Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de procedure inzake de toekenning van een projecttoelage, als bedoeld in artikel 2.13.2 van de wet van 20 december 2005 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, ter bevordering van de veiligheid naar aanleiding van voetbalwedstrijden | Arrêté royal déterminant les conditions et la procédure d'octroi des subventions, visées à l'article 2.13.2 de la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses pour l'année 2006, en vue de la promotion de la sécurité lors des matches de football |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de procedure inzake de toekenning van een projecttoelage, als bedoeld in artikel 2.13.2 (programma 56/5) van de wet van 20 december 2005 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, ter bevordering van de veiligheid naar aanleiding van voetbalwedstrijden | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal déterminant les conditions et la procédure d'octroi des subventions, visées à l'article 2.13.2 (programme 56/5) de la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses pour l'année 2006, en vue de la promotion de la sécurité lors des matches de football |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 12, derde lid van het koninklijk besluit van 17 juli | Vu l'article 12, alinéa 3, de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 |
1991 houdende coördinatie van de wetten op de rijkscomptabiliteit; | portant coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat; |
Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene | Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le Budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2006, notamment l'article 2.13.2, programme |
artikel 2.13.2, programma 56/5; | 56/5; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis donné par l'Inspection des Finances en date du 5 septembre |
september 2006; | 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 29 novembre 2006; |
november 2006; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement en urgence motivée par la circonstance |
omstandigheid dat de Minister van Binnenlandse Zaken het nodig acht | selon laquelle le Ministre de l'Intérieur juge d'une part nécessaire |
dat er enerzijds verdere inspanningen geleverd worden om de veiligheid | de poursuivre les efforts pour renforcer la sécurité lors des matches |
bij voetbalwedstrijden te verhogen via repressieve maatregelen, doch | de football par le biais de mesures répressives, mais entend d'autre |
anderzijds de voetbalclubs wil motiveren zelf de overlast te beperken | part motiver les clubs de football à limiter eux-mêmes les nuisances |
en de sociale cohesie te stimuleren door projecten op te zetten die | et à stimuler la cohésion sociale en mettant sur pied des projets qui |
preventief inwerken op het gedrag van de voetbalsupporters; dat deze | produisent une influence préventive sur le comportement des supporters |
voetbalclubs aldus op een financiële injectie kunnen rekenen om de | de football; que ces clubs de football peuvent donc compter sur une |
injection financière afin d'améliorer la sécurité à l'intérieur et aux | |
veiligheid in en rond de stadions nog te verbeteren; dat de verdeling | alentours des stades; que la répartition de ces moyens financiers pour |
van deze financiële middelen voor het jaar 2006 zo spoedig mogelijk | l'année 2006 doit avoir lieu dans les meilleurs délais; que |
dient te gebeuren; dat de uiterlijke datum van vastlegging van dit | l'engagement final de ce crédit pour l'année 2006 doit avoir lieu au |
krediet voor het jaar 2006, 23 december 2006 betreft, datum waarop het | plus tard le 23 décembre 2006, date à laquelle l'arrêté royal doit |
koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad moet verschenen zijn; | être publié au Moniteur belge ; |
Gelet op het advies 41.866/2 van de Raad van State gegeven op 14 | Vu l'avis 41.866/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2006, en |
december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 en | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du |
vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; | 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het « fairplaykrediet », als bedoeld in de basisallocatie |
Article 1er.Le « crédit fair-play » visé à la location de base |
56.52.3301 van het budget van het departement FOD Binnenlandse Zaken, | 56.52.3301 du budget départemental du SPF Intérieur, est alloué afin |
wordt toebedeeld ter bevordering van door de voetbalwereld | de promouvoir des projets proposés par le milieu footballistique et |
voorgestelde projecten die een positieve invloed hebben op de | qui ont un impact positif sur la sécurité lors des matches de |
veiligheid bij voetbalwedstrijden. | football. |
Het fairplaykrediet kan aangewend worden voor projecten die betrekking | Le crédit fair-play peut être utilisé pour des projets qui consistent |
hebben op : | à : |
- de professionalisering van de werking van de | - professionnaliser l'activité des responsables de la sécurité et des |
veiligheidsverantwoordelijken en de stewards; | stewards; |
- grootschalige evacuatie-oefeningen in de voetbalstadions; | - organiser des exercices d'évacuation à grande échelle dans les |
stades de football; | |
- opleidingen inzake de aanpak van racisme en | - organiser des formations relatives à l'approche du racisme et des |
sensibiliseringscampagnes tegen racisme; | campagnes de sensibilisation contre le racisme; |
- het verhogen van de veiligheid en het veiligheidsgevoel in het | - renforcer la sécurité et le sentiment de sécurité dans le stade pour |
stadion voor personen met een handicap; | les personnes à mobilité réduite; |
- lancer des projets visant à transmettre des valeurs sociales aux | |
- het aanbrengen van sociale waarden bij jeugdige supporters onder de | jeunes supporters, dans le cadre de la sécurité lors des matches de football; |
koepel van de veiligheid bij voetbalwedstrijden; | - lancer des actions de prévention avec et à l'attention des |
- preventieve acties met en ten aanzien van supporters; | supporters; |
- voorlichtingscampagnes naar de supporters toe inzake veiligheid; | - organiser des campagnes d'information pour les supporters en matière |
- samenwerkingsverbanden tussen supporters, buurtbewoners, club en | de sécurité; - créer des accords de collaboration entre les supporters, les |
andere betrokken partners teneinde de veiligheid bij | riverains, le club et d'autres partenaires concernés afin d'améliorer |
voetbalwedstrijden te verbeteren; | la sécurité lors des matches de football; |
- het stimuleren van positieve sfeeracties; | - encourager les actions visant à créer une ambiance positive; |
- het bevorderen van de uitwisseling van goede praktijken betreffende | - lancer des projets de promotion de l'échange de bonnes pratiques en |
de veiligheid bij voetbalwedstrijden; | matière de sécurité lors des matches de football; |
- het stimuleren van de responsabilisering van de supporters(clubs). | - mettre sur pied des projets visant à stimuler la responsabilisation |
des (clubs de) supporters. | |
Art. 2.§ 1. Het projectvoorstel moet voldoen aan volgende voorwaarden |
Art. 2.§ 1er. La proposition de projet doit satisfaire aux conditions |
: | suivantes : |
1° het projectvoorstel moet worden ingediend bij de Voetbalcel, | 1° la proposition de projet doit être introduite auprès de la Cellule |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, Federale | Football, Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention, |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; | Service public fédéral Intérieur; |
2° het projectvoorstel moet worden ingediend door de | 2° la proposition de projet doit être introduite par le responsable de |
veiligheidsverantwoordelijke van de voetbalclub of van een | la sécurité du club de football ou d'une fédération sportive |
overkoepelende sportbond of indien er geen veiligheidsverantwoordelijke is, door de voorzitter; | coordinatrice ou, en l'absence d'un responsable de la sécurité, par le président; |
3° het projectvoorstel heeft geen betrekking op het uitvoeren door de | 3° la proposition de projet ne porte pas sur la mise en oeuvre, par |
organisator van voetbalwedstrijden van diens wettelijke of | l'organisateur de matches de football, de ses obligations légales ou |
reglementaire verplichtingen; | réglementaires; |
4° het projectvoorstel is duidelijk en gedetailleerd omschreven en | 4° la proposition de projet est décrite clairement et en détail; elle |
vermeldt de doelstellingen en de prestatie- en effectindicatoren; | mentionne les objectifs et les indicateurs de prestations et d'effet; |
5° het projectvoorstel heeft betrekking op de veiligheid bij | 5° la proposition de projet a trait à la sécurité lors des matches de |
voetbalwedstrijden in de brede zin van het woord; | football au sens large du terme; |
6° het projectvoorstel is niet gericht op commerciële doeleinden; | 6° la proposition de projet ne poursuit aucun but commercial; |
7° de resultaten van het project worden zowel op korte als op | 7° les résultats du projet sont attendus à court, moyen et long termes; |
middellange en lange termijn verwacht; | 8° la mise en oeuvre du projet n'est pas encore terminée; |
8° de uitvoering van het project is nog niet afgesloten; | 9° la proposition de projet comporte une estimation détaillée du coût; |
9° het projectvoorstel bevat een gedetailleerde kostenraming; | 10° la proposition de projet n'est pas subventionnée par ou par |
10° het projectvoorstel wordt niet gesubsidieerd door of via een | l'intermédiaire d'un autre organisme public. |
andere overheidsinstantie. | § 2. La subvention finance le coût réel du projet à concurrence de |
§ 2. Maximaal 70 % van de reële kost van het project wordt door | maximum 70 %. La subvention totale s'élève à maximum 20.000 euro . |
subsidie gefinancierd. De totale subsidie bedraagt maximaal 20.000 | |
euro . Art. 3.§ 1. De ingediende projectvoorstellen worden aan een |
Art. 3.§ 1er. Les propositions de projet introduites sont soumises à |
multidisciplinaire selectiecommissie voorgelegd. De selectiecommissie | une commission de sélection multidisciplinaire. La commission de |
beoordeelt de projecten en legt haar voorstel tot subsidiëring voor | sélection apprécie les projets et soumet sa proposition de subvention |
aan de Minister. | au Ministre. |
De leden van de selectiecommissie worden aangesteld door de | Les membres de la commission de sélection sont désignés par la Cellule |
Voetbalcel, Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, | Football, Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention, |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, die er tevens het | Service public fédéral Intérieur, qui en assure également la |
voorzitterschap en secretariaat van verzorgt. | présidence et le secrétariat. |
De selectiecommissie bestaat uit vertegenwoordigers van diverse bij de | La commission de sélection se compose de représentants de différentes |
problematiek voetbalveiligheid betrokken instanties of personen, zoals : | institutions ou personnes concernées par la problématique de la |
- een vertegenwoordiger van de lokale politie; | sécurité lors des matches de football, comme : |
- een vertegenwoordiger van de federale politie; | - un représentant de la police locale; |
- een vertegenwoordiger uit de supporterswereld; | - un représentant de la police fédérale; |
- een vertegenwoordiger van de preventiewerkers; | - un représentant du monde des supporters; |
- een vertegenwoordiger uit de voetbalwereld. | - un représentant des travailleurs de prévention; |
Elk lid heeft één stem per projectvoorstel. | - un représentant du monde footballistique. |
Chaque membre dispose d'une voix par proposition de projet. | |
§ 2. De selectiecriteria en de wegingpercentages bij het toekennen van | § 2. Les critères de sélection et les pourcentages de pondération en |
een projecttoelage zijn de volgende : | vue de l'octroi d'une subvention pour le projet sont les suivants : |
- mate waarin het projectvoorstel kadert in het luik veiligheid binnen | - mesure dans laquelle la proposition de projet s'inscrit dans le |
de club en beantwoordt aan de doelstellingen van het fairplaykrediet : | volet sécurité au sein du club et répond à aux objectifs du crédit |
20 %; | fair-play : 20 %; |
- mate waarin het projectvoorstel een meerwaarde heeft en vernieuwend | - mesure dans laquelle la proposition de projet génère une plus-value |
is : 20 %; | et a un caractère innovateur : 20 %; |
- mate waarin het projectvoorstel resultaat heeft op middellange en | - mesure dans laquelle la proposition de projet produit un résultat à |
lange termijn : 20 %; | moyen et long terme : 20 %; |
- mate waarin de voetbalclub die het projectvoorstel indient in het | - mesure dans laquelle le club de football qui introduit la |
verleden blijk heeft gegeven van de wil om de veiligheid te verzekeren | proposition de projet a montré dans le passé la volonté d'assurer et |
en te verbeteren : 15 % ; | d'améliorer la sécurité lors des matches de football : 15 %; |
- mate waarin het projectvoorstel beroep doet op andere partners : 15 | - mesure dans laquelle la proposition de projet fait appel à d'autres partenaires : 15 %; |
%; - mate waarin het projectvoorstel van nut kan zijn voor andere | - mesure dans laquelle la proposition de projet peut être intéressante |
voetbalclubs en/of de overkoepelende sportbonden : 10 %. | pour d'autres clubs et/ou fédérations sportives coordinatrices : 10 %. |
Het projectvoorstel met de hoogste score komt eerst in aanmerking voor | La proposition de projet avec le score le plus élevé entre d'abord en |
kredietverlening, en deze rangschikking wordt gevolgd tot eventueel | ligne de compte pour l'octroi du crédit et ce classement est suivi |
het volledig toegekende krediet is uitgeput. | jusqu'à épuisement éventuel du crédit octroyé dans sa totalité. |
De selectiecommissie heeft via de toepassing van de wegingspercentages | Par le biais de l'application des pourcentages de pondération, la |
de mogelijkheid om een lager bedrag toe te kennen dan in het | commission de sélection a la possibilité d'octroyer un montant |
projectvoorstel aangevraagd. | inférieur à ce qui est demandé dans la proposition de projet. |
Indien er meer projecten worden ingediend dan er krediet voorhanden | Si le nombre de projets introduits dépasse le crédit disponible, les |
is, komen de projecten met de hoogste scores eerst in aanmerking voor | projets avec le score le plus élevé entrent d'abord en ligne de compte |
kredietverlening, en deze rangschikking wordt gevolgd tot het volledig | pour l'octroi du crédit, et ce classement est suivi jusqu'à épuisement |
toegekende krediet is uitgeput. | du crédit octroyé dans sa totalité. |
Indien twee of meerdere projecten eenzelfde totale score behalen, | Si deux ou plusieurs projets atteignent le même score total, la |
houdt de selectiecommissie een stemming over de rangschikking van de | commission de sélection procédera à un vote sur le classement des |
projecten. | projets. |
Art. 4.Vóór 1 juni 2007, bezorgt/bezorgen begunstigde(n) aan de |
Art. 4.Avant le 1er juin 2007, le ou les bénéficiaire(s) |
Voetbalcel, Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, | transmet(tent) à la Cellule Football, Direction générale Politique de |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, een afschrift van de | Sécurité et de Prévention, Service public fédéral Intérieur, copie des |
documenten die de aard en het bedrag van de gedane uitgaven bewijzen. | documents prouvant la nature et le montant des dépenses effectuées. |
De Voetbalcel onderzoekt en controleert de functionele en financiële | La Cellule Football examine et contrôle l'utilisation fonctionnelle et |
aanwending van de subsidie aan de hand van verslagen, bewijsstukken en | financière de la subvention sur la base des comptes rendus, des |
eventuele bezoeken ter plaatse. Op basis daarvan wordt het voor ieder | justificatifs et des éventuelles visites sur place. C'est sur cette |
project voorziene bedrag volledig, gedeeltelijk of niet uitbetaald. | base que le montant prévu pour chaque projet est versé entièrement, |
partiellement ou pas du tout. | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |