← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 6 décembre 2007 relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend | 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 6 |
verklaring van de beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke | décembre 2007 relative à la rémunération équitable due par les |
vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of | exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou |
maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door | servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les |
discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 | discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de |
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten | voisins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten, inzonderheid op artikel 42; | voisins, notamment l'article 42; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen |
|
beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke vergoeding | Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 6 décembre 2007 |
reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due par les | |
verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden | exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou |
en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door | servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les |
discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 | discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de |
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten. | voisins. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008 of op de dag |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008 ou le |
waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze | jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure |
bekendmaking later is dan 1 januari 2008. | au 1er janvier 2008. |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage | Annexe |
Beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke vergoeding | Décision du 6 décembre 2007 relative à la rémunération équitable due |
verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden | par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent |
en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door | et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les |
discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 | discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de |
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten | voisins |
Enig artikel. Artikel 27 van de beslissing van 15 december 2004 inzake | Article unique. L'article 27 de la décision du 15 décembre 2004 |
de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies | relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui |
aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, | offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou |
evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld | des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la |
in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht | commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au |
en de naburige rechten, wordt vervangen als volgt : | droit d'auteur et aux droits voisins, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 27.De onderhavige overeenkomst geldt tot 31 december 2008. » |
« Art. 27.La présente convention est valable jusqu'au 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2007 | 2008. » Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2007 rendant |
houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 6 | obligatoire la décision du 6 décembre 2007 relative à la rémunération |
december 2007 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door | équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou |
uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken | préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par |
bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen | les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article |
door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 | 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. | voisins. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |