Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking van de werkingskosten van de CBFA ter uitvoering van artikel 56 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse wettelijke bepalingen betreffende opdrachten van de CBFA "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking van de werkingskosten van de CBFA ter uitvoering van artikel 56 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse wettelijke bepalingen betreffende opdrachten van de CBFA Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la CBFA, pris en exécution de l'article 56 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, et en exécution de diverses dispositions légales relatives aux missions de la CBFA
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 20 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking van de werkingskosten van de CBFA ter uitvoering van artikel 56 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse wettelijke bepalingen betreffende opdrachten van de CBFA ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 20 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la CBFA, pris en exécution de l'article 56 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, et en exécution de diverses dispositions légales relatives aux missions de la CBFA ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- Vu la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services
en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, bancaires et en services d'investissement et à la distribution
inzonderheid op artikel 8, 10°; d'instruments financiers, notamment l'article 8, 10°;
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel 56; financier et aux services financiers, notamment l'article 56;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking Vu l'arrêté royal du 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de
van de werkingskosten van de CBFA ter uitvoering van artikel 56 van de fonctionnement de la CBFA, pris en exécution de l'article 56 de la loi
wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux
sector en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse services financiers, et en exécution de diverses dispositions légales
wettelijke bepalingen betreffende opdrachten van de CBFA; relatives aux missions de la CBFA;
Gelet op het voorstel van de Raad van Toezicht van de CBFA, gedaan met Vu la proposition du Conseil de surveillance de la CBFA, faite en
toepassing van artikel 48, § 1, 5°, van de wet van 2 augustus 2002 application de l'article 48, § 1er, 5°, de la loi du 2 août 2002
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële relative à la surveillance du secteur financier et aux services
diensten; financiers;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in Considérant que la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en
bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële services bancaires et en services d'investissement et à la
instrumenten aan de CBFA een belangrijk aantal nieuwe taken toewijst; distribution d'instruments financiers confie à la CBFA un nombre
dat deze toezichtsopdrachten op 1 juli 2006 in werking treden; dat de important de nouvelles tâches; que l'exercice de ces tâches de
contrôle a débuté le 1er juillet 2006; que les intermédiaires visés
door dit toezicht geviseerde tussenpersonen 5239 bankagenten en een par ce contrôle se composent de 5239 agents bancaires et d'un nombre
onbekend aantal bankmakelaars betreft; dat de CBFA voor deze taken indéterminé de courtiers bancaires; que pour pouvoir exercer ces
bijkomende personeelsleden dient aan te werven, bijkomende
kantoorruimte nodig heeft en informaticatoepassingen dient te tâches, la CBFA doit engager du personnel supplémentaire, prévoir de
ontwikkelen; dat de goede afloop van deze taken en de continuïteit van nouveaux espaces de bureaux et développer des applications
de openbare dienst een dringende aanpassing van de wijze van informatiques; que le bon accomplissement de ces tâches et la
financiering van de CBFA vereist zodat zonder verwijl een aanpassing continuité du service public exigent une adaptation urgente du mode de
van de regelgeving betreffende de dekking van de werkingskosten van de financement de la CBFA, ce qui nécessite de modifier sans délai les
CBFA noodzakelijk is; dat de bijdrageregeling voor de tussenpersonen règles relatives à la couverture de ses frais de fonctionnement; que
in bank- en beleggingsdiensten zonder verwijl moet worden afgekondigd le régime des contributions applicable aux intermédiaires en services
en bekendgemaakt om de betrokken geadministreerden zo spoedig mogelijk bancaires et en services d'investissement doit être promulgué et
van de bijdrageregeling te laten kennisnemen; dat de door de wetgever publié sans délai afin de permettre aux administrés concernés d'en
prendre connaissance le plus rapidement possible; que puisque le
vastgestelde inwerkingtreding van de wet van 22 maart 2006 op 1 juli législateur a fixé au 1er juillet 2006 la date d'entrée en vigueur de
2006 noodzaakt om in de loop van 2006 de bijdragen van de la loi du 22 mars 2006, il est nécessaire de déterminer au cours de
l'année 2006 les contributions des intermédiaires visant à assurer la
tussenpersonen te bepalen tot dekking van de door de CBFA gedragen couverture des frais supportés par la CBFA en 2006; que la loi du 22
kosten in 2006; dat de voornoemde wet van 22 maart 2006 het behoud van mars 2006 précitée subordonne le maintien de l'autorisation provisoire
de door dezelfde wet voorziene voorlopige toelating voor personen die prévue par cette loi pour les personnes qui exerçaient l'activité
op 1 juli 2006 als tussenpersoon werkzaam waren, afhankelijk stelt van d'intermédiaire au 1er juillet 2006, au paiement par ces derniers de
de betaling van hun jaarlijkse bijdrage aan de CBFA; dat de leur contribution annuelle à la CBFA; que la continuité du service
public justifie que les contributions des intermédiaires en services
continuïteit van de openbare dienst rechtvaardigt dat de bijdragen van bancaires et en services d'investissement soient déterminées au cours
de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten in de loop van 2006 de l'année 2006 avec effet pour l'exercice 2006;
worden bepaald met uitwerking voor het boekjaar 2006; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Finances, de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
Financiën, Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse handel en extérieur et de la Politique scientifique et de Notre Ministre des
Wetenschapsbeleid en Onze Minister van Middenstand en Landbouw, Classes moyennes et de l'Agriculture,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1, § 1, van koninklijk besluit van 22 mei 2005

Article 1er.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 22 mai 2005

betreffende de dekking van de werkingskosten van de CBFA ter relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la CBFA, pris
uitvoering van artikel 56 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende en exécution de l'article 56 de la loi du 2 août 2002 relative à la
het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en ter surveillance du secteur financier et aux services financiers, et en
uitvoering van diverse wettelijke bepalingen betreffende opdrachten exécution de diverses dispositions légales relatives aux missions de
van de CBFA, worden de volgende wijzigingen aangebracht : la CBFA, sont apportées les modifications suivantes :
1° Het in het eerste lid vermelde bedrag van « 58.889.947 » wordt 1° A l'alinéa 1er, le montant « 58.889.947 » est remplacé par le
vervangen door het bedrag « 60.084.399 »; montant « 60.084.399 »;
2° Het in het tweede lid vermelde cijfer van « 406 » wordt vervangen 2° A l'alinéa 2, le nombre « 406 » est remplacé par le nombre « 414 ».
door het cijfer « 414 ».

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het cijfer « 26,27 %

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, le pourcentage « 26,27 % » est

» vervangen door het cijfer « 25, 75 % ». remplacé par le pourcentage « 25,75 % ».

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het cijfer « 1,69 % »

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, le pourcentage « 1,69 % » est

vervangen door het cijfer « 1,66 % ». remplacé par le pourcentage « 1,66 % ».

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt het cijfer « 5,80 % »

Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, le pourcentage « 5,80 % » est

vervangen door het cijfer « 5,68 % ». remplacé par le pourcentage « 5,68 % ».

Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het cijfer « 30,17 %

Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, le pourcentage « 30,17 % » est

» vervangen door het cijfer « 29,57 % ». remplacé par le pourcentage « 29,57 % ».

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd,

Art. 6.Un article 10bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 10bis.Zonder afbreuk te doen aan artikelen 22 en 23 betalen de

«

Art. 10bis.Sans préjudice des articles 22 et 23, les personnes

op 1 januari in het register van de tussenpersonen in bank- en inscrites au 1er janvier au registre des intermédiaires en services
beleggingsdiensten ingeschreven personen jaarlijks gezamenlijk een bancaires et en services d'investissement acquittent annuellement,
bijdrage van 1.160.000 EUR. Dit bedrag wordt aangepast overeenkomstig ensemble, une contribution égale à 1.160.000 EUR. Ce montant est
artikel 1, § 1, tweede en derde lid, voor de in het daaropvolgende adapté conformément à l'article 1er, § 1er, alinéas 2 et 3, pour les
jaar verschuldigde bijdragen. contributions dues l'année suivante.
De in het eerste lid vastgestelde bijdrage wordt als volgt omgeslagen : La contribution fixée à l'alinéa 1er est répartie comme suit :
1° een basisbedrag wordt ten laste gelegd van elke tussenpersoon in 1° un montant de base est mis à charge de chaque intermédiaire en
bank- en beleggingsdiensten; services bancaires et en services d'investissement;
2° een bijkomend bedrag wordt ten laste gelegd van elke tussenpersoon 2° un montant supplémentaire est mis à charge de chaque intermédiaire,
ten belope van 15 % van het voornoemde basisbedrag per door de à concurrence de 15 % du montant de base précité, par personne en
tussenpersoon aangewende persoon in contact met het publiek en per contact avec le public à laquelle recourt l'intermédiaire et par
persoon die met de effectieve leiding wordt belast. personne qui est chargée de la direction effective.
Het voornoemde basisbedrag stemt overeen met het bedrag dat voor Le montant de base précité correspond au montant ayant pour résultat
resultaat heeft dat de som van alle krachtens het tweede lid que la somme de toutes les contributions dues en vertu de l'alinéa 2
verschuldigde bijdragen gelijk is aan de in het eerste lid bepaalde est égale à la contribution globale fixée à l'alinéa 1er.
gezamenlijke bijdrage.
De CBFA vraagt de betaling van die bijdragen tegen 30 juni. ». La CBFA appelle les contributions pour le 30 juin. ».

Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het cijfer « 0,33 %

Art. 7.A l'article 12 du même arrêté, le pourcentage « 0,33 % » est

» vervangen door het cijfer « 0,32 % ». remplacé par le pourcentage « 0,32 % ».

Art. 8.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt het cijfer « 10,65 %

Art. 8.A l'article 21 du même arrêté, le pourcentage « 10,65 % » est

» vervangen door het cijfer « 10,44 % ». remplacé par le pourcentage « 10,44 % ».

Art. 9.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.A l'article 22 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° het cijfer « 10bis, » wordt ingevoegd tussen de cijfers « 10, » en « 11 »; 1° le nombre « 10bis, » est inséré entre les nombres « 10, » et « 11 »;
2° de woorden « tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten, » 2° les mots « les intermédiaires en services bancaires et en services
worden ingevoegd tussen de woorden « belegging, » en de woorden « d'investissement, » sont insérés entre les mots « collectif, » et «
derivatenspecialisten ». les spécialistes ».

Art. 10.In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt een 1°bis

Art. 10.A l'article 23 du même arrêté, il est inséré un 1°bis, rédigé

ingevoegd, luidende : comme suit :
« 1°bis de in artikel 10bis bedoelde tussenpersonen in bank- en « 1°bis les intermédiaires en services bancaires et en services
beleggingsdiensten; ». d'investissement visés à l'article 10bis ; ».

Art. 11.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 11.A l'article 25 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het cijfer « 10bis, » wordt ingevoegd tussen de cijfers « 10, » en « 15 »; 1° le nombre « 10bis, » est inséré entre les nombres « 10, » et « 15 »;
2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : 2° l'alinéa 1er est complété comme suit :
« De terugbetaling van het overschot voor de categorie van « Le remboursement de l'excédent pour la catégorie d'entreprises visée
ondernemingen bedoeld in artikel 10bis, geschiedt evenwel via à l'article 10bis est toutefois effectué par compensation avec les
verrekening met de in het daaropvolgende jaar verschuldigde bijdragen, contributions dues l'année suivante, l'excédent à rembourser étant
waarbij het terug te betalen overschot wordt omgeslagen over de réparti entre les entreprises de cette catégorie qui sont redevables
ondernemingen uit deze categorie die in dat jaar bijdragen verschuldigd zijn naar verhouding van de door elk van die de contributions cette année-là, proportionnellement aux contributions
ondernemingen verschuldigde bijdragen. » dues par chacune de ces entreprises. »

Art. 12.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden volgende

Art. 12.A l'article 26 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het cijfer « 10bis, » wordt ingevoegd tussen de cijfers « 10, » en « 15 »; 1° le nombre « 10bis, » est inséré entre les nombres « 10, » et « 15 »;
2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : 2° l'alinéa 1er est complété comme suit :
« De opvraging van het bijkomend bedrag voor de categorie van « L'appel du montant complémentaire pour la catégorie d'entreprises
ondernemingen bedoeld in artikel 10bis geschiedt evenwel gelijktijdig visée à l'article 10bis est toutefois effectué en même temps que les
met de in het daaropvolgende jaar verschuldigde bijdragen, waarbij het contributions dues l'année suivante, le montant complémentaire étant
bijkomend bedrag wordt omgeslagen over de ondernemingen uit deze réparti entre les entreprises de cette catégorie qui sont redevables
categorie die in dat jaar bijdragen verschuldigd zijn naar verhouding de contributions cette année-là, proportionnellement aux contributions
van de door elk van die ondernemingen verschuldigde bijdragen. » dues par chacune de ces entreprises. »

Art. 13.De totale bijdrage van de op 1 januari 2007 ingeschreven

Art. 13.La contribution totale à acquitter par les intermédiaires

tussenpersonen waarvan sprake in artikel 10bis, § 1, van voornoemd inscrits au 1er janvier 2007, conformément à l'article 10bis, § 1er,
koninklijk besluit van 22 mei 2005, ingevoegd bij artikel 6 van dit de l'arrêté royal du 22 mai 2005 précité, inséré par l'article 6 du
besluit, wordt in 2007 verhoogd met 12,50 %, onverminderd de présent arrêté, est majorée en 2007 de 12,50 %, sans préjudice de
toepassing van artikel 22 van het voornoemd besluit van 22 mei 2005. l'application de l'article 22 de l'arrêté royal du 22 mai 2005 précité.
Bovendien wordt de in 2007 te betalen bijdrage verhoogd met 64,36 % La contribution à acquitter en 2007 est en outre majorée de 64,36 % au
titre de participation à la couverture des frais de fonctionnement de
als bijdrage in de dekking van de werkingskosten van de CBFA in 2006 la CBFA pour 2006 et les montants perçus ou à percevoir en vertu de
en zijn de krachtens deze verhoging geïnde of te innen bedragen
verbonden aan het boekjaar 2006. cette majoration sont liés à l'exercice 2006.
Voor de toepassing van de artikelen 25 en 26 van hetzelfde besluit van Pour l'application des articles 25 et 26 de l'arrêté royal du 22 mai
22 mei 2005 wordt : 2005 précité :
1° het in het in artikel 1, § 1, eerste lid, van dat besluit bedoelde 1° le montant prévu à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, de cet arrêté
bedrag voor 2006 verhoogd met 1,27 %; est majoré pour 2006 de 1,27 %;
2° het in het artikel 1, § 1, eerste lid, van dat besluit bedoelde 2° le montant prévu à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, de cet arrêté,
bedrag, als gewijzigd door dit besluit, voor 2007 verhoogd met 0,25 %. tel que modifié par le présent arrêté, est majoré pour 2007 de 0,25 %.
Het in artikel 1, § 1, tweede lid, van dat besluit bedoelde cijfer, Le nombre prévu à l'article 1er, § 1er, alinéa 2, de cet arrêté, tel
als gewijzigd door dit besluit, wordt : que modifié par le présent arrêté, est :
1° voor 2006 verhoogd met 2; 1° majoré pour 2006 de 2 unités;
2° voor 2007 verhoogd met 1. 2° majoré pour 2007 de 1 unité.
In afwijking van voornoemd artikel 10bis, vierde lid, wordt de in dat Par dérogation à l'alinéa 4 de l'article 10bis précité, la
artikel bepaalde betaling van de bijdrage in 2007 opgevraagd tegen contribution à acquitter en 2007 est appelée pour la fin du mois de
eind februari 2007. février 2007.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007, met

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007, à

uitzondering van : l'exception :
1° artikelen 1, 2°, en 13 die uitwerking hebben met ingang van 1 1° des articles 1er, 2°, et 13, qui entrent en vigueur avec effet au 1er
januari 2006; janvier 2006;
2° artikel 10 dat in werking treedt op 1 januari 2008. 2° de l'article 10 qui entre en vigueur le 1er janvier 2008.

Art. 15.Onze ministers bevoegd voor Financiën, Economie en de

Art. 15.Nos ministres qui ont les Finances, l'Economie et les Classes

Middenstand, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. moyennes dans leurs attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2006. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Economie, Energie, Le Ministre de l'Economie, de l'Energie,
Buitenlandse handel en Wetenschapsbeleid, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Middenstand en Landbouw, Le Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^