Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de toepassing van artikel 2, § 3, eerste lid, 2°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de toepassing van artikel 2, § 3, eerste lid, 2°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. - Duitse vertaling Arrêté royal fixant les conditions d'application de l'article 2, § 3, alinéa 1er, 2°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal fixant les conditions d'application
voorwaarden voor de toepassing van artikel 2, § 3, eerste lid, 2°, van
de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade de l'article 2, § 3, alinéa 1er, 2°, de la loi du 12 juillet 1976
relative à la réparation de certains dommages causés à des biens
veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. - Duitse vertaling privés par des calamités naturelles. - Traduction allemande
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 20 december 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor l'arrêté royal du 20 décembre 2007 fixant les conditions d'application
de toepassing van artikel 2, § 3, eerste lid, 2°, van de wet van 12 de l'article 2, § 3, alinéa 1er, 2°, de la loi du 12 juillet 1976
juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan relative à la réparation de certains dommages causés à des biens
private goederen door natuurrampen (Belgisch Staatsblad van 24 januari privés par des calamités naturelles (Moniteur belge du 24 janvier
2008). 2008).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6
van de wet van 21 april 2007. de la loi du 21 avril 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
20. DEZEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen 20. DEZEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen
für die Anwendung von Artikel 2 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom für die Anwendung von Artikel 2 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom
12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch
Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den wir die Ehre haben, Eurer der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den wir die Ehre haben, Eurer
Majestät zur Unterschrift vorzulegen, bezweckt, in Anwendung von Majestät zur Unterschrift vorzulegen, bezweckt, in Anwendung von
Artikel 2 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Artikel 2 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die
Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern
verursachter Schäden, die Festlegung der Bedingungen, die der Inhaber verursachter Schäden, die Festlegung der Bedingungen, die der Inhaber
eines Versicherungsinteresses, der aufgrund seiner Vermögenslage nicht eines Versicherungsinteresses, der aufgrund seiner Vermögenslage nicht
versichert ist, erfüllen muss, um in den Genuss der Anwendung des versichert ist, erfüllen muss, um in den Genuss der Anwendung des
Gesetzes zu kommen. Gesetzes zu kommen.
Das Gesetz vom 21. Mai 2003 hat das Gesetz vom 25. Juni 1992 über den Das Gesetz vom 21. Mai 2003 hat das Gesetz vom 25. Juni 1992 über den
Landversicherungsvertrag und das Gesetz vom 12. Juli 1976 über die Landversicherungsvertrag und das Gesetz vom 12. Juli 1976 über die
Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern
verursachter Schäden abgeändert. verursachter Schäden abgeändert.
In das Gesetz vom 12. Juli 1976 wurde eine Bestimmung (Artikel 2 § 3 In das Gesetz vom 12. Juli 1976 wurde eine Bestimmung (Artikel 2 § 3
Nr. 2) eingefügt, die vorsieht, dass, was die allgemeinen Nr. 2) eingefügt, die vorsieht, dass, was die allgemeinen
Naturkatastrophen betrifft, dieses Gesetz nicht anwendbar ist auf Naturkatastrophen betrifft, dieses Gesetz nicht anwendbar ist auf
Güter, die im Prinzip durch einen Versicherungsvertrag gedeckt werden Güter, die im Prinzip durch einen Versicherungsvertrag gedeckt werden
können gemäss den Artikeln 68-1 und folgenden des Gesetzes vom 25. können gemäss den Artikeln 68-1 und folgenden des Gesetzes vom 25.
Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag, ausser wenn die Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag, ausser wenn die
geschädigten Güter aufgrund der Vermögenslage des Inhabers des geschädigten Güter aufgrund der Vermögenslage des Inhabers des
Versicherungsinteresses nicht versichert sind. Versicherungsinteresses nicht versichert sind.
Darin wird ebenfalls präzisiert, dass die Bedingungen, um in den Darin wird ebenfalls präzisiert, dass die Bedingungen, um in den
Genuss dieser Massnahme zu kommen, durch Königlichen Erlass festgelegt Genuss dieser Massnahme zu kommen, durch Königlichen Erlass festgelegt
werden. werden.
Diese Bestimmung ist am 1. März 2006 in Kraft getreten. Diese Bestimmung ist am 1. März 2006 in Kraft getreten.
Es ist daher angezeigt, den Königlichen Erlass zur Ausführung der oben Es ist daher angezeigt, den Königlichen Erlass zur Ausführung der oben
erwähnten Gesetzesbestimmung anzunehmen. erwähnten Gesetzesbestimmung anzunehmen.
Da es nicht einfach ist herauszufinden, welche Personen aufgrund ihrer Da es nicht einfach ist herauszufinden, welche Personen aufgrund ihrer
Vermögenslage keinen Versicherungsvertrag abschliessen können, ist in Vermögenslage keinen Versicherungsvertrag abschliessen können, ist in
diesem Entwurf vorgesehen, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren diesem Entwurf vorgesehen, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren
hinzugezogen werden, um den Betroffenen eine Bescheinigung hinzugezogen werden, um den Betroffenen eine Bescheinigung
auszustellen, laut deren sie am Tag der Katastrophe ein Anrecht auf auszustellen, laut deren sie am Tag der Katastrophe ein Anrecht auf
ein Eingliederungseinkommen oder auf eine entsprechende finanzielle ein Eingliederungseinkommen oder auf eine entsprechende finanzielle
Hilfe hatten. Hilfe hatten.
Schliesslich wird festgelegt, dass der vorliegende Erlass an dem Tag Schliesslich wird festgelegt, dass der vorliegende Erlass an dem Tag
wirksam wird, an dem Artikel 2 § 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 12. Juli wirksam wird, an dem Artikel 2 § 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 12. Juli
1976 in Kraft getreten ist. 1976 in Kraft getreten ist.
Vorliegender Entwurf eines Königlichen Erlasses ist der Abteilung Vorliegender Entwurf eines Königlichen Erlasses ist der Abteilung
Gesetzgebung des Staatsrates zur Begutachtung vorgelegt worden. Dieses Gesetzgebung des Staatsrates zur Begutachtung vorgelegt worden. Dieses
Kollegium hat in seinem Gutachten Nr. 42.832/1 vom 10. Mai 2007 einige Kollegium hat in seinem Gutachten Nr. 42.832/1 vom 10. Mai 2007 einige
Anmerkungen formuliert; all diesen Anmerkungen ist Rechnung getragen Anmerkungen formuliert; all diesen Anmerkungen ist Rechnung getragen
worden. worden.
Wir haben die Ehre, Wir haben die Ehre,
Sire, Sire,
die getreuen und ehrerbietigen Diener die getreuen und ehrerbietigen Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
20. DEZEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen 20. DEZEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen
für die Anwendung von Artikel 2 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom für die Anwendung von Artikel 2 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom
12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch
Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung
bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter
Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 3, eingefügt durch das Gesetz Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 3, eingefügt durch das Gesetz
vom 21. Mai 2003; vom 21. Mai 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 24. Januar 2007; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 24. Januar 2007;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23.
Juli 2007; Juli 2007;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.832/1 des Staatsrates vom 10. Mai 2007, Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.832/1 des Staatsrates vom 10. Mai 2007,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Ministers der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Ministers der
Wirtschaft und Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Wirtschaft und Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und
aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber
beraten haben, beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Als Inhaber des Versicherungsinteresses für die Anwendung Artikel 1 - Als Inhaber des Versicherungsinteresses für die Anwendung
von Artikel 2 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über von Artikel 2 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über
die Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an die Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an
Privatgütern verursachter Schäden werden die natürlichen Personen Privatgütern verursachter Schäden werden die natürlichen Personen
angesehen, die am Tag der anerkannten Naturkatastrophe in Anwendung angesehen, die am Tag der anerkannten Naturkatastrophe in Anwendung
des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung
ein Anrecht auf ein Eingliederungseinkommen oder, in Anwendung des ein Anrecht auf ein Eingliederungseinkommen oder, in Anwendung des
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen
Sozialhilfezentren, ein Anrecht auf eine entsprechende finanzielle Sozialhilfezentren, ein Anrecht auf eine entsprechende finanzielle
Hilfe haben. Hilfe haben.
Art. 2 - Betroffene, die ihre Vermögenslage anführen möchten, um Art. 2 - Betroffene, die ihre Vermögenslage anführen möchten, um
Anspruch auf eine finanzielle Beteiligung des Staates für die infolge Anspruch auf eine finanzielle Beteiligung des Staates für die infolge
einer anerkannten Naturkatastrophe an ihren nicht versicherten Gütern einer anerkannten Naturkatastrophe an ihren nicht versicherten Gütern
entstandenen Schäden zu erheben, müssen anhand einer vom zuständigen entstandenen Schäden zu erheben, müssen anhand einer vom zuständigen
Sozialhilfezentrum ausgestellten Bescheinigung nachweisen, dass sie am Sozialhilfezentrum ausgestellten Bescheinigung nachweisen, dass sie am
Tag des schädigenden Ereignisses ein Eingliederungseinkommen oder eine Tag des schädigenden Ereignisses ein Eingliederungseinkommen oder eine
entsprechende finanzielle Hilfe bezogen oder Anspruch auf den Erhalt entsprechende finanzielle Hilfe bezogen oder Anspruch auf den Erhalt
eines Eingliederungseinkommens oder einer entsprechenden finanzielle eines Eingliederungseinkommens oder einer entsprechenden finanzielle
Hilfe erheben konnten. Hilfe erheben konnten.
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. März 2006. Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. März 2006.
Art. 4 - Unser Minister des Innern, Unser Minister der Wirtschaft und Art. 4 - Unser Minister des Innern, Unser Minister der Wirtschaft und
Unser Minister der Sozialen Eingliederung sind, jeder für seinen Unser Minister der Sozialen Eingliederung sind, jeder für seinen
Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 20. Dezember 2007 Gegeben zu Brüssel, den 20. Dezember 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
^