Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot invoering van de toekenningsvoorwaarden van een adoptieuitkering ten gunste van de zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot invoering van de toekenningsvoorwaarden van een adoptieuitkering ten gunste van de zelfstandigen Arrêté royal instaurant les conditions d'octroi d'une allocation d'adoption en faveur des travailleurs indépendants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
20 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot invoering van de 20 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal instaurant les conditions d'octroi
toekenningsvoorwaarden van een adoptieuitkering ten gunste van de zelfstandigen d'une allocation d'adoption en faveur des travailleurs indépendants
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op
artikel 18, § 5, ingevoegd bij artikel 21 van de programmawet (1) van des travailleurs indépendants, notamment l'article 18, § 5, inséré par
27 december 2005; (article 21 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2005;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2006;
april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 september 2006; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 septembre 2006;
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des
statuut van de zelfstandigen, gegeven op 16 november 2006; travailleurs indépendants, donné le 16 novembre 2006;
Gelet op het advies nr. 41.413/1 van de Raad van State, gegeven op 19 Vu l'avis n° 41.413/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2006, en
oktober 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre
van Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministre des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. Dit besluit voert, in het kader van de prestaties tot

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté instaure, dans le cadre des

bevordering van de verzoening van het beroepsleven en het privé-leven prestations favorisant la conciliation entre la vie professionnelle et
van zelfstandigen bedoeld in artikel 18, § 5, van koninklijk besluit la vie privée des travailleurs indépendants, visées à l'article 18, §
nr. 38, de voorwaarden voor een adoptie-uitkering in. 5 de l'arrêté royal n° 38, les conditions d'octroi d'une allocation
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder : d'adoption. § 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
a) "koninklijk besluit nr. 38", het koninklijk besluit nr. 38 van 27 a) « arrêté royal n° 38 », l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967
juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; organisant le statut social des travailleurs indépendants;
b) "zelfstandige", elke zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot b) « travailleur indépendant », tout travailleur indépendant, aidant
onderworpen aan het sociaal statuut der zelfstandigen krachtens ou conjoint aidant assujetti au statut social des travailleurs
voornoemd koninklijk besluit nr. 38 die sociale bijdragen verschuldigd indépendants en vertu de l'arrêté royal n° 38 précité et redevable,
is, hetzij berekend minstens op een minimuminkomen zoals bedoeld in soit de cotisations sociales calculées au moins sur un revenu minimum
artikel 12, § 1, tweede lid of 12, § 1ter eerste lid, hetzij in geval tel que visé aux articles 12, § 1er, alinéa 2 ou 12, § 1er, alinéa 1erter,
van begin van activiteit, bijdragen zoals bedoeld in artikel 40, § 1, soit, en cas de début d'activité, de cotisations visées à l'article
1° et 1°bis van voornoemd koninklijk besluit van 19 december 1967 40, § 1er, 1° et 1°bis de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant
houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38; règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 précité;
c) "hoofdverblijfplaats" : hoofdverblijfplaats in de zin van artikel c) « résidence principale » : résidence principale au sens de
3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un
Rijksregister van de natuurlijke personen; Registre national des personnes physiques;
d) "koninklijk besluit van 20 juli 1971" : koninklijk besluit houdende d) « arrêté royal du 20 juillet 1971 » : arrêté royal du 20 juillet
instelling van een uitkeringsverzekering en een 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants;
meewerkende echtgenoten;
e) "verzekeringsinstelling" : verzekeringsinstelling bedoeld in e) « organisme assureur » : organisme assureur visé à l'article 4 de
artikel 4 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités
instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et
meewerkende echtgenoten. des conjoints aidants.

Art. 2.De adoptie-uitkering wordt toegekend aan de zelfstandige, met

Art. 2.L'allocation d'adoption est octroyée au travailleur

inachtneming van de voorwaarden vastgesteld bij dit besluit, naar indépendant, dans le respect des conditions fixées par le présent
aanleiding van de adoptie van één of meerdere kinderen. arrêté, à l'occasion de l'adoption d'un ou de plusieurs enfants.

Art. 3.Het bedrag van de adoptie-uitkering wordt vastgesteld in

Art. 3.Le montant de l'allocation d'adoption est établi en fonction

functie van een periode van maximum zes weken, zo het kind bij het d'une période de maximum six semaines si l'enfant n'a pas atteint
begin van deze de leeftijd van 3 jaar niet heeft bereikt, en maximum l'âge de 3 ans au début de celle-ci, et de maximum 4 semaines lorsque
vier weken als het kind zich bevindt tussen de leeftijd van 3 tot 8 l'enfant est âgé de 3 ans à 8 ans. Pendant cette période, le
jaar. Tijdens deze periode mag de zelfstandige, ten persoonlijke travailleur indépendant ne peut exercer, à titre personnel, aucune
titel, geen enkele beroepsactiviteit uitoefenen. Indien de activité professionnelle. Dans le cas où le travailleur indépendant
zelfstandige ervoor kiest om niet het toegestane maximum aantal weken choisit de ne pas prendre le nombre maximal de semaines prévues dans
van deze periode op te nemen, dient deze ten minste een week of een le cadre de cette période, celle-ci doit être au moins d'une semaine
veelvoud van een week te bedragen. ou un multiple d'une semaine.
De maximumduur van deze periode wordt verdubbeld wanneer het kind La durée maximale de cette période est doublée lorsque l'enfant est
getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van
ten minste 66 % of door een aandoening die tot gevolg heeft dat ten atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 % au moins ou d'une
minste 4 punten toegekend worden in pijler 1 van de medisch-sociale affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points sont octroyés
schaal in de zin van de regelgeving betreffende de kinderbijslag. dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale, au sens de la
réglementation relative aux allocations familiales.
Deze periode vangt aan op de dag die door de zelfstandige wordt Cette période prend cours à la date choisie par le travailleur
gekozen maar ten vroegste de dag van de inschrijving van het kind in indépendant mais au plus tôt le jour de l'inscription de l'enfant à la
de hoofdverblijfplaats van de adoptant en ten laatste twee maanden na résidence principale de l'adoptant et au plus tard deux mois après
deze inschrijving. Deze periode neemt een einde op het moment waarop cette inscription. Cette période prend fin dès que l'enfant atteint
het kind de leeftijd van acht jaar bereikt. l'âge de huit ans.

Art. 4.§ 1. De gerechtigden bedoeld in artikel 3 van het koninklijk

Art. 4.§1er. Les titulaires visés à l'article 3 de l'arrêté royal du

besluit van 20 juli 1971 hebben recht op een adoptie-uitkering voor 20 juillet 1971 ont droit à une allocation d'adoption pendant la
het tijdvak beoogd in artikel 3 van dit besluit. période visée à l'article 3 du présent arrêté.
§ 2. Voor het verkrijgen van het recht op een adoptie-uitkering moet § 2. Pour obtenir le droit à une allocation d'adoption, le titulaire
de gerechtigde bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 doit
juli 1971 de voorwaarden bepaald in de artikelen 14 tot 18 van voornoemd besluit vervullen. satisfaire aux conditions visées aux articles 14 à 18 dudit arrêté.
Tijdens het tijdvak beoogd in artikel 3 van dit besluit, kan de Au cours de la période visée à l'article 3 du présent arrêté, le
gerechtigde geen aanspraak maken op primaire arbeidsongeschiktheidsuitkeringen noch op invaliditeitsuitkeringen, titulaire ne peut prétendre aux indemnités d'incapacité primaire ni
toegekend krachtens het koninklijk besluit van 20 juli 1971. aux indemnités d'invalidité accordées en vertu de l'arrêté royal du 20
De adoptie-uitkering wordt verminderd met het bedrag van de juillet 1971.
uitkeringen waarop de gerechtigde, tijdens het tijdvak bedoeld in L'allocation d'adoption est diminuée du montant des indemnités
artikel 3, aanspraak kan maken krachtens de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen auxquelles le titulaire peut prétendre en vertu de la loi relative à
gecoördineerd op 14 juli 1994. l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14
juillet 1994, pour la période visée à l'article 3.

Art. 5.- De adoptie-uitkering wordt uitgekeerd en beheerd door de

Art. 5.L'allocation d'adoption est administrée et gérée par les

instellingen en organen die bevoegd zijn inzake de institutions et organismes compétents en matière d'assurance
uitkeringsverzekering. Voorzover hiervan niet wordt afgeweken door de indemnités. Dans la mesure où il n'y est pas dérogé par les
bepalingen van dit besluit, hebben die instellingen en organen ten dispositions du présent arrêté, ces institutions et organismes ont, à
aanzien van de adoptie-uitkering dezelfde bevoegdheden als ten aanzien l'égard de l'allocation d'adoption, les mêmes attributions qu'à
van de uitkeringsverzekering. l'égard de l'assurance indemnités.

Art. 6.§ 1. Om de adoptie-uitkering te ontvangen, moet de

Art. 6.§ 1er. Pour bénéficier de l'allocation d'adoption, le

zelfstandige een aanvraag indienen bij de verzekeringsinstelling per travailleur indépendant doit introduire sa demande auprès de
gewone post of door het neerleggen van een aanvraag ter plaatse, tegen l'organisme assureur par courrier postal ou par dépôt d'une demande
ontvangstbewijs zoals bedoeld in § 2. sur place, contre accusé de réception tel que visé au § 2.
De aanvraag moet worden ingediend ten vroegste vanaf de indiening van La demande doit être introduite au plus tôt le jour de l'introduction
het verzoekschrift bij de bevoegde rechtbank of, bij gebrek hieraan, de la requête auprès du tribunal compétent ou, à défaut, à partir de
vanaf de datum van ondertekening van de adoptieakte, en ten laatste de la date de la signature de l'acte d'adoption, et au plus tard, le jour
dag van de inschrijving van het kind bij de hoofdverblijfplaats van de adoptant. de l'inscription de l'enfant à la résidence principale de l'adoptant.
Zonder afbreuk te doen aan de regels die vastgelegd zijn in artikel 3 Sans préjudice des règles fixées à l'article 3 du présent arrêté, la
van dit besluit, moet de aanvraag de periode beoogd in hetzelfde demande doit indiquer en nombre de semaines la période visée au même
artikel aangeven in aantal weken. article.
Elke aanvraag ingediend na deze vervaldag is onontvankelijk. Toute demande introduite après cette échéance est irrecevable.
§ 2. De verzekeringsinstelling bericht de ontvangst van de aanvraag § 2. L'organisme assureur accuse réception de la demande, et, si le
en, indien de zelfstandige de in artikel 4, § 2 vastgestelde travailleur indépendant répond aux conditions de l'article 4, § 2, il
voorwaarden vervult, nodigt zij hem (haar) uit om : l'invite à :
- een kopie van van het verzoekschrift ingediend bij de bevoegde - présenter une copie de la requête introduite auprès du tribunal
rechtbank of, bij gebrek hieraan, een kopie van de adoptieakte voor te compétent ou, à défaut, une copie de l'acte d'adoption, sauf si cet
leggen, tenzij de instelling reeds beschikt over dit bewijs; organisme dispose déjà de cette preuve;
- indien het een buitenlandse adoptie betreft, een kopie van het - présenter, en cas d'adoption étrangère, une copie de l'attestation
bewijs van registratie van een buitenlandse beslissing houdende een d'enregistrement d'une décision étrangère établissant une adoption
adoptie overeenkomstig artikel 367-2 van het Burgerlijk Wetboek, conformément à l'article 367-2 du Code civil, délivrée par le Service
afgeleverd door de Dienst internationale adopties van de FOD Justitie, voor te leggen. adoptions internationales du SPF Justice.

Art. 7.Het bedrag van de adoptie-uitkering bedraagt 302,18 EUR voor

Art. 7.Le montant de l'allocation d'adoption s'élève à 302,18 EUR

elke week van de periode beoogd in artikel 3. pour chaque semaine de la période visée à l'article 3.
Dat bedrag is gekoppeld aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100). Ce montant est lié à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Le
Het bedrag van de adoptieuitkering toegekend aan de gerechtigde is het montant de l'allocation d'adoption accordé au titulaire est le montant
bedrag zoals het is aangepast op de eerste dag van het hierboven beoogde tijdvak. tel qu'il est adapté au premier jour de la période visée ci-dessus.
De adoptie-uitkering wordt door de verzekeringsinstelling in één keer L'allocation d'adoption est payée en une fois par l'organisme assureur
betaald uiterlijk één maand na de aanvangsdatum van die periode voor au plus tard un mois après la date du début de cette période pour
zover dat de voorwaarden vastgesteld in de artikelen 4, § 2, en 6 autant que les conditions fixées aux articles 4, § 2, et 6 soient
worden vervuld. remplies.

Art. 8.Voorzover er niet van wordt afgeweken door dit besluit zijn de

Art. 8.Dans la mesure où il n'y est pas dérogé par le présent arrêté,

bepalingen van titel I van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 die les dispositions du titre ler de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 qui
betrekking hebben op de uitkeringsverzekering, ook van toepassing voor concernent l'assurance indemnités sont applicables en ce qui concerne
de adoptie-uitkering. l'allocation d'adoption.
Wat de toepassing betreft van de voorziene bepalingen inzake de
financiering, wordt de adoptie-uitkering gelijkgesteld met een Pour l'application des dispositions prévues en matière de financement,
primaire ongeschiktheidsuitkering. Wanneer bovengenoemde uitkering l'allocation d'adoption est assimilée à une incapacité primaire.
wordt toegekend aan een gerechtigde als bedoeld in artikel 10 van het Lorsque ladite allocation est accordée à un titulaire visé à l'article
koninklijk besluit van 20 juli 1971, wordt ze echter gelijkgesteld met 10 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971, elle est toutefois assimilée
een invaliditeitsuitkering. à une indemnité d'invalidité.

Art. 9.Dit besluit is van toepassing vanaf de eerste dag van de maand

Art. 9.Le présent arrêté s'applique à partir du 1er jour du mois qui

die volgt op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. suit la publication du présent arrêté au Moniteur belge.

Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van

Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre des

Middenstand zijn, ieder wat hem (haar) betreft, belast met de Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de
uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2006. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes moyennes,
S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^