Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de toekenning van de nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit houdende de toekenning van de nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling Arrêté royal portant l'octroi de l'allocation de proximité à certains membres du personnel des services de police. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van de 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal portant l'octroi de l'allocation de
nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten. proximité à certains membres du personnel des services de police. -
- Duitse vertaling Traduction allemande
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 20 december 2007 houdende de toekenning van de l'arrêté royal du 20 décembre 2007 portant l'octroi de l'allocation de
nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten proximité à certains membres du personnel des services de police
(Belgisch Staatsblad van 23 januari 2008). (Moniteur belge du 23 janvier 2008).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST
INNERES INNERES
20. DEZEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer Zulage für 20. DEZEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer Zulage für
Bürgernähe an bestimmte Personalmitglieder der Polizeidienste Bürgernähe an bestimmte Personalmitglieder der Polizeidienste
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere
des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002
ersetzt worden ist; ersetzt worden ist;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere des Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere des
Artikels XI.III.12 Absatz 1 Nr. 6; Artikels XI.III.12 Absatz 1 Nr. 6;
Aufgrund des Protokolls Nr. 186/4 des Verhandlungsausschusses für die Aufgrund des Protokolls Nr. 186/4 des Verhandlungsausschusses für die
Polizeidienste vom 14. Juni 2006; Polizeidienste vom 14. Juni 2006;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. September Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. September
2006; 2006;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen
Dienstes vom 13. März 2007; Dienstes vom 13. März 2007;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11.
April 2007; April 2007;
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht
ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und
dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass
sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.103/2 des Staatsrates vom 6. Juni 2007; Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.103/2 des Staatsrates vom 6. Juni 2007;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des
Innern Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel XI.III.12 Absatz 1 Nr. 6 des Königlichen Artikel 1 - In Artikel XI.III.12 Absatz 1 Nr. 6 des Königlichen
Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des
Personals der Polizeidienste werden zwischen den Wörtern "im einfachen Personals der Polizeidienste werden zwischen den Wörtern "im einfachen
Dienst" und den Wörtern ", die den die bürgernahe Polizeiarbeit" die Dienst" und den Wörtern ", die den die bürgernahe Polizeiarbeit" die
Wörter "und Polizeibediensteten" eingefügt. Wörter "und Polizeibediensteten" eingefügt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2007 wirksam. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2007 wirksam.
Art. 3 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, Art. 3 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind,
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 20. Dezember 2007 Gegeben zu Brüssel, den 20. Dezember 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Vizepremierminister und Minister des Innern Der Vizepremierminister und Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
^