← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende diverse verordeningsbepalingen inzake beroep tegen een voorstel tot afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende diverse verordeningsbepalingen inzake beroep tegen een voorstel tot afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant diverses dispositions réglementaires en matière de recours contre une proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende diverse verordeningsbepalingen inzake beroep tegen een voorstel tot afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant diverses dispositions réglementaires en matière de recours contre une proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles |
| 5, 7 en 8 van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende | 5, 7 et 8 de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant diverses |
| diverse verordeningsbepalingen inzake beroep tegen een voorstel tot | dispositions réglementaires en matière de recours contre une |
| afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel, | proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents |
| opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | de l'Etat, établi par le Service central de traduction allemande |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van de artikelen 5, 7 en 8 van het koninklijk besluit van 7 | officielle en langue allemande des articles 5, 7 et 8 de l'arrêté |
| september 2003 houdende diverse verordeningsbepalingen inzake beroep | royal du 7 septembre 2003 portant diverses dispositions réglementaires |
| tegen een voorstel tot afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het | en matière de recours contre une proposition de licenciement pour |
| rijkspersoneel. | inaptitude professionnelle des agents de l'Etat. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 20 december 2004. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe - Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
| 7. SEPTEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Festlegung verschiedener | 7. SEPTEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Festlegung verschiedener |
| Verordnungsbestimmungen in Sachen Widerspruch gegen einen Vorschlag | Verordnungsbestimmungen in Sachen Widerspruch gegen einen Vorschlag |
| zur Entlassung von Staatsbediensteten wegen Berufsuntauglichkeit | zur Entlassung von Staatsbediensteten wegen Berufsuntauglichkeit |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Artikels 107 Absatz 2 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 107 Absatz 2 der Verfassung; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1954 über die Kontrolle bestimmter | Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1954 über die Kontrolle bestimmter |
| Einrichtungen öffentlichen Interesses, insbesondere des Artikels 11 § | Einrichtungen öffentlichen Interesses, insbesondere des Artikels 11 § |
| 1 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993; | 1 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993; |
| Aufgrund des Sanierungsgesetzes vom 31. Juli 1984, insbesondere des | Aufgrund des Sanierungsgesetzes vom 31. Juli 1984, insbesondere des |
| Artikels 16 § 4, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993; | Artikels 16 § 4, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Förderung einer | Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Förderung einer |
| ausgeglichenen Vertretung von Männern und Frauen in Organen mit | ausgeglichenen Vertretung von Männern und Frauen in Organen mit |
| Begutachtungsbefugnis, insbesondere des Artikels 3; | Begutachtungsbefugnis, insbesondere des Artikels 3; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung |
| des Statuts der Staatsbediensteten, insbesondere des Artikels 114, | des Statuts der Staatsbediensteten, insbesondere des Artikels 114, |
| abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 21. November 1991 und 26. | abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 21. November 1991 und 26. |
| September 1994; | September 1994; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Juni 1970 zur Festlegung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Juni 1970 zur Festlegung des |
| Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des Fachpersonals | Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des Fachpersonals |
| der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, insbesondere des | der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, insbesondere des |
| Artikels 17; | Artikels 17; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1973 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1973 zur Festlegung |
| des Statuts des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen | des Statuts des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen |
| Interesses, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Interesses, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
| Königlichen Erlasse vom 20. August 1973, 10. Mai 1976, 13. September | Königlichen Erlasse vom 20. August 1973, 10. Mai 1976, 13. September |
| 1979, 16. November 1979, 26. Januar 1984, 13. Juli 1987, 25. November | 1979, 16. November 1979, 26. Januar 1984, 13. Juli 1987, 25. November |
| 1993, 14. September 1994, 17. März 1995, 31. März 1995, 10. April | 1993, 14. September 1994, 17. März 1995, 31. März 1995, 10. April |
| 1995, 6. Februar 1997, 15. September 1997, 19. November 1998, 26. | 1995, 6. Februar 1997, 15. September 1997, 19. November 1998, 26. |
| April 1999 und 13. Mai 1999, und der Artikel 31 und 31bis, eingefügt | April 1999 und 13. Mai 1999, und der Artikel 31 und 31bis, eingefügt |
| durch den Königlichen Erlass vom 26. April 1999; | durch den Königlichen Erlass vom 26. April 1999; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung |
| des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des | des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des |
| Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, | Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, |
| insbesondere des Artikels 29; | insbesondere des Artikels 29; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Februar 2000 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Februar 2000 zur Ausführung |
| des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Förderung einer ausgeglichenen | des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Förderung einer ausgeglichenen |
| Vertretung von Männern und Frauen in Organen mit | Vertretung von Männern und Frauen in Organen mit |
| Begutachtungsbefugnis, insbesondere des Artikels 1 Nr. 8; | Begutachtungsbefugnis, insbesondere des Artikels 1 Nr. 8; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. April 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. April 2002; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 31. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 31. |
| Mai 2002; | Mai 2002; |
| Aufgrund der Stellungnahme der Föderalen Interministeriellen | Aufgrund der Stellungnahme der Föderalen Interministeriellen |
| Kommission für Wissenschaftspolitik vom 12. September 2002; | Kommission für Wissenschaftspolitik vom 12. September 2002; |
| Aufgrund des Protokolls Nr. 448 des Ausschusses der föderalen, | Aufgrund des Protokolls Nr. 448 des Ausschusses der föderalen, |
| gemeinschaftlichen und regionalen öffentlichen Dienste vom 8. Januar | gemeinschaftlichen und regionalen öffentlichen Dienste vom 8. Januar |
| 2003; | 2003; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass zur | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass zur |
| Zeit mehrere Widersprüche gegen Vorschläge zur Entlassung wegen | Zeit mehrere Widersprüche gegen Vorschläge zur Entlassung wegen |
| Berufsuntauglichkeit bei dem zu diesem Zweck geschaffenen Ausschuss | Berufsuntauglichkeit bei dem zu diesem Zweck geschaffenen Ausschuss |
| anhängig sind und dass die Zusammensetzung dieses Ausschusses | anhängig sind und dass die Zusammensetzung dieses Ausschusses |
| angesichts der Bestimmungen über die Bestimmung und die Ausübung der | angesichts der Bestimmungen über die Bestimmung und die Ausübung der |
| Managementfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten schnell | Managementfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten schnell |
| angepasst werden muss; | angepasst werden muss; |
| In der Erwägung, dass diese Bestimmungen weder Anwendung auf | In der Erwägung, dass diese Bestimmungen weder Anwendung auf |
| Einrichtungen öffentlichen Interesses noch auf föderale | Einrichtungen öffentlichen Interesses noch auf föderale |
| wissenschaftliche Einrichtungen finden, so dass separate | wissenschaftliche Einrichtungen finden, so dass separate |
| Widerspruchsausschüsse geschaffen werden müssen, damit die von den | Widerspruchsausschüsse geschaffen werden müssen, damit die von den |
| Bediensteten dieser Einrichtungen eingelegten Widersprüche schnell | Bediensteten dieser Einrichtungen eingelegten Widersprüche schnell |
| behandelt werden; | behandelt werden; |
| In der Erwägung, dass ausserdem ein separater Widerspruchsausschuss | In der Erwägung, dass ausserdem ein separater Widerspruchsausschuss |
| für die öffentlichen Einrichtungen für soziale Sicherheit geschaffen | für die öffentlichen Einrichtungen für soziale Sicherheit geschaffen |
| werden sollte, nach dem Beispiel der Schaffung eines | werden sollte, nach dem Beispiel der Schaffung eines |
| interhalbstaatlichen Probezeitausschusses für diese Einrichtungen; | interhalbstaatlichen Probezeitausschusses für diese Einrichtungen; |
| In der Erwägung, dass die Gründe, die zum Ausschluss des | In der Erwägung, dass die Gründe, die zum Ausschluss des |
| Widerspruchsausschusses in Sachen Berufsuntauglichkeit vom Gesetz vom | Widerspruchsausschusses in Sachen Berufsuntauglichkeit vom Gesetz vom |
| 20. Juli 1990 zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von | 20. Juli 1990 zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von |
| Männern und Frauen in Organen mit Begutachtungsbefugnis geführt haben, | Männern und Frauen in Organen mit Begutachtungsbefugnis geführt haben, |
| ebenfalls für die anderen durch vorliegenden Erlass geschaffenen | ebenfalls für die anderen durch vorliegenden Erlass geschaffenen |
| Ausschüsse relevant sind; | Ausschüsse relevant sind; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund |
| der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| (...) | (...) |
| KAPITEL IV - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 | KAPITEL IV - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 |
| zur Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und | zur Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und |
| des Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates | des Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates |
| Art. 5 - In den Königlichen Erlass vom 30. April 1999 zur Festlegung | Art. 5 - In den Königlichen Erlass vom 30. April 1999 zur Festlegung |
| des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des | des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des |
| Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates wird | Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates wird |
| ein Artikel 33bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: | ein Artikel 33bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
| « Art. 33bis - § 1 - Aufträge, die durch die in Artikel 29 erwähnten | « Art. 33bis - § 1 - Aufträge, die durch die in Artikel 29 erwähnten |
| Bestimmungen dem Widerspruchsausschuss in Sachen Berufsuntauglichkeit | Bestimmungen dem Widerspruchsausschuss in Sachen Berufsuntauglichkeit |
| aufgetragen sind, werden für alle wissenschaftlichen Einrichtungen, | aufgetragen sind, werden für alle wissenschaftlichen Einrichtungen, |
| die vorliegendem Erlass unterliegen, von einem Ausschuss wahrgenommen, | die vorliegendem Erlass unterliegen, von einem Ausschuss wahrgenommen, |
| der bei dem für den öffentlichen Dienst zuständigen Minister | der bei dem für den öffentlichen Dienst zuständigen Minister |
| eingesetzt wird. | eingesetzt wird. |
| § 2 - Der Ausschuss besteht aus einer französischsprachigen und einer | § 2 - Der Ausschuss besteht aus einer französischsprachigen und einer |
| niederländischsprachigen Abteilung; den Vorsitz führt der | niederländischsprachigen Abteilung; den Vorsitz führt der |
| geschäftsführende Verwalter von SELOR - Auswahlbüro der | geschäftsführende Verwalter von SELOR - Auswahlbüro der |
| Föderalverwaltung oder der Inhaber einer Managementfunktion -2 beim | Föderalverwaltung oder der Inhaber einer Managementfunktion -2 beim |
| besagten Büro, der der anderen Sprachrolle als der geschäftsführende | besagten Büro, der der anderen Sprachrolle als der geschäftsführende |
| Verwalter dieses Büros angehört und von dem für den öffentlichen | Verwalter dieses Büros angehört und von dem für den öffentlichen |
| Dienst zuständigen Minister bestimmt wird. | Dienst zuständigen Minister bestimmt wird. |
| Die Sprachrolle des Bediensteten bestimmt die Abteilung, vor der er | Die Sprachrolle des Bediensteten bestimmt die Abteilung, vor der er |
| erscheint. | erscheint. |
| § 3 - Die Abteilungen umfassen sechs Beisitzer: | § 3 - Die Abteilungen umfassen sechs Beisitzer: |
| 1. drei Einrichtungsleiter; diese werden von dem für den öffentlichen | 1. drei Einrichtungsleiter; diese werden von dem für den öffentlichen |
| Dienst zuständigen Minister bestimmt, | Dienst zuständigen Minister bestimmt, |
| 2. drei Mitglieder, die von den repräsentativen | 2. drei Mitglieder, die von den repräsentativen |
| Gewerkschaftsorganisationen im Sinne von Artikel 7 des Gesetzes vom | Gewerkschaftsorganisationen im Sinne von Artikel 7 des Gesetzes vom |
| 19. Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den | 19. Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den |
| öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von | öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von |
| diesen Behörden abhängen, bestimmt werden, und zwar im Verhältnis zu | diesen Behörden abhängen, bestimmt werden, und zwar im Verhältnis zu |
| einem Mitglied pro Organisation in der französischsprachig und der | einem Mitglied pro Organisation in der französischsprachig und der |
| niederländischsprachigen Abteilung. | niederländischsprachigen Abteilung. |
| § 4 - Der für den öffentlichen Dienst zuständige Minister bestimmt | § 4 - Der für den öffentlichen Dienst zuständige Minister bestimmt |
| ausserdem drei Einrichtungsleiter pro Sprachrolle als | ausserdem drei Einrichtungsleiter pro Sprachrolle als |
| Ersatzmitglieder. | Ersatzmitglieder. |
| Die Gewerkschaftsorganisationen bestimmen drei Beisitzer pro | Die Gewerkschaftsorganisationen bestimmen drei Beisitzer pro |
| Sprachrolle als Ersatzmitglieder. | Sprachrolle als Ersatzmitglieder. |
| § 5 - Die Bestimmungen der Artikel 5 §§ 4bis 6 und 6bis 14 des | § 5 - Die Bestimmungen der Artikel 5 §§ 4bis 6 und 6bis 14 des |
| Königlichen Erlasses vom 26. April 1999 zur Regelung der Entlassung | Königlichen Erlasses vom 26. April 1999 zur Regelung der Entlassung |
| der Staatsbediensteten wegen Berufsuntauglichkeit finden Anwendung auf | der Staatsbediensteten wegen Berufsuntauglichkeit finden Anwendung auf |
| den in § 1 erwähnten Ausschuss. » | den in § 1 erwähnten Ausschuss. » |
| (...) | (...) |
| Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Art. 8 - Unsere Minister und Unsere Staatssekretäre sind, jeder für | Art. 8 - Unsere Minister und Unsere Staatssekretäre sind, jeder für |
| seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
| beauftragt. | beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 7. September 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 7. September 2003 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes | Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes |
| Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |