Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten van de administratieve procedure van betaling van geldboetes ingesteld door de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle | Arrêté royal fixant les modalités de la procédure administrative de paiement des amendes administratives instaurée par la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot bepaling van de | 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal fixant les modalités de la procédure |
modaliteiten van de administratieve procedure van betaling van | administrative de paiement des amendes administratives instaurée par |
geldboetes ingesteld door de wet van 15 april 1994 betreffende de | la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et |
bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit | de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
Nucleaire Controle, inzonderheid op de artikelen 56 en 58 ingevoegd | notamment les articles 56 et 58 insérés par le chapitre II de la loi |
bij hoofdstuk II van de wet van 20 juli 2005; | du 20 juillet 2005; |
Gelet op de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen, | Vu la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses, |
inzonderheid op artikel 15; | notamment l'article 15; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 april 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; |
Gelet op advies 43.054/3 van de Raad van State, gegeven op 30 mei | Vu l'avis 43.054/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par : |
1° « de wet » : de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming | 1° « la loi » : la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la |
van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende | population et de l'environnement contre les dangers des rayonnements |
stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal | ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire. |
Agentschap voor Nucleaire Controle. | |
2° « het FANC » : het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. | 2° « l'AFCN » : l'Agence fédérale de contrôle nucléaire. |
Art. 2.De in artikel 56 van de wet bedoelde persoon is de |
Art. 2.La personne visée à l'article 56 de la loi est le Directeur |
Directeur-generaal of zijn gemachtigde. | général ou son délégué. |
Art. 3.Onverminderd artikel 55 van de wet, wordt, ingeval de in |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 55 de la loi, dans le cas où la |
artikel 2 bedoelde persoon meent dat een administratieve geldboete | personne visée à l'article 2 estime qu'il y a lieu d'infliger une |
moet worden opgelegd, de overtreder door deze persoon bij een ter post | amende administrative, elle en informe l'auteur de l'infraction par |
aangetekend schrijven ingelicht met een afschrift van het proces-verbaal. | lettre recommandée, comprenant une copie du procès-verbal. |
In deze brief verzoekt hij de overtreder zijn verweermiddelen binnen | Dans cette lettre, elle invite l'auteur de l'infraction à introduire |
een termijn van één maand te rekenen vanaf de datum van de ontvangst | par lettre recommandée ses moyens de défense dans le délai d'un mois à |
ervan bij aangetekende brief in te dienen. | compter de la date de réception de cette lettre. |
Bij elke fase van de procedure kan de overtreder door een raadsman | L'auteur de l'infraction peut dans toutes les phases de la procédure |
bijgestaan worden. | se faire assister par un conseil. |
Indien het administratieve dossier dat naar aanleiding van de | Si le dossier administratif qui a été constitué à la suite de |
overtreding werd samengesteld, nog andere stukken bevat dan het | l'infraction contient des pièces autres que le procès-verbal, la |
proces-verbaal, vermeldt de in het eerste lid bedoelde brief eveneens | lettre visée à l'alinéa 1er mentionne également que l'auteur de |
dat de overtreder of zijn raadsman het dossier mag komen raadplegen op | l'infraction ou son conseil peut prendre connaissance du dossier au |
de zetel van het FANC. | siège de l'AFCN. |
Art. 4.Na onderzoek van de verweermiddelen van de overtreder, roept |
Art. 4.Après examen des moyens de défense de l'auteur de |
de in artikel 2 bedoelde persoon de overtreder op, opdat deze laatste | l'infraction, la personne visée à l'article 2 le convoque afin qu'il |
bijkomende inlichtingen zou kunnen verstrekken, bijkomende | fournisse des renseignements complémentaires, qu'il transmette des |
bewijsstukken zou kunnen overhandigen, en gehoord zou worden in zijn | pièces justificatives complémentaires ou qu'il soit entendu en sa |
verweer. | défense. |
In dat geval wordt onmiddellijk een bondig verslag van het onderhoud | Dans ce cas, un rapport succinct de l'entretien est établi |
opgemaakt en ondertekend door de in artikel 2 bedoelde persoon die het | immédiatement et signé par la personne visée à l'article 2 qui le |
voor ondertekening voorlegt aan de overtreder. Indien deze weigert het | soumet à la signature de l'auteur de l'infraction. Si celui-ci refuse |
verslag te ondertekenen, wordt dit vermeld door de in artikel 2 | de le signer, la personne visée à l'article 2 en fait mention. |
bedoelde persoon. Andere personen kunnen eveneens uitgenodigd worden om bij het | D'autres personnes peuvent également être invitées à assister à |
onderhoud aanwezig te zijn of om nadien te worden gehoord. De | l'entretien ou être entendues ultérieurement. L'auteur de l'infraction |
overtreder wordt bij alle latere verhoren opgeroepen. | est convoqué à toute audition ultérieure. |
Art. 5.De administratieve geldboete moet betaald worden binnen een |
Art. 5.L'amende administrative doit être payée dans un délai d'un |
termijn van één maand, te rekenen vanaf de kennisgeving die in artikel 58 van de wet wordt bedoeld. | mois à compter de la notification visée à l'article 58 de la loi. |
Art. 6.De administratieve geldboete wordt betaald door storting of |
Art. 6.L'amende administrative est payée par versement ou virement au |
overschrijving op het rekeningnummer van het FANC bij middel van het | |
formulier gevoegd bij de beslissing waarbij het bedrag van de | numéro de compte de l'AFCN en utilisant le formulaire joint à la |
geldboete wordt bepaald. | décision fixant le montant de l'amende. |
Art. 7.De artikelen 49 tot en met 61 van de wet van 15 april 1994 |
Art. 7.Les articles 49 à 61 inclus de la loi du 15 avril 1994 |
betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu | relative à la protection de la population et de l'environnement contre |
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en | les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à |
betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, gewijzigd | l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, modifiée par la loi du 20 |
door de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen treden in | juillet 2005 portant des dispositions diverses entrent en vigueur dix |
werking tien dagen na bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | jours après la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 8.Artikel 14 van de wet van 20 juli 2005 houdende diverse |
Art. 8.L'article 14 de la loi du 20 juillet 2005 portant des |
bepalingen treedt in werking tien dagen na bekendmaking van dit | dispositions diverses entre en vigueur dix jours après la publication |
besluit in het Belgisch Staatsblad. | du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 20 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |