Koninklijk besluit van 2007 betreffende de procedure voor uitwerking en de publicatie van de prospectieve studie betreffende de zekerheid van de aardgasbevoorrading | Arrêté royal relatif à la procédure d'élaboration et de publication de l'étude prospective concernant la sécurité d'approvisionnement en gaz naturel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit van 2007 betreffende de procedure voor uitwerking en de publicatie van de prospectieve studie betreffende de zekerheid van de aardgasbevoorrading ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif à la procédure d'élaboration et de publication de l'étude prospective concernant la sécurité d'approvisionnement en gaz naturel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid | autres par canalisations, notamment l'article 15/13, § 4, modifié par |
op artikel 15/13, § 4, gewijzigd bij de wet van 1 juni 2005; | la loi du 1er juin 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 avril 2007; |
april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 april 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; |
Gelet op het advies 42.913/3 van de Raad van State, gegeven op 8 mei | Vu l'avis 42.913/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De definities vervat in artikel 1 van de wet van 12 april |
Article 1er.Les définitions contenues dans l'article 1er de la loi du |
1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door | 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par |
middel van leidingen, gewijzigd inzonderheid bij de wet van 1 juni | canalisations, modifié notamment par la loi du 1er juin 2005, ci-après |
2005, hierna « de wet » genoemd, zijn van toepassing op dit besluit. | dénommée « la loi », s'appliquent au présent arrêté. |
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° « Algemene Directie Energie » : de Algemene Directie Energie van de | 1° « Direction générale de l'Energie » : la Direction générale de |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; | l'Energie du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; |
2° « prospectieve studie » : de prospectieve studie betreffende de | 2° « étude prospective » : l'étude prospective concernant la sécurité |
zekerheid van de aardgasbevoorrading. | d'approvisionnement en gaz naturel. |
Art. 2.De Algemene Directie Energie stelt in samenwerking met het |
Art. 2.La Direction générale de l'Energie établit, en collaboration |
Federaal Planbureau de prospectieve studie op, die een periode van | avec le Bureau fédéral du plan, l'étude prospective, qui couvre une |
vijf jaar bestrijkt. | période de cinq ans. |
Art. 3.De Algemene Directie Energie en het Federaal Planbureau |
Art. 3.La Direction générale de l'Energie et le Bureau fédéral du |
bepalen in samenspraak de modaliteiten inzake uitwerking en invoering | Plan déterminent, en concertation, les modalités d'établissement de |
van het ontwikkelingsplan door inzonderheid het volgende te verduidelijken : | l'étude prospective en précisant notamment : |
1° de verdeling van de taken : | 1° la répartition des tâches; |
2° de vereiste termijnen voor de vervulling van de taken; | 2° les délais requis pour l'accomplissement des tâches; |
3° de communicatiewijze van de informatie. | 3° le mode de communication des informations. |
Art. 4.§ 1.- Tijdens de uitwerking van het ontwerp van prospectieve |
Art. 4.§ 1er.- Lors de l'établissement du projet d'étude prospective, |
studie raadpleegt de Algemene Directie Energie : | la Direction générale de l'Energie consulte : |
1. de beheerder van het aardgasvervoersnet; | 1. le gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel; |
2. de beheerder van de opslaginstallatie voor aardgas; | 2. le gestionnaire d'installation de stockage de gaz naturel; |
3. de beheerder van de LNG-installatie; | 3. le gestionnaire d'installation de GNL; |
4. de houders van een aardgasleveringsvergunning; | 4. les titulaires d'une autorisation de fourniture de gaz naturel; |
5. de gewesten; | 5. les régions; |
6. de Interdepartementale commissie voor de duurzame ontwikkeling. | 6. la Commission interdépartementale de développement durable. |
De adviezen en bemerkingen worden overgemaakt aan de Algemene Directie | Les avis et observations sont adressés à la Direction générale de |
Energie, ten laatste twee maanden na ontvangst van de aanvraag. | l'Energie au plus tard deux mois après la réception de la demande. |
§ 2. Een overleg met de gewesten wordt georganiseerd door de Algemene | § 2. Une concertation est organisée par la Direction générale de |
Directie Energie betreffende het rationeel energiegebruik en de | l'Energie dans un délai d'un mois avec les régions pour ce qui |
integratie van de milieuverplichtingen. | concerne la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie et |
l'intégration des contraintes environnementales. | |
Art. 5.Het ontwerp van prospectieve studie wordt door de Algemene |
Art. 5.Le projet d'étude prospective est soumis par la Direction |
Directie Energie voor advies aan de commissie voorgelegd. Het advies | générale de l'Energie pour avis à la commission. L'avis est transmis à |
wordt aan de Algemene Directie Energie overgemaakt binnen twee maanden | la Direction générale de l'Energie dans un délai de deux mois après la |
na ontvangst van de aanvraag. | réception de la demande. |
Art. 6.Wanneer het ontwerp van prospectieve studie overeenkomstig |
Art. 6.Lorsque le projet d'étude prospective a été établi |
artikel 2 is opgesteld, gaat de Algemene Directie Energie over tot | conformément à l'article 2, la Direction générale de l'Energie procède |
evaluatie van de gevolgen voor het milieu van het ontwerp waarbij hij | à l'évaluation des incidences du projet sur l'environnement, en |
ervoor zorgt dat de bepalingen van de artikelen 9 tot 14 van de wet | veillant à ce qu'il soit fait application des dispositions prévues par |
van 13 februari 2006 betreffende de beoordeling van de gevolgen voor | les articles 9 à 14 de la loi du 13 février 2006 relative à |
het milieu van bepaalde plannen en programma's en de inspraak van het | l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur |
l'environnement et à la participation du public dans l'élaboration des | |
publiek bij de uitwerking van de plannen en programma's in verband met | plans et des programmes relatifs à l'environnement, dénommée ci-après |
het milieu, hierna « de wet van 13 februari 2006 » genoemd, worden | « la loi du 13 février 2006 ». |
toegepast. Art. 7.Alvorens de prospectieve studie wordt opgesteld, houdt de |
Art. 7.Avant que l'étude prospective ne soit établie, la Direction |
Algemene Directie Energie rekening met : | générale de l'Energie prend en considération : |
1. de adviezen en de opmerkingen uitgebracht krachtens de artikelen 4 | 1. les avis et observations émis en vertu des articles 4 et 5 du |
en 5 van dit besluit en de artikelen 12 en 14 van de wet van 13 februari 2006; | présent arrêté et des articles 12 et 14 de la loi du 13 février 2006; |
2. het milieueffectenrapport opgesteld krachtens artikel 9 van de wet | 2. le rapport sur les incidences environnementales élaboré en vertu de |
van 13 februari 2006; | l'article 9 de la loi du 13 février 2006; |
3. de grensoverschrijdende raadplegingen wanneer ze vereist zijn | 3. les consultations transfrontières lorsqu'elles sont requises en |
krachtens artikel 13 van de wet van 13 februari 2006. | vertu de l'article 13 de la loi du 13 février 2006. |
Art. 8.De prospectieve studie wordt door de Algemene Directie Energie |
Art. 8.L'étude prospective est établie par la Direction générale de |
ten laatste op 15 maart 2008 opgesteld. | l'Energie au plus tard le 15 mars 2008. |
De prospectieve studie wordt jaarlijks aangepast overeenkomstig de | L'étude prospective est adaptée annuellement conformément aux |
bepalingen van dit besluit. Een minimale aanpassing van de | dispositions du présent arrêté. L'adaptation mineure de l'étude |
prospectieve studie, die niet wordt geacht een grote impact te hebben | prospective, lorsqu'elle n'est pas susceptible d'avoir des incidences |
op het milieu, wordt vrijgesteld van de bepalingen van hoofdstuk II | notables sur l'environnement, est exemptée des dispositions du |
van de wet van 13 februari 2006, overeenkomstig de bepalingen van | chapitre II de la loi du 13 février 2006, conformément aux |
artikel 6, § 3, van de wet van 13 februari 2006. | dispositions de l'article 6, § 3, de la loi du 13 février 2006. |
De termijnen, voorzien voor het opstellen van de prospectieve studie | Les délais prévus pour l'établissement de l'étude prospective sont |
worden geschorst tussen de datum van de uitwerking van het | suspendus entre la date de l'élaboration du projet de répertoire visé |
ontwerpregister, zoals bedoeld in artikel 10, § 1, van de wet van 13 | à l'article 10, § 1er, de la loi du 13 février 2006 et la date |
februari 2006 en de datum van de uitwerking van de verklaring, bedoeld | d'élaboration de la déclaration visée à l'article 9. |
in artikel 9. Art. 9.Tijdens het opstellen van de prospectieve studie stelt de |
Art. 9.Lors de l'établissement de l'étude prospective, la Direction |
Algemene Directie Energie een verklaring op met een samenvatting van : | générale de l'Energie élabore une déclaration résumant : |
1° de wijze waarop de milieuoverwegingen in de prospectieve studie | 1° la manière dont les considérations environnementales ont été |
zijn opgenomen; | intégrées dans l'étude prospective; |
2° de wijze waarop rekening is gehouden met het milieueffectenrapport | 2° la manière dont le rapport sur les incidences environnementales et |
en met de raadplegingen die hebben plaatsgevonden met toepassing van | les consultations effectuées en application des articles 12, 13 et 14 |
de artikelen 12, 13 en 14 van de wet van 13 februari 2006; | de la loi du 13 février 2006 ont été pris en considération; |
3° de redenen van de keuzes in de prospectieve studie in het licht van | 3° les raisons du choix de l'étude prospective, compte tenu des autres |
andere redelijke alternatieven die in overweging werden genomen, met | solutions raisonnables envisagées et précisant les principales mesures |
vermelding van de belangrijkste maatregelen voor de monitoring van de | de suivi des incidences notables sur l'environnement de l'étude |
aanzienlijke gevolgen voor het milieu van de prospectieve studie. | prospective. |
Art. 10.De prospectieve studie en de verklaring bedoeld in artikel 9 |
Art. 10.L'étude prospective et la déclaration visée à l'article 9 |
worden bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt en | sont publiées par extrait au Moniteur belge et diffusées sur le site |
geplaatst op de federale portaalsite en de site van de Algemene | du Portail fédéral et de la Direction générale de l'Energie. |
Directie Energie. | |
Binnen de tien dagen na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad wordt | |
een kopie van de prospectieve studie alsook van de verklaring bedoeld | Dans les dix jours de la publication au Moniteur belge, une copie de |
in artikel 9 gericht aan : | l'étude prospective ainsi que de la déclaration visée à l'article 9 |
sont adressées : | |
1° de commissie en het Federaal Planbureau; | 1° à la commission et au Bureau fédéral du Plan; |
2° de instanties die geraadpleegd zijn met toepassing van artikel 12, | 2° aux instances consultées en application de l'article 12, alinéa 2, |
tweede lid, van de wet van 13 februari 2006; | de la loi du 13 février 2006; |
3° aan de Staat of Staten die geraadpleegd zijn met toepassing van | 3° à l 'Etat ou aux Etats qui ont été consultés en application de |
artikel 13 van de wet van 13 februari 2006. | l'article 13 de la loi du 13 février 2006. |
Art. 11.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 11.Notre Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |