 december 2007 houdende de toekenning van de | l'arrêté royal du 20 décembre 2007 portant l'octroi de l'allocation de |
nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten | proximité à certains membres du personnel des services de police |
(Belgisch Staatsblad van 23 januari 2008). | (Moniteur belge du 23 janvier 2008). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
INNERES | INNERES |
20. DEZEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer Zulage für | 20. DEZEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer Zulage für |
Bürgernähe an bestimmte Personalmitglieder der Polizeidienste | Bürgernähe an bestimmte Personalmitglieder der Polizeidienste |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 | des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 |
ersetzt worden ist; | ersetzt worden ist; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere des | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere des |
Artikels XI.III.12 Absatz 1 Nr. 6; | Artikels XI.III.12 Absatz 1 Nr. 6; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 186/4 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 186/4 des Verhandlungsausschusses für die |
Polizeidienste vom 14. Juni 2006; | Polizeidienste vom 14. Juni 2006; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. September | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. September |
2006; | 2006; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen |
Dienstes vom 13. März 2007; | Dienstes vom 13. März 2007; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11. |
April 2007; | April 2007; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht |
ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und | ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und |
dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass | dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass |
sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; | sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.103/2 des Staatsrates vom 6. Juni 2007; | Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.103/2 des Staatsrates vom 6. Juni 2007; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des |
Innern | Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel XI.III.12 Absatz 1 Nr. 6 des Königlichen | Artikel 1 - In Artikel XI.III.12 Absatz 1 Nr. 6 des Königlichen |
Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des | Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des |
Personals der Polizeidienste werden zwischen den Wörtern "im einfachen | Personals der Polizeidienste werden zwischen den Wörtern "im einfachen |
Dienst" und den Wörtern ", die den die bürgernahe Polizeiarbeit" die | Dienst" und den Wörtern ", die den die bürgernahe Polizeiarbeit" die |
Wörter "und Polizeibediensteten" eingefügt. | Wörter "und Polizeibediensteten" eingefügt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2007 wirksam. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2007 wirksam. |
Art. 3 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, | Art. 3 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 20. Dezember 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 20. Dezember 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |