Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police et portant diverses dispositions transitoires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het | 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de | royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base des membres |
basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van | du personnel du cadre opérationnel des services de police et portant |
de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen | diverses dispositions transitoires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
inzonderheid op de artikelen 121, gewijzigd bij de wet van 26 april | structuré à deux niveaux, notamment les articles 121, modifié par la |
2002, 142bis, ingevoegd bij de wet van 31 mei 2001, 142quinquies, | loi du 26 avril 2002, 142bis, inséré par la loi du 31 mai 2001, |
ingevoegd bij de wet van 31 mei 2001 en 142sexies, ingevoegd bij de | 142quinquies, inséré par la loi du 31 mai 2001 et 142sexies, inséré |
wet van 31 mei 2001 en gewijzigd bij de wet van 26 april 2002 en van 3 | par la loi du 31 mai 2001 et modifié par la loi du 26 avril 2002 et du |
juli 2005; | 3 juillet 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base |
basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van | des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police |
de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen, | et portant diverses dispositions transitoires, notamment les articles |
inzonderheid op de artikelen 1 tot 60, 63, 66 en 67, gewijzigd bij de | 1er à 60, 63, 66 et 67, modifiés par les arrêtés royaux du 3 février |
koninklijk besluiten van 3 februari 2004, 13 juni 2005, 12 oktober 2005 en 20 december 2005; | 2004, 13 juin 2005, 12 octobre 2005 et 20 décembre 2005; |
Gelet op de protocollen nr. 186/4 van 24 augustus 2006 en nr. 194/3 | Vu les protocoles n° 186/4 du 24 août 2006 et n° 194/3 du 21 novembre |
van 21 november 2006 van het onderhandelingscomité voor de | 2006 du comité de négociation pour les services de police; |
politiediensten; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 octobre 2006; |
oktober 2006; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan | prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été |
is voorbijgegaan; | passé outre; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 7 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van | Vu l'accord de notre Ministre de la Fonction publique du 1er mars |
1 maart 2007; | 2007; |
Gelet op het advies nr. 42.903/2 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 42.903/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2007, en |
mei 2007, met toepassing van de artikelen 3, § 1 en 84, § 1, eerste | application des articles 3, § 1er et 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des |
lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Binnenlandse Zaken, | Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives |
Artikel 1.De artikelen 1 tot en met 47 van het koninklijk besluit van |
Article 1er.Les articles 1er à 47 de l'arrêté royal du 20 novembre |
20 november 2001 betreffende de basisopleidingen van de | 2001 relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre |
personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten en | opérationnel des services de police et portant diverses dispositions |
houdende diverse overgangsbepalingen worden vervangen als volgt : | transitoires sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | « CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « de wet » : de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële | 1° « la loi » : la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments |
elementen van het statuut van de personeelsleden van de | essentiels du statut des membres du personnel des services de police |
politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking | et portant diverses autres dispositions relatives aux services de |
tot de politiediensten; | police; |
2° « opleidingsmodules » : het geheel van opleidingsactiviteiten die | 2° « modules de formation » : l'ensemble des activités de formation |
als onderdelen van de basisopleiding worden georganiseerd : | intervenant dans la formation de base qui sont organisées : |
a) in een door de minister erkende politieschool of, bij uitzondering | a) au sein d'une école de police agréée ou, exceptionnellement, au |
in een door hem opgerichte politieschool voor het kader van agenten | sein d'une école de police instituée par le ministre pour le cadre des |
van politie; | agents de police; |
b) in een door de minister erkende of door hem opgerichte | b) au sein d'une école de police agréée ou instituée par le ministre |
politieschool voor het basiskader en het middenkader; | pour le cadre de base et le cadre moyen; |
c) in de door de minister opgerichte nationale school voor officieren | c) au sein de l'école nationale pour officiers instituée par le |
voor het officierskader; | ministre pour le cadre d'officiers; |
3° « eindexamen » : het examen dat op het einde van de basisopleiding | 3° « examen final » : l'examen qui intervient à l'issue de la |
plaatsvindt en dat betrekking heeft op de volledige inhoud van de | formation de base et qui porte sur l'ensemble du contenu de la |
basisopleiding; | formation de base; |
4° « opleidingsstage » : het geheel van opleidingsactiviteiten die als | 4° « stage de formation » : l'ensemble des activités de formation qui |
onderdelen van de basisopleiding worden georganiseerd in een | sont organisées en tant que partie de la formation de base au sein |
operationele politiedienst onder begeleiding van een mentor en onder | d'un service opérationnel de police sous l'accompagnement d'un mentor |
toezicht van een politieschool; | et sous la supervision d'une école de police; |
5° « algemene directie » : de algemene directie van de ondersteuning | 5° « direction générale » : la direction générale de l'appui et de la |
en het beheer, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 | gestion visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 14 novembre 2006 |
november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de | relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale; |
federale politie; | |
6° « de minister » : de Minister van Binnenlandse Zaken. | 6° « le ministre » : le Ministre de l'Intérieur. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel du |
operationeel kader van de politiediensten. | cadre opérationnel des services de police. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 3.De finaliteit van de basisopleiding bestaat erin de aspirant |
Art. 3.La finalité de la formation de base consiste à doter |
de professionele basiscompetenties bij te brengen zodat hij in staat | l'aspirant des compétences professionnelles de base afin qu'il soit à |
is : | même : |
1° het geheel van taken van bestuurlijke en gerechtelijke politie | 1° d'accomplir l'ensemble des missions de police administrative et de |
verbonden aan de uitoefening van het politieambt binnen het kader | police judiciaire qu'implique l'exercice de la fonction policière au |
waartoe de opleiding toegang geeft te vervullen, alsook het geheel van | sein du cadre auquel donne accès la formation ainsi que d'assumer |
de taken die voortvloeien uit zijn bevoegdheid binnen de | l'ensemble des tâches qui résultent de sa compétence au sein des |
politiediensten op zich te nemen; | services de police; |
2° een loopbaan aan te vangen in eender welke niet-gespecialiseerde | 2° d'entamer une carrière dans un emploi généraliste du cadre auquel |
betrekking binnen het kader waartoe hij wenst toe te treden. | il souhaite accéder. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 123 van de wet van 7 december 1998 tot |
Art. 4.Conformément à l'article 123 de la loi du 7 décembre 1998 |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, |
twee niveaus, vertoont de aspirant, op het einde van de | l'aspirant fait preuve, à l'issue de la formation de base, d'un profil |
basisopleiding, een competentieprofiel dat hem in staat stelt, op zijn | |
verantwoordelijkheidsniveau, rekening houdende met de behoeften en de | de compétences qui lui permet, au niveau des responsabilités qui est |
verwachtingen van de bevolking en de overheden en vanuit de aanpak van | le sien, en prenant en considération les besoins et les attentes de la |
gemeenschapsgerichte politiezorg, de situaties te identificeren | population et des autorités et au départ d'une approche policière |
waarmee hij geconfronteerd wordt, een aangepast antwoord te vinden | orientée vers la société, d'identifier les situations auxquelles il |
voor de problemen die zich stellen en deze oplossingen binnen het | est confronté, de trouver une réponse adaptée aux problèmes posés et |
raamwerk van de bestaande en toekomstige wetten, besluiten en | de mettre en oeuvre ces réponses dans le cadre des lois, arrêtés et |
reglementen, in werking te stellen. | règlements existants ou à venir. |
De minister bepaalt het competentieprofiel waaraan de leden van de | Le ministre fixe le profil de compétences auquel doivent satisfaire |
verschillende kaders moeten voldoen op het einde van de basisopleiding. | les membres des différents cadres à l'issue de la formation de base. |
HOOFDSTUK III. - De kaderproef | CHAPITRE III. - L'épreuve de cadre |
Art. 5.De in de artikelen 40 en 41 van de wet bedoelde proef omvat |
Art. 5.L'épreuve visée aux articles 40 et 41 de la loi comprend une |
een kaderproef. | épreuve de cadre. |
De kaderproef is een schriftelijke maturiteitsproef die ertoe strekt | L'épreuve de cadre est une épreuve de maturité écrite destinée à |
de intellectuele en professionele kennis van de kandidaat die niet | évaluer les connaissances intellectuelles et professionnelles du |
voldoet aan de diplomavereiste voor de toetreding tot, naar gelang van | candidat ne satisfaisant pas à la condition de diplôme prévue pour |
het geval, het basiskader of het officierskader, te beoordelen met het | l'accession, selon le cas, au cadre de base ou au cadre d'officiers |
oog op een eventuele latere toetreding tot dit kader. | dans le cadre d'une éventuelle future accession à ce cadre. |
Art. 6.Er is geen kaderanciënniteit vereist in hoofde van de agent |
Art. 6.Aucune ancienneté de cadre n'est exigée de la part de l'agent |
van politie die deelneemt aan de kaderproef. | de police qui participe à l'épreuve de cadre. |
Om te kunnen deelnemen aan de kaderproef moet de hoofdinspecteur van | Afin de pouvoir participer à l'épreuve de cadre, l'inspecteur |
politie vier jaar kaderanciënniteit tellen op de in artikel 7, tweede | principal de police doit compter quatre ans d'ancienneté de cadre à la |
lid, bedoelde datum. | date visée à l'article 7, alinéa 2. |
Art. 7.De algemene directie organiseert in functie van de behoeften, |
Art. 7.La direction générale organise en fonction des besoins au |
ten minste jaarlijks een kaderproef voor de toetreding tot het | moins annuellement une épreuve de cadre pour l'accession au cadre de |
basiskader en voor de toetreding tot het officierskader. | base et pour l'accession au cadre d'officiers. |
Ten minste een maand vóór de organisatie van de kaderproef doet de | Au moins un mois avant l'organisation de l'épreuve de cadre, la |
algemene directie een oproep tot kandidaatstelling voor de kaderproef | direction générale lance un appel aux candidatures pour l'épreuve de |
met vermelding van de uiterste datum van indiening van de kandidaatstellingen. | cadre en mentionnant la date ultime de rentrée des candidatures. |
Art. 8.Om te slagen moet de kandidaat minimum 50 % halen. |
Art. 8.Pour réussir, le candidat doit obtenir au minimum 50 %. |
Art. 9.De algemene directie licht de kandidaat schriftelijk in over |
Art. 9.La direction générale informe le candidat par écrit de son |
zijn resultaat. | résultat. |
De kandidaat die mislukt, kan ten vroegste na twee jaar opnieuw | Le candidat qui échoue peut participer à nouveau à l'épreuve de cadre |
deelnemen aan de kaderproef. | au plus tôt après deux ans. |
Art. 10.De nadere regels betreffende de organisatie van de kaderproef |
Art. 10.Les modalités d'organisation de l'épreuve de cadre font |
maken het voorwerp uit van een examenreglement, opgesteld door de | l'objet d'un règlement d'examen établi par le ministre ou le service |
minister of de door hem aangewezen dienst. | désigné par lui. |
HOOFDSTUK IV. - De basisopleiding | CHAPITRE IV. - La formation de base |
Afdeling 1. - De oproeping van de kandidaten | Section 1re. - La convocation des candidats |
Art. 11.Afhankelijk van de beschikbare betrekkingen, het taalregime |
Art. 11.En fonction des emplois disponibles, du régime linguistique |
waartoe de kandidaten behoren en de beschikbaarheid in de | auquel les candidats appartiennent et des disponibilités des écoles de |
politiescholen bepaald overeenkomstig de afspraken in de | police définies conformément aux engagements pris dans les contrats de |
beheerscontracten, roept de algemene directie de kandidaten op voor | gestion, la direction générale convoque les candidats pour le début de |
het begin van de basisopleiding op de dag en de plaats die zij | la formation de base au jour et à l'endroit qu'elle détermine. |
bepaalt. Wat de plaats van de opleiding betreft, wordt in de mate van het | Pour ce qui concerne le lieu de la formation, il est dans la mesure du |
mogelijke rekening gehouden met de door de kandidaat uitgedrukte | possible tenu compte de la préférence exprimée par le candidat. Le |
voorkeur. De kandidaat kan deze voorkeur echter niet als een absoluut | candidat ne peut toutefois se prévaloir de cette préférence comme |
recht laten gelden. | droit absolu. |
Afdeling 2. - Gemeenschappelijke bepaling | Section 2. - Disposition commune |
Art. 12.De opleiding tweede taal van de basisopleidingen bereidt de |
Art. 12.La formation deuxième langue des formations de base prépare |
aspirant voor op het examen van de tweede taal, georganiseerd door | l'aspirant pour l'examen de la deuxième langue, organisé par le SELOR, |
SELOR, dat overeenstemt met het niveau van het diploma van de betrokken basisopleiding. | correspondant au niveau du diplôme de la formation de base concernée. |
Afdeling 3. - De basisopleiding van het kader van agenten van politie | Section 3. - La formation de base du cadre des agents de police |
Art. 13.De basisopleiding van het kader van agenten van politie omvat |
Art. 13.La formation de base du cadre des agents de police comprend |
de volgende theoretische en praktische opleidingsactiviteiten : | les activités de formation théoriques et pratiques suivantes : |
1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 450 | 1° des modules de formation d'une durée totale minimale de 450 heures; |
uur; 2° opleidingsstages van minimum twee weken. | 2° des stages de formation d'au minimum deux semaines. |
Art. 14.De basisopleiding van het kader van agenten van politie omvat |
Art. 14.La formation de base du cadre des agents de police comprend |
ten minste de volgende modules : | au moins les modules suivants : |
a) de plaats en de rol van de aspirant in een politieschool; | a) la place et le rôle de l'aspirant dans une école de police; |
b) de plaats, de functie en de rol van de politie in onze samenleving; | b) la place, la fonction et le rôle de la police dans notre société; |
c) de plaats en de rol van de kaders in de geïntegreerde politie; | c) la place et le rôle des cadres au sein de la police intégrée; |
d) de gemeenschapsgerichte politiezorg; | d) la police de proximité; |
e) technische basiscompetenties; | e) les compétences techniques de base; |
f) initiatie in de primaire politionele processen; | f) initiation aux procédés policiers primaires; |
g) de aanpak van courante fenomenen; | g) approche des phénomènes courants; |
h) actualiteitsfenomenen; | h) les phénomènes d'actualité; |
i) fysieke en mentale training; | i) entraînement physique et mental; |
j) geweldbeheersing; | j) maîtrise de la violence; |
k) eerste en tweede taal. | k) première et deuxième langue. |
Art. 15.De opleidingsstages omvatten ten minste : |
Art. 15.Les stages de formation comprennent au moins : |
1° een gewenningsstage; | 1° un stage d'adaptation; |
2° een opleidingsstage in operationele situaties. | 2° un stage de formation dans des situations opérationnelles. |
Afdeling 4. - De basisopleiding van het basiskader | Section 4. - La formation de base du cadre de base |
Art. 16.De basisopleiding van het basiskader omvat de volgende |
Art. 16.La formation de base du cadre de base comprend les activités |
theoretische en praktische opleidingsactiviteiten : | de formation théoriques et pratiques suivantes : |
1° een eerste deel dat bestaat uit de basisopleiding van het kader van | 1° une première partie qui consiste en la formation de base du cadre |
agenten van politie, met inbegrip van de stages en het eindexamen; | des agents de police, en ce compris les stages et l'examen final; |
2° een tweede deel dat bestaat uit : | 2° une deuxième partie qui consiste en : |
a. opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimaal 500 uur; | a) des modules de formation d'une durée totale minimale de 500 heures; |
b. opleidingsstages met een gezamenlijke duurtijd van minimum zes | b) des stages de formation d'une duré totale d'au minimum six |
weken. | semaines. |
Zijn vrijgesteld van het in het eerste lid, 1°, bedoelde deel : | Sont dispensés de la première partie visée à l'alinéa 1er, 1° : |
1° de agenten van politie die het voorwerp uitmaken van een | 1° les agents de police qui font l'objet de la promotion par accession |
bevordering door overgang naar het basiskader zoals bedoeld in artikel VII.II.9 RPPol; | au cadre de base, telle que visée à l'article VII.II.9 PJPol; |
2° de agenten van politie die extern worden aangeworven voor het | 2° les agents de police qui font l'objet d'un recrutement externe pour |
basiskader overeenkomstig Hoofdstuk III van Titel II van de wet. | le cadre de base, conformément au Chapitre III du Titre II de la loi. |
Art. 17.De aspiranten-inspecteur die slagen voor het eerste deel van |
Art. 17.Les aspirants inspecteurs ayant réussi la première partie de |
de basisopleiding van het basiskader bedoeld in artikel 16, mogen het | la formation de base du cadre de base visée à l'article 16, sont admis |
tweede deel aanvatten. | à entamer la deuxième partie. |
Art. 18.Het tweede deel van de basisopleiding van het basiskader |
Art. 18.La deuxième partie de la formation de base du cadre de base |
omvat ten minste de volgende modules : | comprend au moins les modules suivants : |
a) de plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde | a) la place, la fonction et le rôle des cadres au sein de la police |
politie; | intégrée; |
b) de gemeenschapsgerichte politiezorg; | b) la police de proximité; |
c) openbare orde en algemene politieoperaties; | c) ordre public et opérations policières générales; |
d) initiatie en verdere ontwikkeling van primaire politionele processen; | d) initiation et développement des procédés policiers primaires; |
e) de aanpak van courante fenomenen; | e) approche des phénomènes courants; |
f) de aanpak van specifieke situaties; | f) approche de situations spécifiques; |
g) actualiteitsfenomenen; | g) les phénomènes d'actualité; |
h) fysieke en mentale training; | h) entraînement physique et mental; |
i) geweldbeheersing; | i) maîtrise de la violence; |
j) eerste en tweede taal. | j) première et deuxième langue. |
Art. 19.De opleidingsstage omvat ten minste een opleidingsstage in |
Art. 19.Le stage de formation comprend au moins un stage de formation |
operationele situaties. | dans des situations opérationnelles. |
Afdeling 5. - De basisopleiding van het middenkader | Section 5. - La formation de base du cadre moyen |
Onderafdeling 1. - De voorbereidende opleiding | Sous-section 1re. - La formation préparatoire |
Art. 20.Voorafgaand aan hun toelating tot de basisopleiding van het |
Art. 20.Préalablement à leur admission à la formation de base du |
middenkader dienen de kandidaten bedoeld in de artikelen 16 en 17 van | cadre moyen, les candidats visés aux articles 16 et 17 de la loi, |
de wet, te slagen voor een voorbereidende opleiding. | doivent réussir une formation préparatoire. |
De personeelsleden van het basiskader die extern worden aangeworven | Les membres du personnel du cadre de base qui font l'objet d'un |
voor het middenkader overeenkomstig Hoofdstuk III van Titel II van de | recrutement externe pour le cadre moyen conformément au Chapitre III |
wet, zijn vrijgesteld van de in het eerste lid bedoelde voorbereidende | du Titre II de la loi, sont dispensés de la formation préparatoire |
opleiding. | visée à l'alinéa 1er. |
Art. 21.De voorbereidende opleiding beoogt de integratie in het |
Art. 21.La formation préparatoire vise l'intégration dans le milieu |
politioneel midden en de verwerving van politionele basiscompetenties. | policier et l'acquisition des compétences policières de base. Elle |
Ze omvat : | comprend : |
1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 550 | 1° des modules de formation d'une durée totale d'au minimum 550 |
uur; | heures; |
2° opleidingsstages van minimum twee weken. | 2° des stages de formation d'au minimum deux semaines. |
Art. 22.De voorbereidende opleiding omvat ten minste de volgende |
Art. 22.La formation préparatoire comprend au moins les modules |
modules : | suivants : |
a) de plaats en de rol van de aspirant in een politieschool; | a) la place et le rôle de l'aspirant dans une école de police; |
b) de plaats, de functie en de rol van de politie in onze samenleving; | b) la place, la fonction et le rôle de la police dans notre société; |
c) de plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde | c) la place, la fonction et le rôle des cadres au sein de la police |
politie; | intégrée; |
d) technische basiscompetenties; | d) les compétences techniques de base; |
e) initiatie in primaire politionele processen; | e) initiation aux procédés policiers primaires; |
f) openbare orde en algemene politieoperaties; | f) ordre public et opérations policières générales; |
g) de gemeenschapsgerichte politiezorg; | g) police de proximité; |
h) de aanpak van courante fenomenen; | h) approche des phénomènes courants; |
i) de aanpak van specifieke situaties; | i) approche des situations spécifiques; |
j) actualiteitsfenomenen; | j ) phénomènes d'actualité; |
k) fysieke en mentale training; | k ) entraînement physique et mental; |
l) geweldbeheersing; | l) maîtrise de la violence; |
m) tweede taal. | m) deuxième langue. |
Onderafdeling 2. - De opleidingscyclus | Sous-section 2. - Le cycle de formation |
Art. 23.De basisopleiding van het middenkader omvat de volgende |
Art. 23.La formation de base du cadre moyen comprend les activités de |
theoretische en praktische opleidingsactiviteiten : | formation théoriques et pratiques suivantes : |
1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 750 uur; | 1° des modules de formation d'une durée totale minimale de 750 heures; |
2°opleidingsstages met een gezamenlijke duurtijd van minimum vier weken. | 2° des stages de formation d'au minimum quatres semaines. |
Art. 24.De basisopleiding van het middenkader omvat ten minste de |
Art. 24.La formation de base du cadre moyen comprend au moins les |
volgende modules : | modules suivants : |
a) de plaats, de functie en de rol van de politiediensten in onze | a) la place, la fonction et le rôle des services de police dans notre |
samenleving; | société; |
b) de plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde | b) la place, la fonction et le rôle des cadres au sein de la police |
politie; | integrée; |
c) basiscompetenties van de hoofdinspecteur van politie; | c) compétences de base de l'inspecteur principal de police; |
d) verwerving van basiscompetenties inzake management en beheer van | d) acquisition des compétences de base en management et gestion des |
human resources; | ressources humaines; |
e) leiding van een team in een operationeel leidinggevende rol; | e) conduite d'une équipe dans un rôle de direction opérationnelle; |
f) handhaving en herstel van de openbare orde; | f) maintien et rétablissement de l'ordre public; |
g) bijzondere bestuurlijke politie; | g) police administrative spéciale; |
h) verkeer en wegverkeer; | h) roulage et circulation routière; |
i) courante opdrachten; | i) missions courantes; |
j) specifieke situaties; | j) situations spécifiques; |
k) actualiteitsfenomenen; | k) les phénomenes d'actualité; |
l) fysieke en mentale training; | l) entraînement physique et mental; |
m) geweldbeheersing; | m) maitrise de la violence; |
n) tweede taal. | n) deuxieme langue. |
Art. 25.De opleidingsstages omvatten ten minste : |
Art. 25.Les stages de formation comprennent au moins : |
1° een opleidingsstage in management en leadership; | 1° un stage de formation en management et leadership; |
2° een opleidingsstage in operationele situaties. | 2° un stage de formation dans des situations opérationnelles. |
Afdeling 6. - De basisopleiding van het officierskader | Section 6. - La formation de base du cadre d'officiers |
Onderafdeling 1. - De voorbereidende opleiding | Sous-section 1re. - La formation préparatoire |
Art. 26.Voorafgaand aan hun toelating tot de basisopleiding van het |
Art. 26.Préalablement à leur admission à la formation de base du |
officierskader dienen de kandidaten bedoeld in artikel 18 van de wet | cadre d'officiers, les candidats visés à l'article 18 de la loi |
te slagen voor een voorbereidende opleiding. | doivent réussir une formation préparatoire. |
De artikelen 21 en 22 zijn van overeenkomstige toepassing voor het | Les articles 21 et 22 sont d'application conforme au cadre |
officierskader met uitzondering van de duur van de opleidingsstage die | d'officiers, à l'exception de la durée du stage de formation qui est |
minstens vier maanden bedraagt. | d'au moins quatre mois. |
De personeelsleden van het basiskader en van het middenkader die | Les membres du personnel du cadre de base et du cadre moyen qui font |
extern worden aangeworven voor het officierskader overeenkomstig | l'objet d'un recrutement externe pour le cadre d'officiers |
Hoofdstuk III van Titel II van de wet, zijn vrijgesteld van de in het | conformément au Chapitre III du Titre II de la loi, sont dispensés de |
eerste lid bedoelde voorbereidende opleiding. | la formation préparatoire visée à l'alinéa 1er. |
Onderafdeling 2. - De opleidingscyclus | Sous-section 2. - Le cycle de formation |
Art. 27.De basisopleiding van het officierskader omvat de volgende |
Art. 27.La formation de base du cadre d'officiers comprend les |
theoretische en praktische opleidingsactiviteiten : | activités de formation théoriques et pratiques suivantes : |
1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 1 100 | 1° des modules de formation d'une durée totale minimale de 1 100 |
uur; | heures; |
2° opleidingsstages met een gezamenlijke duurtijd van minimum zes weken. | 2° des stages de formation d'une durée totale d'au moins six semaines. |
Art. 28.De basisopleiding van het officierskader omvat ten minste de |
Art. 28.La formation de base du cadre d'officiers comprend au moins |
volgende modules : | les modules suivants : |
a) integratie in de nationale school voor officieren; | a) intégration dans l'école nationale pour officiers; |
b) management van medewerkers en middelen; | b) management des collaborateurs et des moyens; |
c) toegepast management; | c) management appliqué; |
d) algemeen referentiekader voor de uitoefening van de opdrachten en | d) cadre de référence général pour l'exercice des missions et |
bevoegdheden van de commissaris van politie inzake bestuurlijke | compétences du commissaire de police dans le domaine de la police |
politie; | administrative; |
e) operationele politionele basiscompetenties van een commissaris van | e) compétences policières opérationnelles de base d'un commissaire de |
politie inzake bestuurlijke politie; | police dans le domaine de la police administrative; |
f) beleidsondersteunende politionele competenties van een commissaris | f) compétences policières d'appui à la gestion d'un commissaire de |
van politie inzake bestuurlijke politie; | police dans le domaine de la police administrative; |
g) algemeen referentiekader voor de uitoefening van de opdrachten en | g) cadre de référence général pour l'exercice des missions et |
bevoegdheden van de commissaris van politie inzake gerechtelijke | compétences d'un commissaire de police dans le domaine de la police |
politie; | judiciaire; |
h) operationele politionele basiscompetenties van een commissaris van | h) compétences policières opérationnelles de base d'un commissaire de |
politie inzake gerechtelijke politie; | police dans le domaine de la police judiciaire; |
i) beleidsondersteunende politionele competenties van een commissaris | i) compétences policières d'appui à la gestion d'un commissaire de |
van politie inzake gerechtelijke politie; | police dans le domaine de la police judiciaire; |
j) gemeenschapsgerichte politiezorg; | j) police de proximité; |
k) actualiteitsfenomenen; | k) phénomènes d'actualité; |
l) fysieke en mentale training; | l) entraînement physique et mental; |
m) geweldbeheersing; | m) maîtrise de la violence; |
n) tweede taal. | n) deuxième langue. |
Art. 29.De opleidingsstages omvatten : |
Art. 29.Les stages de formation comprennent : |
1° een participerende observatiestage in bestuurlijke politie; | 1° un stage d'observation participative en police administrative; |
2° een participerende observatiestage in gerechtelijke politie; | 2° un stage d'observation participative en police judiciaire; |
3° een opleidingsstage in operationele situaties. | 3° un stage de formation en situations opérationnelles. |
HOOFDSTUK V. - Regels inzake de beoordeling, de examens en het slagen | CHAPITRE V. - Règles concernant l'évaluation, les examens et la réussite |
Afdeling 1. - De beoordeling | Section 1re. - L'évaluation |
Art. 30.De aspiranten worden beoordeeld over hun professioneel |
Art. 30.Les aspirants sont évalués sur leur fonctionnement |
functioneren, opleidingsstages inbegrepen, en de opleidingsmodules. | professionnel, en ce compris les stages de formation, et les modules de formation. |
Art. 31.§ 1. De beoordeling van het professioneel functioneren |
Art. 31.§ 1er. L'évaluation du fonctionnement professionnel a lieu au |
geschiedt op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen, en dit | moment du passage de l'examen final, et ceci après un entretien |
na een evaluatiegesprek waarvan een verslag wordt opgesteld en waarbij | d'évaluation qui fait l'objet d'un rapport et auquel un délégué |
een syndicaal afgevaardigde aanwezig mag zijn. Dit verslag bevat : | syndical peut assister. Ce rapport contient : |
a) de beoordeling voor de volgende domeinen : | a) l'évaluation pour les domaines suivants : |
1° de persoonlijkheidskenmerken; | 1° les caractéristiques personnelles; |
2° de professionele bekwaamheden; | 2° les qualités professionnelles; |
3° de prestaties; | 3° les prestations; |
4° het potentieel; | 4° le potentiel; |
5° uitsluitend voor de basisopleiding van het middenkader en het | 5° exclusivement pour la formation de base du cadre moyen et du cadre |
officierskader, de managementvaardigheden; | d'officiers, l'aptitude au management; |
b) een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant; | b) un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant; |
c) de eindbeoordeling voor het professioneel functioneren met de | c) l'évaluation finale pour le fonctionnement professionnel, portant |
vermelding « goed », « bevredigend » of « onvoldoende ». | la mention « bon », « satisfaisant » ou « insuffisant ». |
§ 2. De toekenning van de beoordeling bedoeld in § 1, a), geschiedt | § 2. L'attribution de l'évaluation visée au § 1er, a), s'effectue sur |
aan de hand van de evaluatie-indicatoren vermeld in de bijlage bij dit besluit. | base des indicateurs d'évaluation repris à l'annexe du présent arrêté. |
Bij de toekenning van die beoordeling wordt rekening gehouden met de | Pour l'attribution de cette évaluation, il est tenu compte des |
verslagen opgesteld naar aanleiding van functioneringsgesprekken | |
waarin ondermeer rekening wordt gehouden met de formulieren voor | rapports rédigés lors d'entretiens de fonctionnement qui tiennent |
zelfevaluatie ingevuld door de aspirant en de in artikel 35 bedoelde | notamment compte des formulaires d'auto-évaluation remplis par |
beoordelingen van de stage. | l'aspirant ainsi que des évaluations de stage visées à l'article 35. |
Voor ieder domein bedoeld in § 1, a), wordt een vermelding « goed », « | Pour chacun des domaines visés au § 1er, a), il est attribué une |
bevredigend » of « onvoldoende » toegekend. | mention « bon », « satisfaisant » ou « insuffisant ». |
Art. 32.§ 1. Met uitzondering van de opleidingsmodule « eerste en |
Art. 32.§ 1er. A l'exception du module de formation « première et |
tweede taal », worden de aspiranten voor alle opleidingsmodules | deuxième langue », les aspirants sont évalués pour tous les modules de |
beoordeeld door de toekenning van cijfers voor het dagelijks werk en | formation en attribuant des notes pour le travail journalier et pour |
voor het eindexamen. | l'examen final. |
§ 2. Met uitzondering van de opleidingsmodules « fysieke en mentale | § 2. A l'exclusion des modules de formation « entraînement physique et |
training » en « geweldbeheersing » wordt het dagelijks werk voor de | mental » et « maîtrise de la violence », le travail journalier pour |
opleidingsmodules per opleidingsmodule ten minste éénmaal beoordeeld. | les modules de formation est évalué au minimum une fois par module de formation. |
Het dagelijks werk voor de opleidingsmodules « fysieke en mentale | Le travail journalier des modules de formation « entraînement physique |
training » en « geweldbeheersing » wordt ten minste tweemaal | et mental » et « maîtrise de la violence » est évalué au minimum deux |
beoordeeld, gelijkmatig verspreid over de volledige duur van de | fois, réparties d'une manière égale sur la durée totale de la |
basisopleiding. | formation de base. |
Op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen wordt de | Au moment du passage de l'examen final, l'évaluation du travail |
beoordeling van het dagelijks werk opgenomen in een verslag over het | journalier est reprise dans un rapport sur le travail journalier. Ce |
dagelijks werk. Dit verslag omvat : | rapport contient : |
1° de cijfers voor dagelijks werk voor de opleidingsmodules; | 1° les notes du travail journalier pour les modules de formation; |
2° een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant; | 2° un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant; |
3° een globaal puntencijfer respectievelijk voor : | 3° une note globale respectivement pour : |
a) het dagelijks werk voor de in de § 2, eerste lid, bedoelde | a) le travail journalier pour les modules de formation visés au § 2, |
opleidingsmodules; | alinéa 1er; |
b) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule « fysieke en mentale | b) le travail journalier pour le module de formation « entraînement |
training »; | physique et mental »; |
c) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule « geweldbeheersing. » | c) le travail journalier pour le module de formation « maîtrise de la violence. » |
Afdeling 2. - De mentor | Section 2. - Le mentor |
Art. 33.Voor zover alle voorziene stages plaatsvinden in dezelfde |
Art. 33.Pour autant que l'ensemble des stages prévus aient lieu dans |
operationele dienst en onafgezien van bijzondere omstandigheden, | le même service opérationnel et hormis circonstances particulières, un |
begeleidt eenzelfde mentor de aspirant gedurende de diverse | seul mentor accompagne l'aspirant durant les divers stages de |
opleidingsstages die deel uitmaken van eenzelfde basisopleiding. | formation qui font partie de la même formation de base. |
Art. 34.De mentor begeleidt de aspirant individueel bij de realisatie |
Art. 34.Le mentor assure un accompagnement individualisé lors de la |
van de volgende doelstellingen : | réalisation des objectifs suivants : |
1° het bereiken van de algemene en concrete doelstellingen van de | 1° la réalisation des objectifs généraux et concrets du stage de |
opleidingsstage bepaald door het opleidingsprogramma; | formation déterminés par le programme de formation; |
2° de uitvoering van de sleutelactiviteiten bepaald door het | 2° l'exécution des activités clés définies par le programme de |
opleidingsprogramma. | formation. |
In het raam van het opvolgen van de aspirant informeert hij de | Dans le cadre du suivi de l'aspirant, il informe le coordinateur du |
stagecoördinator van de politieschool over de realisatie van de in het | stage de l'école de police de la réalisation des objectifs visés à |
eerste lid bedoelde doelstellingen. | l'alinéa 1er. |
Art. 35.Op het einde van de opleidingsstage stelt de mentor een |
Art. 35.A la fin du stage de formation, le mentor établit une |
beoordeling op over het professioneel functioneren van de aspirant. | évaluation sur le fonctionnement professionnel de l'aspirant. |
De aspirant houdt een stagewerkboek bij met de door hem uitgevoerde | L'aspirant tient un cahier de stage reprenant les activités réalisées. |
activiteiten. De mentor viseert dit regelmatig en voegt er zijn | Le mentor le vise régulièrement et y ajoute ses remarques. Le |
opmerkingen aan toe. De stagiair voegt er zijn eventuele repliek aan toe. | stagiaire y ajoute sa réplique éventuelle. |
De algemene directie bepaalt het model van het stagewerkboek. | La direction générale détermine le modèle du cahier de stage. |
Op het einde van zijn stage beoordeelt de stagiair zijn | A la fin de son stage, l'aspirant évalue son stage de formation au |
opleidingsstage aan de hand van een evaluatieformulier waarvan het | moyen d'un formulaire d'évaluation dont le modèle est déterminé par la |
model door de algemene directie wordt bepaald. | direction générale. |
Afdeling 3. - Het eindexamen | Section 3. - L'examen final |
Art. 36.Het eindexamen wordt georganiseerd na de opleidingsstages, |
Art. 36.L'examen final est organisé après les stages de formation, à |
met uitzondering van het functioneel parcours dat kan georganiseerd | l'exception du parcours fonctionnel qui peut être organisé avant les |
worden vóór de opleidingsstages. | stages de formation. |
Art. 37.Het eindexamen omvat : |
Art. 37.L'examen final comprend : |
1° een schriftelijke proef met een reeks vragen over de inhoud van | 1° une épreuve écrite avec une série de questions sur le contenu de |
alle opleidingsmodules en een gevallenstudie, ten belope van 35 %; | tous les modules de formation et une étude de cas pratique, pour 35 %; |
2° een mondelinge proef met een presentatie door de aspirant van een persoonlijk werk, een bespreking van de door de mentor opgestelde verslagen, een bespreking van de door de aspirant opgestelde formulieren zelfevaluatie en, in voorkomend geval, een mondelinge verdediging van één of meerdere gedeelten van de schriftelijke proef; 3° een praktische proef met een rollenspel en een functioneel parcours. Het eindexamen bestaat uit twee zittijden die gescheiden zijn door minimum 15 en maximum 20 werkdagen. Deelneming aan de eerste zittijd is verplicht. | 2° une épreuve orale avec une présentation par l'aspirant d'un travail personnel, une discussion des rapports rédigés par le mentor, une discussion des formulaires d'auto-évaluation rédigés par l'aspirant et, le cas échéant, une défense orale d'une ou plusieurs parties de l'épreuve écrite; 3° une épreuve pratique avec un jeu de rôle et un parcours fonctionnel. L'examen final comprend deux sessions séparées par un minimum de 15 et un maximum de 20 jours ouvrables. La participation à la première session est obligatoire. |
Art. 38.De mondelinge proef van het eindexamen wordt afgelegd voor |
Art. 38.L'épreuve orale de l'examen final se déroule devant une |
een commissie opgericht in de betrokken politieschool. | commission instituée au sein de l'école de police concernée. |
Overminderd het derde lid, wijst de directeur van de betrokken | Sans préjudice de l'alinéa 3, le directeur de l'école de police |
politieschool de leden van de examencommissie aan, die de volgende | concernée désigne les membres de la commission d'examen, laquelle |
leden omvat : | comprend les membres suivants : |
1° een officier van politie, voorzitter; | 1° un officier de police, président; |
2° één opleider; | 2° un formateur; |
3° twee lesgevers. | 3° deux chargés de cours. |
De directeur van de betrokken politieschool wijst de in het tweede | Le directeur de l'école de police concernée désigne l'officier de |
lid, 1°, bedoelde officier van politie aan. Indien het een officier | police visé à l'alinéa 2, 1°. S'il s'agit d'un officier de la police |
van de federale politie betreft, wordt hij aangewezen uit een lijst | fédérale, il est désigné parmi une liste dressée par le directeur |
opgesteld door de directeur-generaal van de algemene directie. Indien | général de la direction générale. S'il s'agit d'un officier de la |
het een officier van de lokale politie betreft, wordt hij aangewezen | police locale, il est désigné parmi une liste dressée par la |
uit een lijst opgesteld door de vaste commissie voor de lokale politie | commission permanente pour la police locale et après accord de son |
en na akkoord van zijn korpschef. | chef de corps. |
De politieleden van de examencommissie moeten bekleed zijn met een | Les membres policiers de la commission d'examen doivent être revêtus |
graad hoger of gelijk aan de graad waarvoor de aspiranten de | d'un grade supérieur ou égal au grade pour lequel les aspirants |
basisopleiding volgen. | suivent la formation de base. |
De voorzitter van de examencommissie kan zich bij de beoordeling van | Le président de la commission d'examen peut se faire assister lors de |
de schriftelijke proef laten bijstaan door correctoren en bij de | l'évaluation de l'épreuve écrite par des correcteurs et par des |
beoordeling van de praktische proeven door examinatoren, die gekozen | examinateurs lors de l'évaluation des épreuves pratiques, qui sont |
worden onder de opleiders, docenten en praktijkmonitoren die de | choisis parmi les formateurs, les professeurs et les moniteurs de |
betrokken opleiding hebben verstrekt. | pratique qui ont donné la formation concernée. |
In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. |
De minister kan, om gegronde redenen, de overeenkomstig het tweede | Le ministre peut, pour des raisons fondées, récuser les membres du |
lid, aangewezen personeelsleden wraken. | personnel désignés conformément à l'alinéa 2. |
In voorkomend geval wijst de directeur van de betrokken politieschool | Le cas échéant, le directeur de l'école de police concernée désigne un |
een plaatsvervanger aan. | remplaçant. |
Art. 39.De examencommissie kent een puntencijfer toe voor het eindexamen. |
Art. 39.La commission d'examen attribue une note pour l'examen final. |
Afdeling 4. - Het slagen | Section 4. - La réussite |
Art. 40.In de loop van de basisopleiding kan de directeur van de |
Art. 40.Au cours de la formation de base, le directeur de l'école de |
betrokken politieschool, ten vroegste na de eerste opleidingsstage, | police concernée peut, au plus tôt après le premier stage de |
bij de directeur-generaal van de algemene directie een gemotiveerd | formation, introduire, auprès du directeur général de la direction |
voorstel tot definitieve afwijzing van de aspirant indienen op basis | générale, une proposition motivée d'échec définitif de l'aspirant sur |
van een verslag over het professioneel functioneren en over het | base d'un rapport sur le fonctionnement professionnel et sur le |
dagelijks werk van de aspirant. | travail journalier de l'aspirant. |
Art. 41.§ 1. Om te slagen op het einde van de basisopleiding moet de |
Art. 41.§ 1er. Afin de réussir à la fin de la formation de base, |
aspirant geschikt worden bevonden door de in artikel 42, eerste lid, | l'aspirant doit être déclaré apte par le jury visé à l'article 42, |
bedoelde jury en moet hij ten minste de volgende resultaten behalen : | alinéa 1er, et doit obtenir au minimum les résultats suivants : |
1° een eindbeoordeling hebben met de vermelding « goed » of « | 1° avoir une évaluation finale portant la mention « bon » ou « |
bevredigend » voor het professioneel functioneren evenals, voor de | satisfaisant » pour le fonctionnement professionnel ainsi que, pour |
aspirant-hoofdinspecteur en de aspirant-officier, een partiële | l'aspirant inspecteur principal et l'aspirant officier, avoir une |
beoordeling met de vermelding « goed » of « bevredigend » voor de | évaluation partielle portant la mention « bon » ou « satisfaisant » |
managementvaardigheden; | pour l'aptitude au management; |
2° 60 % voor het totale puntencijfer voor het eindexamen en telkens 50 | 2° 60 % pour la note totale de l'examen final et 50 % pour chacune des |
% op elk van de drie proeven; | trois épreuves; |
3° 60 % voor het algemeen beoordelingscijfer, bestaande uit de som van | 3° 60 % pour la note d'appréciation globale, constituée de la somme |
de puntencijfers voor dagelijks werk en het eindexamen. | des notes pour le travail journalier et l'examen final. |
§ 2. Voor het bepalen van het totale puntencijfer voor het eindexamen | § 2. Interviennent pour la détermination de la note totale de l'examen |
komen in aanmerking : | final : |
1° het puntencijfer voor de schriftelijke proef van het eindexamen ten belope van 35 %; | 1° la note pour l'épreuve écrite de l'examen final, pour 35 %; |
2° het puntencijfer voor de mondelinge proef van het eindexamen ten belope van 30 %; | 2° la note pour l'épreuve orale de l'examen final, pour 30 %; |
3° het puntencijfer voor de praktische proef van het eindexamen ten | 3° la note pour l'épreuve pratique de l'examen final, pour 35 %, à |
belope van 35 %, te weten 25 % voor het rollenspel en 10 % voor het | savoir 25 % pour le jeu de rôle et 10 % pour le parcours fonctionnel. |
functioneel parcours. | |
§ 3. Voor het bepalen van het algemeen beoordelingscijfer komen in | § 3. Interviennent pour la détermination de la note d'appréciation |
aanmerking : | globale : |
1° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de | 1° la note globale pour le travail journalier pour les modules de |
opleidingsmodules, met uitzondering van de modules « fysieke en | formation, à l'exception des modules « entraînement physique et mental |
mentale training » en « geweldbeheersing », op het ogenblik van het | » et « maîtrise de la violence », au moment du passage de l'examen |
afleggen van het eindexamen ten belope van 25 %; | final, pour 25 %; |
2° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module « | 2° la note globale pour le travail journalier pour le module « |
fysieke en mentale training » op het ogenblik van het afleggen van het | entraînement physique et mental » au moment du passage de l'examen |
eindexamen ten belope van 10 %; | final, pour 10 %; |
3° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module « | 3° la note globale pour le travail journalier pour le module « |
geweldbeheersing » op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen | maîtrise de la violence » au moment du passage de l'examen final, pour |
ten belope van 10 %; | 10 %; |
4° het puntencijfer voor het eindexamen ten belope van 55 %. | 4° la note pour l'examen final, pour 55 %. |
Art. 42.De in artikel 142sexies van de wet van 7 december 1998 tot |
Art. 42.Le jury visé à l'article 142sexies de la loi du 7 décembre |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux |
twee niveaus, bedoelde jury is als volgt samengesteld : | niveaux, se compose comme suit : |
1° de directeur van de betrokken politieschool of zijn | 1° le directeur de l'école de police concernée ou son représentant, |
vertegenwoordiger, voorzitter; | président; |
2° de voorzitter van de examencommissie; | 2° le président de la commission d'examen; |
3° twee personeelsleden van het operationeel kader van de | 3° deux membres du personnel du cadre opérationnel des services de |
politiediensten, waarvan geen van beiden verbonden is met de betrokken | police, dont aucun d'entre eux n'est lié cycle de formation concerné |
opleidingscyclus en waarvan de ene tot de lokale politie en de andere | et dont l'un fait partie de la police locale et l'autre de la police |
tot de federale politie behoort; | fédérale; |
4° twee leden van het onderwijzend personeel verbonden aan de | 4° deux membres du personnel enseignant liés à l'école de police |
betrokken politieschool; | concernée; |
5° een lid van de pedagogische cel van de politieschool. | 5° un membre de la cellule pédagogique de l'école de police. |
Onverminderd het derde lid, wijst de directeur van de betrokken | Sans préjudice de l'alinéa 3, le directeur de l'école de police |
politieschool de in het eerste lid, 3°, bedoelde personeelsleden van | concernée désigne les membres du personnel des services de police |
de politiediensten aan, alsmede de in het eerste lid, 4° bedoelde | visés à l'alinéa 1er, 3°, ainsi que les membres du personnel |
leden van het onderwijzend personeel. | enseignant visés à l'alinéa 1er, 4°. |
Hij wijst, het in het eerste lid, 3°, bedoelde personeelslid van de | Il désigne le membre du personnel de la police fédérale visé à |
federale politie aan, in voorkomend geval, uit een lijst opgesteld | l'alinéa 1er, 3°, le cas échéant, parmi une liste dressée par le |
door de directeur-generaal van de algemene directie. | directeur général de la direction générale. |
De leden van de jury bedoeld in het eerste lid, 3°, moeten bekleed | Les membres du jury visés à l'alinéa 1er, 3°, doivent être revêtus |
zijn met een graad hoger of gelijk aan de graad waarvoor de aspiranten | d'un grade supérieur ou égal au grade pour lequel les aspirants |
de basisopleiding volgen. | suivent la formation de base. |
De minister kan, om gegronde redenen, de overeenkomstig het tweede lid | Le ministre peut, pour des raisons fondées, récuser les membres du |
aangewezen personeelsleden wraken. | personnel désignés conformément à l'alinéa 2. |
In voorkomend geval wijst de directeur van de betrokken politieschool | Le cas échéant, le directeur de l'école de police concernée désigne un |
een plaatsvervanger aan. | remplaçant. |
Art. 43.De jury verstrekt op het einde van de opleiding een |
Art. 43.Le jury donne, à la fin de la formation, un avis motivé |
gemotiveerd advies met betrekking tot de in artikel IV.II.44, 3° en | concernant les possibilités visées à l'article IV.II.44, 3° et 4°, |
4°, RPPol bedoelde mogelijkheden, onder meer op basis van : | PJPol, en se basant notamment sur : |
1° het verslag over het professioneel functioneren op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen; 2° het verslag over het dagelijks werk op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen en van het puntencijfer voor het eindexamen; 3° het in artikel 41, § 3, bedoelde algemeen beoordelingscijfer. Art. 44.De voorzitter van de jury stelt het advies op met, in voorkomend geval, de specificering van de verschillende meningen van de juryleden. Art. 45.Mag een aspirant het geheel of een gedeelte van de basisopleiding overdoen, dan heeft hij slechts recht op één enkele zittijd. |
1° le rapport de fonctionnement professionnel, au moment du passage de l'examen final; 2° le rapport de travail journalier, au moment du passage de l'examen final et sur la note pour l'examen final; 3° la note d'appréciation globale visée à l'article 41, § 3. Art. 44.Le président du jury rédige l'avis, le cas échéant, en spécifiant les opinions différentes des membres du jury. Art. 45.Si l'aspirant peut recommencer la totalité ou une partie de la formation de base, il n'a droit qu'à une seule session. |
Art. 46.Voor zover hij op het ogenblik van zijn verzoek aan de in |
Art. 46.Pour autant qu'il satisfasse, au moment de sa demande, à la |
artikel 12, eerste lid, 3°, van de wet, bedoelde voorwaarde voldoet, | condition visée à l'article 12, alinéa 1er, 3°, de la loi, l'aspirant |
kan de aspirant-inspecteur die definitief is afgewezen voor de | inspecteur qui échoue définitivement à la formation de base mais qui |
basisopleiding maar wel is geslaagd voor het eerste deel ervan bedoeld | |
in artikel 16, eerste lid, 1°, bij de directeur-generaal van de | en a réussi la première partie visée à l'article 16, alinéa 1er, 1°, |
algemene directie een verzoek indienen om benoemd te worden in het | peut adresser au directeur général de la direction générale une |
kader van de agenten van politie bij de federale politie. | demande en vue d'être nommé dans le cadre des agents de police à la |
Indien de definitieve afwijzing het gevolg is van de procedure bedoeld | police fédérale. Si l'échec définitif fait suite à la procédure visée à l'article 40, |
in artikel 40, dan vraagt de directeur-generaal van de algemene | le directeur général de la direction générale sollicite un avis |
directie een bijkomend advies aan de directeur van de betrokken politieschool. | complémentaire auprès du directeur de l'école de police concernée. |
Afdeling 5. - Algemene bepaling | Section 5. - Disposition générale |
Art. 47.Het algemeen studiereglement bedoeld in artikel IV.II.42 |
Art. 47.Le règlement général des études, visé à l'article IV.II.42 |
RPPol bepaalt de nadere regels betreffende : | PJPol détermine les modalités relatives : |
1° de functioneringsgesprekken, de zelfevaluatie en de | 1° aux entretiens de fonctionnement, à l'auto-évaluation et aux |
evaluatiegesprekken; | entretiens d'évaluation; |
2° de beoordeling van het professioneel functioneren, de | 2° à l'évaluation du fonctionnement professionnel, aux modules de |
opleidingsmodules en de opleidingsstages; | formation et aux stages de formation; |
3° de organisatie van het eindexamen; | 3° à l'organisation de l'examen final; |
4° de werking van de examencommissies en de jury's; | 4° au fonctionnement des commissions d'examen et des jurys; |
5° de adviesverstrekking door de jury's; | 5° aux avis que les jurys doivent rendre; |
6° de verwijdering van een aspirant vóór het einde van de opleiding. » | 6° au renvoi d'un aspirant avant la fin de la formation. » |
Art. 2.De artikelen 48 tot en met 60 van hetzelfde besluit worden |
Art. 2.Les articles 48 à 60 du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een bijlage, waarvan het model is |
Art. 3.Une annexe, dont le modèle est fixé à l'annexe du présent |
vastgesteld in de bijlage bij dit besluit, ingevoegd. | arrêté, est insérée dans le même arrêté. |
Art. 4.In artikel 63, derde lid, van hetzelfde besluit, dat artikel |
Art. 4.Dans l'article 63, alinéa 3, du même arrêté, qui en devient |
50 wordt, worden de woorden « in artikel 29 bedoelde opleidingsmodules | l'article 50, les mots « 4, 5, 9 et 10 de la formation de base du |
4, 5, 9 en 10 » vervangen door de woorden « in artikel 24 bedoelde | cadre moyen visés à l'article 29 » sont remplacés par les mots « d, e, |
opleidingsmodules d, e, i en j » en de woorden « 9 en 10 » door de | i et j de la formation de base du cadre moyen visés à l'article 24 » |
woorden « i en j ». | et les mots « 9 et 10 »par les mots « i et j ». |
Art. 5.In artikel 66 van hetzelfde besluit, dat artikel 53 wordt, |
Art. 5.Dans l'article 66 du même arrêté, qui en devient l'article 53, |
worden de woorden « 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, A, B, en C bedoeld in | les mots « 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, A, B, et C visés à l'article 29 » |
artikel 29 » vervangen door de woorden « a, b, c, d, e, f, g, h, l, m | sont remplacés par les mots « a, b, c, d, e, f, g, h, l, m et n visés |
en n bedoeld in artikel 24 ». | à l'article 24 ». |
Art. 6.In artikel 67, eerste lid, van hetzelfde besluit, dat artikel |
Art. 6.Dans l'article 67, alinéa 1er, du même arrêté, qui en devient |
54 wordt, worden de woorden « 1, 2, 3, 9, 10, A, B, en C bedoeld in | l'article 54, les mots « 1, 2, 3, 9, 10, A, B, et C visés à l'article |
artikel 29 » vervangen door de woorden « a, b, c, i, j, l, m en n | 29 » sont remplacés par les mots « a, b, c, i, j, l, m et n visés à |
bedoeld in artikel 24 ». | l'article 24 ». |
Art. 7.In artikel 68 van hetzelfde besluit, dat artikel 55 wordt, |
Art. 7.Dans l'article 68 du même arrêté, qui en devient l'article 55, |
worden de woorden « artikel 28 » vervangen door de woorden « artikel | les mots « article 28 » sont remplacés par les mots « article 23 ». |
23 ». Art. 8.In artikel 69, eerste lid, van hetzelfde besluit, dat artikel |
Art. 8.Dans l'article 69, alinéa 1er, du même arrêté, qui en devient |
56 wordt, worden de woorden « artikel 34 » vervangen door de woorden « | l'article 56, les mots « article 34 » sont remplacés par les mots « |
artikel 27 ». | article 27 ». |
Art. 9.In artikel 70 van hetzelfde besluit, dat artikel 57 wordt, |
Art. 9.Dans l'article 70 du même arrêté, qui en devient l'article 57, |
worden de woorden « 66 en 67 » vervangen door de woorden « 53 en 54 ». | les mots « 66 et 67 » sont remplacés par les mots « 53 et 54 ». |
Art. 10.In artikel 71 van hetzelfde besluit, dat artikel 58 wordt, |
Art. 10.Dans l'article 71 du même arrêté, qui en devient l'article |
worden de woorden « 66 tot en met 69 » vervangen door de woorden « 53 | 58, les mots « 66 à 69 » sont remplacés par les mots « 53 à 56 ». |
tot en met 56 ». Art. 11.De artikelen 61, 62, 64, 65, 72, 73, 74, 75, 76 en 77 van |
Art. 11.Les articles 61, 62, 64, 65, 72, 73, 74, 75, 76 et 77 du même |
hetzelfde besluit worden respectievelijk de artikelen 48, 49, 51, 52, | arrêté en deviennent respectivement les articles 48, 49, 51, 52, 59, |
59, 60, 61, 62, 63, 64 en 65. | 60, 61, 62, 63, 64 et 65. |
HOOFDSTUK II. - Overgangsbepaling | CHAPITRE II. - Disposition transitoire |
Art. 12.In afwijking van artikel 9 van hetzelfde besluit kan de |
Art. 12.Par dérogation à l'article 9 du même arrêté, le candidat qui |
kandidaat die, voor de inwerkingtreding van dit besluit, niet is | |
geslaagd voor de kaderproef bedoeld in artikel 40 van de wet, | a échoué à l'épreuve de cadre visée à l'article 40 de la loi avant |
onmiddellijk opnieuw deelnemen aan de kaderproef. | l'entrée en vigueur du présent arrêté, peut immédiatement participer à nouveau à l'épreuve de cadre. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2007 |
Art. 13.Le présent arrêté royal produit ses effets le 1er février |
voor alle basisopleidingen die aanvangen na die datum, met | 2007 pour toute formation de base entamée après cette date, à |
uitzondering van de basisopleiding van het officierskader waarvoor dit | l'exception de la formation de base du cadre d'officiers pour laquelle |
besluit in werking zal treden op een door de minister bepaalde datum. | le présent arrêté royal entrera en vigueur à une date fixée par le ministre. |
Art. 14.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse |
Art. 14.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 20 december 2007 | Annexe à l'arrêté royal du 20 décembre 2007 |
Lijst van de evaluatie-indicatoren | Liste des indicateurs d'évaluation |
1° Inzake de persoonlijkheidskenmerken : | 1° En matière de caractéristiques personnelles : |
1. Eerlijkheid - Integriteit | 1. Probité - Intégrité |
2. Discretie | 2. Discrétion |
3. Objectiviteit - Onpartijdigheid - Oordeel - Open geest | 3. Objectivité - Impartialité - Jugement - Ouverture d'esprit |
4. Meningsvorming en -uiting - Assertiviteit - Karaktervastheid | 4. Formation et expression des opinions - Assertivité - Fermeté de |
5. Bekwaamheid tot het bevorderen van een positieve werksfeer | caractère 5. Capacité à favoriser un climat de travail positif |
6. Klantgerichtheid (extern en intern) | 6. Orientation vers le bénéficaire du service (externe et interne) |
7. Zin voor maat - Doordacht en gematigd gebruik van het toevertrouwde gezag | 7. Sens de la mesure - Usage réfléchi et modéré des pouvoirs conférés |
8. Zelfbeheersing - Koelbloedigheid - Stressbeheer | 8. Maîtrise de soi - Sang-froid - Gestion du stress |
9. Orde - Methode - Stiptheid - Respect voor de termijnen | 9. Ordre - Méthode - Ponctualité - Respect des délais |
10. Loyauteit - Correcte uitvoering van de richtlijnen | 10. Loyauté - Exécution correcte des directives |
11. Opvoeding - Beleefdheid - Handigheid om met mensen om te gaan - | 11. Education - Politesse - Entregent- Tact |
Tact 12. Voorkomen | 12. Présentation |
2° Inzake de professionele bekwaamheden : | 2° En matière de capacités professionnelles : |
13. Professionele kennis | 13. Connaissances professionnelles |
14. Technisch kunnen | 14. Savoir-faire technique |
15. Fysieke inzetbaarheid | 15. Capacité d'engagement physique |
16. Schriftelijke manier van uitdrukken : duidelijkheid - juistheid - | 16. Expression écrite : clarté - correction - esprit de synthèse |
synthesegeest | |
17. Mondelinge manier van uitdrukken : duidelijkheid - juistheid | 17. Expression orale : clarté - correction |
3° Inzake de prestaties : | 3° En matière de prestations : |
18. Verantwoordelijkheidszin | 18. Sens des responsabilités |
19. Beschikbaarheid voor de dienst | 19. Disponibilité pour le service |
20. Hoeveelheid nuttig gepresteerd werk - Energie- en activiteitsniveau | 20. Quantité de travail utile presté - Niveau d'énergie et d'activité |
21. Kwaliteit van de geleverde dienst - Professioneel bewustzijn | 21. Qualité du service presté - Conscience professionnelle |
22. Initiatief - Creativiteit | 22. Initiative - Créativité |
23. Autonomie | 23. Autonomie |
4° Inzake het potentieel : | 4° En matière de potentiel : |
34. Wil tot verbeteren - Volharding | 34. Volonté de progrès - Persévérance |
35. Bereidheid tot veranderen - Aanpassingsvermogen | 35. Aptitude au changement - Capacité d'adaptation |
36. Vooruitgangspotentieel | 36. Potentiel de progrès |
37. Mogelijkheid om meer complexe taken op zich te nemen | 37. Aptitude à assumer des tâches plus complexes |
5° Inzake de managementvaardigheden : | 5° En matière d'aptitude au management : |
24. Organisatiezin | 24. Sens de l'organisation |
25. Ruimheid van blik - Visie | 25. Ampleur de vue - Vision |
26. Bekwaamheid om te leiden en te controleren | 26. Capacité à diriger et à contrôler |
27. Bekwaamheid om de werking van de dienst te verbeteren | 27. Capacité à améliorer le fonctionnement du service |
28. Wijze van rekenschap geven - Openheid | 28. Manière de rendre compte - Franchise |
29. Bekwaamheid om zijn medewerkers te motiveren | 29. Capacité à motiver ses collaborateurs |
30. Bekwaamheid om te delegeren | 30. Capacité à déléguer |
31. Opleidingscapaciteit en de bekwaamheid zijn kennis over te dragen | 31. Capacité à former et à transmettre ses connaissances |
32. Bekwaamheid om met zijn medewerkers doelstellingen vast te leggen | 32. Capacité à fixer des objectifs avec ses collaborateurs |
33. Pertinentie in de evaluatie van zijn medewerkers | 33. Pertinence dans l'évaluation de ses collaborateurs |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2007 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2007 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende | l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base des |
de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader | membres du personnel du cadre opérationnel des services de police et |
van de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen. | portant diverses dispositions transitoires. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |