Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant exécution de l'article 45, § 2, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
20 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 20 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van het koninklijk en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 25
besluit van 25 maart 2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2, van de mars 2003 portant exécution de l'article 45, § 2, de la loi du 2 août
wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services
sector en de financiële diensten financiers
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles
28 en 33 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot uitvoering 28 et 33 de l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant exécution de
van artikel 45, § 2, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het l'article 45, § 2, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance
toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, opgemaakt du secteur financier et aux services financiers, établi par le Service
door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de artikelen 28 en 33 van het koninklijk besluit van 25 officielle en langue allemande des articles 28 et 33 de l'arrêté royal
maart 2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2, van de wet van 2 du 25 mars 2003 portant exécution de l'article 45, § 2, de la loi du 2
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux
financiële diensten. services financiers.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2004. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
25. MÄRZ 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 45 § 2 25. MÄRZ 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 45 § 2
des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den
Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Aufgrund des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den
Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, insbesondere der Artikel Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, insbesondere der Artikel
45 § 2 und 148; 45 § 2 und 148;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 18. März 2003, abgegeben Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 18. März 2003, abgegeben
in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze
über den Staatsrat; über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen und aufgrund der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
(...) (...)
KAPITEL II - Verschiedene Abänderungsbestimmungen KAPITEL II - Verschiedene Abänderungsbestimmungen
(...) (...)
Art. 28 - Im Gesetz vom 25. Juni 1992 über den Art. 28 - Im Gesetz vom 25. Juni 1992 über den
Landversicherungsvertrag wird Artikel 140 wie folgt ersetzt: Landversicherungsvertrag wird Artikel 140 wie folgt ersetzt:
« Art. 140 - Die Kommission für das Bank-, Finanz- und « Art. 140 - Die Kommission für das Bank-, Finanz- und
Versicherungswesen, wie in Artikel 44 des Gesetzes vom 2. August 2002 Versicherungswesen, wie in Artikel 44 des Gesetzes vom 2. August 2002
über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen
erwähnt, wird mit der Kontrolle über die Einhaltung der Bestimmungen erwähnt, wird mit der Kontrolle über die Einhaltung der Bestimmungen
des vorliegenden Gesetzes und seiner Ausführungserlasse beauftragt. » des vorliegenden Gesetzes und seiner Ausführungserlasse beauftragt. »
(...) (...)
Art. 33 - In den Gesetzen und Erlassen, die nicht in den Artikeln 1 Art. 33 - In den Gesetzen und Erlassen, die nicht in den Artikeln 1
bis 24 und 34 bis 43 erwähnt sind, wird der Begriff « bis 24 und 34 bis 43 erwähnt sind, wird der Begriff «
Versicherungskontrollamt » jeweils durch den Begriff « Kommission für Versicherungskontrollamt » jeweils durch den Begriff « Kommission für
das Bank-, Finanz- und Versicherungswesen » ersetzt. das Bank-, Finanz- und Versicherungswesen » ersetzt.
(...) (...)
Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2003 Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^