Koninklijk besluit houdende de procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België | Arrêté royal établissant la procédure d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 20 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit houdende de procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 20 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la procédure d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene | Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans |
milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, | les espaces marins sous juridiction de la Belgique, notamment |
inzonderheid op artikel 26; | l'article 26; |
Overwegende dat de richtlijn 85/337/EG van de Raad van 27 juni 1985 | Considérant que la directive 85/337/CEE du Conseil du 27 juin 1985 |
betreffende de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en | concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et |
particuliere projecten, zoals gewijzigd bij richtlijn 97/11/EG van de | privés sur l'environnement, telle que modifiée par la directive |
Raad van 3 maart 1997 een procedure voorziet waarbij voor de | 97/11/CE du Conseil du 3 mars 1997, prévoit une procédure grâce à |
uitvoering van een project met volledige kennis van zaken een besluit | laquelle, dans l'exécution d'un projet, une décision peut être prise |
moet kunnen genomen worden wat betreft de daarvan te verwachten | en pleine connaissance de cause en ce qui concerne les effet |
aanzienlijke milieu-effecten; | environnementaux importants du projet auxquels on peut s'attendre; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 2000; |
maart 2000; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 mei 2000; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 mai 2000; |
Gelet op het advies van de Federale Raad van Duurzame Ontwikkeling, gegeven op 20 juni 2000; | Vu l'avis du Conseil Fédéral du Développement durable, donné le 20 juin 2000; |
Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que le délai de transposition de la |
omstandigheden dat omzettingstermijn van de richtlijn 97/11/EG op 17 | directive 97/11/CE a expiré le 17 mars 1999 et que le système de |
maart 1999 verstreken is en dat het vergunningensysteem onverwijld | permis doit être mis en place dans les plus brefs délais pour éviter |
moet worden in werking gesteld teneinde rechtsonzekerheid te | |
vermijden; | l'insécurité juridique; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 augustus 2000 | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 9 août 2000 en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Op voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE I. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, on entend par : |
1° « de wet » : de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het | 1° « la loi » : la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du |
mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; | milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique; |
2° « de minister » : de minister of staatssecretaris die de | 2° « le ministre » : le ministre ou secrétaire d'Etat qui a la |
bescherming van het mariene milieu onder zijn bevoegdheid heeft; | protection du milieu marin dans ses attributions; |
3° « het bestuur » : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van | 3° « l'administration » : l'Unité de Gestion du Modèle Mathématique de |
de Noordzee en het Schelde-estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk | la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut comme mentionnée à |
besluit van 29 september 1997 houdende overdracht van de | l'arrêté royal du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du |
Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het | Modèle Mathématique de la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut à |
Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor | l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; |
Natuurwetenschappen; | |
4° « vergunning » : een beslissing van de minister op grond waarvan de | 4° « le permis » : une décision ministérielle en vertu de laquelle le |
vergunninghouder de algemene toelating verkrijgt om activiteiten uit | titulaire du permis reçoit la permission générale d'exercer des |
te oefenen gedurende een bepaalde termijn en onder bepaalde voorwaarden; | activités pendant une période déterminée et sous certaines conditions; |
5° « machtiging » : een beslissing van de minister op grond waarvan de | 5° « autorisation » : une décision ministérielle en vertu de laquelle |
machtiginghouder een bepaalde activiteit mag uitvoeren binnen een | le titulaire de l'autorisation peut exécuter une activité déterminée |
vastgestelde termijn en onder bepaalde voorwaarden; | dans un délai fixé et sous certaines conditions; |
6° « vergunninghouder » : de persoon aan wie een vergunning werd | 6° « titulaire du permis » : la personne à laquelle a été délivré ou |
uitgereikt of overgedragen conform de bepalingen van dit besluit; | transmis un permis conformément aux dispositions du présent arrêté; |
7° « machtiginghouder » : de persoon aan wie een machtiging werd | 7° « titulaire de l'autorisation » : la personne à laquelle a été |
uitgereikt of overgedragen conform de bepalingen van dit besluit; | délivrée ou transmise une autorisation conformément aux dispositions |
du présent arrêté; | |
8° « veranderen », « verandering » : het wijzigen van een vergunde of | 8° « transformer », « transformation » : changer une activité faisant |
gemachtigde activiteit, waardoor aan het mariene milieu een nadeel kan | l'objet d'un permis ou d'une autorisation d'une manière telle qu'il |
worden berokkend dat groter of andersoortig is ten opzichte van het | est porté au milieu marin un préjudice accru ou d'une autre nature que |
nadeel dat door de geldende vergunning of machtiging wordt beheerst; | celui reconnu dans le cadre du permis ou de l'autorisation existants; |
9° « ingrijpen », « ingreep » : het wijzigen van een vergunde of | 9° « rajuster », « rajustement » : changer une activité faisant |
gemachtigde activiteit, waardoor aan het mariene milieu een nadeel kan | l'objet d'un permis ou d'une autorisation d'une manière telle qu'il |
worden berokkend dat, evenwel, niet groter of andersoortig is ten | n'est porté au milieu marin ni préjudice accru ni préjudice d'une |
opzichte van het nadeel dat door de geldende vergunning of machtiging | autre nature que celui reconnu dans le cadre du permis ou de |
wordt beheerst; | l'autorisation existants; |
10° « gebruiksvoorwaarden » : voorwaarden opgelegd in de vergunning of | 10° « conditions d'application » : les conditions prévues par le |
machtiging, die moeten worden nageleefd bij het gebruik van de | permis ou l'autorisation qui doivent être respectées dans l'usage du |
vergunning of machtiging; | permis ou de l'autorisation; |
11° « betekenen » : het verzenden bij ter post aangetekende brief, met | 11° « notifier » : l'envoi par lettre recommandée à la poste, avec |
bericht van ontvangst; | accusé de réception; |
12° « dag » : kalenderdag. | 12° « jour » : un jour calendrier. |
13° « scheepvaart » : de activiteiten eigen aan de werking van een | 13° « navigation » : les activités propres au fonctionnement d'un |
schip en gebonden aan zijn functie als vervoermiddel; | navire et liées à sa fonction de moyen de transport; |
14° « retributie » : de vergoeding verschuldigd voor de | 14° « rétribution » : la redevance due pour l'évaluation des |
milieu-effectenbe-oordeling bedoeld in artikel 30 van de wet; | incidences sur l'environnement telle que visée à l'article 30 de la |
15° « het behandelen van een aanvraag » : het onderzoek, de advisering | loi; 15° « le traitement d'une demande » : l'enquête, l'avis et la décision |
van en de beslissing over een aanvraag die volledig en ontvankelijk is | sur une demande qui est complète et recevable ou qui est supposée |
of geacht wordt te zijn; | l'être; |
16° « belanghebbende » : elke persoon die ten gevolge van de | 16° « intéressé » : toute personne qui, suite à l'exercice de |
uitoefening van de voorgenomen activiteit nadeel kan ondervinden en | l'activité projetée, peut subir un préjudice et toute personne |
elke rechtspersoon die zich tot doel heeft gesteld het mariene milieu | juridique qui s'est fixé comme objectif de protéger le milieu marin |
dat door de voorgenomen activiteit kan worden getroffen te beschermen; | qui peut être touché par l'activité; |
17° « Verdrag van Espoo » : het Verdrag inzake milieu-effectrapportage | 17° « la Convention d'Espoo » : la Convention sur l'évaluation de |
in grensoverschrijdend verband en zijn Aanhangsels I, II, III, IV, V, | l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière et les |
VI en VII, gedaan te Espoo op 25 februari 1991 en goedgekeurd bij wet | Appendices I, II, III, IV, V, VI et VII, faits à Espoo le 25 février |
van 9 juni 1999; | 1991 et approuvés par la loi du 9 juin 1999; |
18° « activiteit met grensoverschrijdende dimensie » : een | 18° « activité à dimension transfrontière » : une activité soumise à |
vergunningsplichtige of machtigingsplichtige activiteit die is | permis ou à autorisation qui fait partie du champ d'application de la |
inbegrepen in het toepassingsgebied van het Verdrag van Espoo of van | Convention d'Espoo ou de la directive 85/337/CEE du Conseil du 27 juin |
de richtlijn 85/337/EEG van de Raad van 27 juni 1985 betreffende de | 1985 concernant l'évaluation des incidences de certains projets |
milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten. | publics et privés sur l'environnement. |
Art. 2.Dit besluit regelt de voorwaarden en de procedure voor de |
Art. 2.Le présent arrêté règle les conditions et la procédure |
toekenning, de schorsing en de intrekking van vergunningen en | d'octroi, de suspension et de retrait des permis et des autorisations |
machtigingen van bepaalde activiteiten in de zeegebieden onder de | requis pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous |
rechtsbevoegdheid van België. | juridiction de la Belgique. |
Art. 3.§ 1. In de zeegebieden is het verboden een vergunde of |
Art. 3.§ 1. Dans les espaces marins il est interdit de transformer |
gemachtigde activiteit te veranderen zonder vergunning of machtiging. | une activité permise ou autorisée sans permis ou autorisation. |
§ 2. Ingrepen aan een vergunde of gemachtigde activiteit behoeven geen | § 2. Les rajustements apportés à une activité permise ou autorisée ne |
voorafgaandelijke vergunning of machtiging. | requièrent pas de permis ou autorisation préalable. |
Elke ingreep in een vergunde of gemachtigde activiteit wordt door de | Tout rajustement d'une activité faisant l'objet d'un permis ou d'une |
vergunninghouder of machtiginghouder bijgehouden in een jaarregister. | autorisation est consigné par le titulaire dans un registre annuel. Le |
Vóór 15 maart van ieder kalenderjaar betekent de vergunninghouder of | titulaire notifie à l'administration avant le 15 mars de chaque année |
machtiginghouder aan het bestuur een kopie van het jaarregister van | civile une copie du registre de l'année civile précédente. Le registre |
het voorbije kalenderjaar. De verguninghouder of machtiginghouder moet | |
een jaarregister bewaren gedurende vijf kalenderjaren. De personen | annuel doit être conservé par le titulaire pendant cinq années |
bedoeld in artikel 43 van de wet kunnen de jaarregisters steeds op | civiles. Les personnes visées à l'article 43 de la loi ont à tout |
eenvoudig verzoek inzien. | moment accès aux registres annuels sur simple demande. |
Art. 4.Wanneer een bestaande activiteit vergunningsplichtig of |
Art. 4.Lorsqu'une activité existante devient soumise à l'obligation |
machtigingsplichtig wordt, onder meer ingevolge aanduiding door de | d'un permis ou d'une autorisation, entre autres à la suite d'une |
Koning in uitvoering van artikel 25, § 2 van de wet, moet een | décision prise par le Roi en exécution de l'article 25, §2 de la loi, |
vergunning of machtiging worden aangevraagd binnen een termijn van | le permis ou l'autorisation doivent être demandés dans un délai de |
driehonderd dagen nadat de activiteit vergunningsplichtig of | trois cent jours après que l'activité a été soumise à cette |
machti-gingsplichtig werd. | obligation. |
De activiteit mag zonder vergunning of machtiging worden uitgevoerd | L'activité peut être poursuivie sans permis ou autorisation jusqu'à la |
tot de definitieve uitspraak over de aanvraag is betekend. | notification de la décision définitive sur la demande. |
Art. 5.Bij betekening gaan de termijnen in op de dag na de datum van |
Art. 5.Pour les notifications, les délais prennent cours le lendemain |
de poststempel. De termijnen verstrijken om middernacht van de laatste | de la date indiquée par le cachet de la poste. Les délais expirent le |
dag. | dernier jour à minuit. |
Art. 6.Dit besluit regelt volgende vergunningen en machtigingen : |
Art. 6.Le présent arrêté règle les permis et autorisations suivants : |
1° de vergunning en de machtiging, voor het uitoefenen van activiteiten; 2° de wijzigingsvergunning en de wijzigingsmachtiging, voor het veranderen van vergunde en gemachtigde activiteiten, in de gevallen waar de verandering niet substantieel is en geen belangrijke weerslag heeft op de vergunde of gemachtigde activiteit; 3° de herzieningsvergunning en de herzieningsmachtiging, voor het veranderen van vergunde en gemachtigde activiteiten, in de gevallen waar de verandering substantieel is of een belangrijke weerslag heeft op de vergunde of gemachtigde activiteit. | 1° le permis et l'autorisation d'exercer d'activités; 2° le permis et l'autorisation de modification, pour les transformations apportées aux activités faisant l'objet d'un permis ou d'une autorisation, dans les cas où la transformation n'est pas substantielle et n'a pas de répercussion importante sur l'activité en question; 3° le permis et l'autorisation de révision, pour les transformations apportées aux activités faisant l'objet d'un permis ou d'une autorisation, dans les cas où la transformation est substantielle ou a |
Art. 7.§1. Het voorwerp van een wijzigingsvergunning en van een |
des répercussions importantes sur l'activité en question. |
wijzigingsmachtiging is enkel de verandering die het voorwerp uitmaakt | Art. 7.§ 1. Le permis et l'autorisation de modification ne portent |
van de aanvraag. | que sur la transformation qui fait l'objet de la demande. |
§ 2. Uit een wijzigingsvergunning en een wijzigingsmachtiging blijkt | § 2. Le permis et l'autorisation de modification indiquent clairement |
duidelijk welke elementen en bepalingen van de oorspronkelijke | quels éléments et dispositions du permis initial ou de l'autorisation |
vergunning of machtiging zij ongewijzigd laten en welke elementen en | initiale restent inchangés et quels éléments et dispositions sont |
bepalingen zij vervangen, wijzigen of aanvullen. | remplacés, modifiés ou complétés. |
Een wijzigingsvergunning en een wijzigingsmachtiging gelden uiterlijk | Le permis et l'autorisation de modification expirent au plus tard à la |
tot de datum waarop de geldingstermijn van de oorspronkelijke | date d'expiration du permis initial ou de l'autorisation initiale. |
vergunning of machtiging verstrijkt. | |
Art. 8.§ 1. Het voorwerp van een herzieningsvergunning en van een |
Art. 8.§ 1. Le permis et l'autorisation de révision portent sur la |
herzieningsmachtiging is geheel de vergunde of gemachtigde activiteit, | totalité de l'activité permise ou autorisée, y compris la |
met inbegrip van haar verandering die het voorwerp uitmaakt van de | transformation qui fait l'objet de la demande. |
aanvraag. § 2. Een herzieningsvergunning en een herzieningsmachtiging vervangen | § 2. Le permis et l'autorisation de révision remplacent complètement |
volledig iedere vroegere vergunning of machtiging inzake de activiteit | tout permis ou toute autorisation antérieurs relatifs à l'activité |
waarvan de verandering het voorwerp uitmaakt van de aanvraag. | pour laquelle la transformation a été demandée. |
De herzieningsvergunning en de herzieningsmachtiging worden verleend | Les permis et autorisations de révision sont délivrés pour une période |
voor een termijn conform artikel 41. | conforme aux dispositions de l'article 41. |
HOOFDSTUK II. - De procedures tot vergunning en machtiging | CHAPITRE II. - Les procédures de permis et d'autorisation |
Afdeling I. - Toepassingsgebied | Section Ière. - Champ d'application |
Art. 9.De vergunningen en machtigingen worden verleend volgens de |
Art. 9.Les permis et les autorisations sont accordés suivant la |
procedure met inspraak of volgens de vereenvoudigde procedure. | procédure avec consultation ou suivant la procédure simplifiée. |
Art. 10.De procedure met inspraak is van toepassing voor de |
Art. 10.La procédure avec consultation est suivie pour les permis ou |
vergunning of machtiging van de navolgende activiteiten : | autorisations des activités suivantes : |
1° de burgerlijke bouwkunde; | 1° les travaux de génie civil; |
2° het graven van sleuven en het ophogen van de zeebodem; | 2° l'excavation de tranchées et le rehaussement du fond de la mer; |
3° het gebruik van explosieven en akoestische toestellen met een groot | 3° l'usage d'explosifs et d'engins acoustiques de grande puissance; |
vermogen; 4° het achterlaten en vernietigen van wrakken en gezonken | 4° l'abandon et la destruction d'épaves et de cargaisons coulées; |
scheepsladingen; | |
5° industriële activiteiten. | 5° des activités industrielles; |
Art. 11.Voor de activiteiten van publicitaire en commerciële |
Art. 11.Pour les activités des entreprises publicitaires et |
ondernemingen moet de minister, binnen een maximum termijn van vijf | commerciales, le ministre doit désigner, dans un délai maximum de cinq |
jaar ingaande op de datum van inwerkingtreding van onderhavig besluit | ans prenant cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et |
en indien nodig geval per geval, deze aanduiden die onderworpen zijn | si besoin au cas par cas, celles qui sont soumises à la procédure avec |
aan de procedure met inspraak en deze die, gelet op het geringe nadeel | consultation et celles qui, vu le peu d'importance du préjudice |
dat zij aan het mariene milieu kunnen berokkenen, onderworpen zijn aan | qu'elles peuvent causer au milieu marin, sont soumises à la procédure |
de vereenvoudigde procedure. | simplifiée. |
Afdeling II. - De procedure met inspraak | Section II. - La procédure avec consultation |
Onderafdeling I. - Het indienen van de aanvraag | Sous-section I. - L'introduction de la demande |
Art. 12.De aanvraag wordt ingediend door de persoon die de |
Art. 12.La demande est introduite par la personne qui souhaite |
vergunningsplichtige of machtigingsplichtige activiteit wenst uit te | exercer l'activité soumise à un permis ou à une autorisation ou la |
oefenen of de verandering van de vergunde of gemachtigde activiteit | personne qui souhaite apporter une transformation à l'activité faisant |
wenst door te voeren. | l'objet d'un permis ou d'une autorisation. |
De aanvraag wordt gericht tot de minister en betekend aan het bestuur | La demande est adressée au ministre et notifiée à l'administration en |
in één origineel exemplaar en vier afschriften. | un exemplaire original et quatre copies. |
Met instemming van het bestuur kan de aanvraag worden ingediend in | Avec l'accord de l'administration, la demande peut être introduite |
digitale vorm volgens nader door het bestuur te bepalen richtlijnen. | sous forme digitale selon les modalités à déterminer par elle. |
De aanvrager doet in zijn aanvraag keuze van woonst in België. Zodra | Pour sa demande, le demandeur élit domicile en Belgique. Dès que la |
de aanvraag is betekend aan het bestuur geschieden alle betekeningen | demande est notifiée à l'administration, celle-ci adresse toute |
en mededelingen door het bestuur aan de gekozen woonplaats. | notification ou communication au domicile choisi. |
Art. 13.§ 1. Iedere aanvraag omvat minstens : |
Art. 13.§1. Toute demande comporte au moins : |
1° naam, voornamen, beroep, woonplaats en nationaliteit van de aanvrager; | 1° les nom, prénoms, profession, domicile et nationalité du demandeur; |
2° een identificatie van de voorgenomen activiteit; | 2° une identification de l'activité projetée; |
3° als de aanvrager een vennootschap is, haar statuten en de stukken | 3° si le demandeur est une société, ses statuts et les pièces |
tot staving van de volmachten van de ondertekenaars van de aanvraag; | établissant les pouvoirs des signataires de la demande; |
4° referenties die de financiële en economische draagkracht van de | 4° les références faisant la preuve des moyens financiers et |
aanvrager aantonen en meer bepaald één of meer van de volgende | économiques du demandeur, et plus particulièrement une ou plusieurs |
referenties : | des références suivantes : |
passende bankverklaringen, balansen, uittreksels uit balansen of | Des déclarations bancaires pertinentes, des bilans, extraits de bilans |
jaarrekeningen van de onderneming, en | ou comptes annuels de l'entreprise, et |
een verklaring betreffende de totale omzet en de omzet in werken van | b) une déclaration relative au chiffre d'affaires total et au chiffre |
de onderneming over de laatste drie boekjaren; | d'affaires des travaux de l'entreprise pour les trois dernières années comptables; |
indien de aanvrager aannemelijk kan maken dat hij niet in staat is de | si le demandeur peut faire valoir de manière convaincante qu'il n'est |
gevraagde referenties over te leggen, kan het bestuur hem toestaan | pas en mesure de présenter les références demandées, l'administration |
zijn economische en financiële draagkracht aan te tonen met andere | peut l'autoriser à apporter la preuve de ses moyens économiques et |
documenten die het geschikt acht; | financiers à l'aide d'autres documents qu'elle estime convenir; |
5° een milieu-effectenrapport zoals bedoeld in artikel 28 van de wet. | 5° une étude d'incidences telle que visée par l'article 28 de la loi. |
De minister kan de lijst van de gegevens en documenten die bij de | Le ministre peut étendre la liste des données et documents à joindre à |
aanvraag moeten worden gevoegd, uitbreiden met bijkomende gegevens en documenten. | la demande à des données et documents supplémentaires. |
§ 2. Wanneer de aanvraag een verandering betreft, kan de aanvrager met | § 2. Lorsque la demande concerne une transformation, le demandeur |
het oog op de toepassing van artikel 26 in de aanvraag aanvoeren dat | peut, en vue de l'application de l'article 26, invoquer dans sa |
de verandering in aanmerking komt voor een wijzigings-vergunning of | demande que la transformation entre en considération pour l'octroi |
wijzigingsmachtiging dan wel een herzieningsvergunning of | d'un permis ou d'une autorisation de modification, ou pour l'octroi |
herzieningsmachtiging. | d'un permis ou d'une autorisation de révision. |
Art. 14.Een aanvraag is onvolledig wanneer gegevens of documenten |
Art. 14.Une demande est incomplète lorsque des données ou documents |
ontbreken die vereist zijn op grond van artikel 13 § 1, eerste lid, 1° | requis par l'article 13 §1, premier alinéa, 1° à 4° inclus, et 2e |
tot en met 4°, en lid 2. | alinéa sont manquants. |
Een aanvraag is onontvankelijk wanneer zij niet het vereiste | Une demande est irrecevable lorsqu'elle ne comprend pas l'étude |
milieu-effectenrapport omvat of bij herhaalde onvolledigheid zoals | d'incidences requise ou lors de demandes incomplètes répétées, comme |
bedoeld in artikel 16. | mentionné à l'article 16. |
Art. 15.§ 1.Het bestuur beschikt over een termijn van hoogstens |
Art. 15.§ 1. L'administration dispose d'un délai d'au maximum trente |
dertig dagen te rekenen vanaf de betekening bedoeld in artikel 12 om te beslissen of de aanvraag volledig en ontvankelijk is en zijn beslissing aan de aanvrager te betekenen. Wanneer het de aanvraag onvolledig heeft bevonden, beschikt het bestuur over een nieuwe termijn van hoogstens vijftien dagen, te rekenen vanaf de betekening van de ontbrekende gegevens door de aanvrager om te beslissen of de aangevulde aanvraag volledig en ontvankelijk is en zijn beslissing aan de aanvrager te betekenen. § 2. Heeft het bestuur geen beslissing betekend vóór het verstrijken van de toepasselijke termijn, dan wordt de aanvraag geacht volledig en ontvankelijk te zijn op de dag na het verstrijken van deze termijn. | jours à dater de la notification visée à l'article 12 pour décider si la demande est complète et recevable et pour notifier sa décision au demandeur. Lorsque la demande est incomplète, l'administration dispose d'un délai complémentaire d'au maximum quinze jours à dater de la notification des données manquantes par le demandeur pour décider si la demande complétée est complète et recevable et notifier sa décision au demandeur. § 2. Si l'administration n'a pas notifié de décision avant l'expiration du délai applicable, la demande est tenue pour complète et recevable le jour qui suit l'expiration de ce délai. |
Art. 16.Het bestuur gaat onverwijld over tot het onderzoek van de |
Art. 16.L'administration passe immédiatement à l'examen du caractère |
volledigheid en ontvankelijkheid van de aanvraag. Wanneer het bestuur vaststelt dat de aanvraag onvolledig is, betekent het onverwijld zijn beslissing ter zake aan de aanvrager, met aanduiding van de ontbrekende gegevens. De aanvrager betekent de ontbrekende gegevens aan het bestuur. Hierop onderzoekt het bestuur onverwijld of de aanvraag nu volledig is. Indien het vaststelt dat de aanvraag nogmaals onvolledig is, verklaart het bestuur ze onontvankelijk wegens herhaalde onvolledigheid, met aanduiding van de ontbrekende gegevens. Wanneer het bestuur vaststelt dat de aanvraag onontvankelijk is, dan betekent het zijn beslissing ter zake aan de aanvrager. Het doet dit onverwijld De beslissing vermeldt de reden tot onontvankelijkheid. Wanneer het bestuur vaststelt dat de aanvraag volledig en ontvankelijk is, betekent het een attest aan de aanvrager waaruit deze beslissing blijkt. Het doet dit onverwijld. Art. 17.In het attest waaruit blijkt dat de aanvraag volledig en ontvankelijk is, vermeldt het bestuur de retributie die is verschuldigd voor de milieu-effectenbeoordeling van de voorgenomen activiteit of verandering in toepassing van het besluit tot uitvoering |
complet et de la recevabilité de la demande. Lorsque l'administration constate que la demande est incomplète, elle notifie immédiatement sa décision à ce sujet au demandeur, avec mention des données manquantes. Le demandeur notifie les données manquantes à l'administration. Sur ce, l'administration vérifie immédiatement si la demande est dès lors complète. Si elle constate qu'elle reste incomplète, l'administration déclare la demande irrecevable eu égard à la soumission répétée d'informations incomplètes, en mentionnant les données manquantes. Lorsque l'administration constate l'irrecevabilité de la demande, elle notifie sa décision à ce sujet au demandeur. Elle le fait immédiatement. La décision mentionne la raison de l'irrecevabilité. Lorsque l'administration constate que la demande est complète et recevable, elle notifie une attestation au demandeur confirmant cette décision. Elle le fait immédiatement. Art. 17.Dans l'attestation confirmant que la demande est complète et recevable, l'administration mentionne la rétribution qui sera due en |
van artikel 30 van de wet. | application de l'arrêté d'exécution de l'article 30 de la loi pour |
Indien de aanvraag stilzwijgend als volledig en ontvankelijk wordt | l'évaluation des incidences de l'activité ou de la transformation |
projetées sur l'environnement. | |
Lorsque la demande est tacitement considérée comme complète et | |
beschouwd conform artikel 15, § 2, wordt de retributie die is | recevable conformément à l'article 15, §2, la rétribution due se |
verschuldigd, beperkt tot de kost voor dossieropening, met uitsluiting | limite aux frais d'ouverture de dossier, à l'exclusion des frais |
van de navolgende administratieve kosten en de kosten voor de | administratifs subséquents et des frais d'enquête. |
onderzoeken. Art. 18.De termijn voor het behandelen van de aanvraag gaat in bij de |
Art. 18.Le délai pour le traitement de la demande prend cours à la |
betekening door de aanvrager aan het bestuur van het bewijs van | notification à l'administration par le demandeur de la preuve du |
betaling van de retributie. | paiement de la rétribution. |
Onderafdeling II. - Het onderzoek en de advisering van de aanvraag | Sous-section II. - L'enquête et l'avis sur la demande |
Art. 19.§ 1. Binnen een termijn van hoogstens dertig dagen te rekenen |
Art. 19.§ 1. Dans un délai maximum de trente jours à dater de la |
vanaf de aanvang, krachtens artikel 18 van de termijn voor het | prise de cours, suivant l'article 18 du délai de traitement de la |
behandelen van de aanvraag, wordt de aanvraag door het bestuur | demande, celle-ci est publiée par l'administration au Moniteur belge. |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | La publication comprend l'identité du demandeur et un bref aperçu de |
De bekendmaking omvat de identiteit van de aanvrager en een beknopte beschrijving van de voorgenomen activiteit, van de te verwachten effecten op het mariene milieu en van de risico's voor accidentele verontreiniging. Zij vermeldt de dagen en uren waarop de aanvraag ter inzage ligt bij het bestuur. Zij maakt melding van de datum waarop de in artikel 18 voorziene termijn voor behandeling van de aanvraag aanvangt. Binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de aanvang, krachtens artikel 18, van de termijn voor het behandelen van de aanvraag, kan iedere belanghebbende zijn standpunten, opmerkingen en bezwaren betekenen aan het bestuur. § 2. Van de dertigste tot de zestigste dag te rekenen vanaf de aanvang, krachtens artikel 18, van de termijn voor het behandelen van de aanvraag, ligt de aanvraag gedurende minstens één dag per week op werkuren ter inzage bij het bestuur. | l'activité projetée, des incidences possibles sur le milieu marin et des risques de pollution accidentelle. Elle mentionne les jours et heures durant lesquels la demande peut être consultée à l'administration. Elle indique la date du début du délai de traitement de la demande prévue à l'article 18. Tout intéressé peut notifier ses points de vue, remarques et objections à l'administration dans un délai de soixante jours à dater du début du délai de traitement de la demande prévu à l'article 18. § 2. Du trentième au soixantième jour à dater du début du délai de traitement de la demande prévu à l'article 18, la demande peut être consultée à l'administration au moins un jour par semaine, pendant les heures ouvrables. |
Art. 20.§ 1. Wanneer de aanvraag een activiteit met grensoverschrijdende dimensie betreft, zendt het bestuur een exemplaar van de aanvraag naar de bevoegde overheden van een lidstaat van de Europese Unie of Verdragsluitende Partij bij het Verdrag van Espoo in de gevallen waar door het bestuur is vastgesteld dat de voorgenomen activiteit aanzienlijke effecten kan hebben op de mens of het milieu in deze lidstaat of Verdragsluitende Partij en in de gevallen waar de bevoegde overheden van deze lidstaat of Verdragsluitende Partij hierom verzoeken omdat de voorgenomen activiteit er vermoedelijk aanzienlijke effecten zal hebben. Bij de aldus verzonden aanvraag worden inlichtingen gevoegd inzake het |
Art. 20.§ 1. Lorsque la demande concerne une activité à dimension transfrontière, l'administration en adresse un exemplaire aux autorités compétentes d'un Etat membre de l'Union Européenne ou d'une Partie contractante de la Convention d'Espoo dans les cas ou elle a constaté que, dans cet Etat membre ou cette Partie Contractante, l'activité projetée peut avoir des effets importants sur l'homme ou sur l'environnement ainsi que dans les cas où les autorités compétentes de cet Etat membre ou de cette Partie contractante en font la demande parce qu'il est vraisemblable que l'activité projetée y aura des effets importants. A la demande ainsi adressée sont jointes des informations sur le |
verdere verloop van de procedure, inzonderheid de termijnen en de | déroulement de la procédure, en particulier les délais et les |
mogelijke beslissingen waartoe een aanvraag kan leiden. | décisions éventuelles auxquelles peuvent mener la demande. |
§ 2. De doorzending gebeurt, al naar gelang van het geval, | § 2. La transmission a lieu, suivant le cas, immédiatement après la |
onmiddellijk na de aanvang krachtens artikel 18 van de termijn voor | prise de cours, prévue à l'article 18, du délai de traitement de la |
het behandelen van de aanvraag of onmiddellijk na ontvangst van het | demande ou immédiatement après la réception de la requête de |
verzoek tot doorzending van de aanvraag. Een verzoek tot doorzending | transmission de la demande. Une demande de transmission de la demande |
van de aanvraag kan gebeuren tot de zestigste dag te rekenen vanaf de | peut être introduite jusqu'au soixantième jour à compter de la prise |
aanvang krachtens artikel 18 van de termijn voor het behandelen van de | de cours, suivant l'article 18, du délai de traitement de la demande. |
aanvraag. Binnen een termijn van hoogstens vijfenzeventig dagen te rekenen vanaf | |
de aanvang, krachtens artikel 18, van de termijn voor het behandelen | Dans un délai maximum de septante-cinq jours à dater de la prise de |
van de aanvraag, kunnen de bevoegde overheden en | cours, suivant l'article 18, du délai de traitement de la demande, les |
burgers-belanghebbenden van de voornoemde lidstaten en | autorités compétentes et les intéressés civils des Etats membres et |
Verdragsluitende Partijen hun standpunten, opmerkingen en bezwaren | Parties contractantes précités peuvent notifier à l'administration |
inzake de aanvraag betekenen aan het bestuur. | leurs points de vue, remarques et objections sur la demande. |
Binnen een termijn van hoogstens negentig dagen te rekenen vanaf de | Dans un délai maximum de nonante jours à dater de la prise de cours, |
aanvang, krachtens artikel 18, van de termijn voor het behandelen van | suivant l'article 18, du délai de traitement de la demande, a lieu |
de aanvraag, wordt overleg gepleegd met de bevoegde overheden van deze | avec les autorités compétentes de ces Etats membres et Parties |
lidstaten en Verdragsluitende Partijen over de potentiële | contractantes mentionnés ci-avant, une concertation sur les effets |
grensoverschrijdende effecten van de activiteit en over de te | transfrontière potentiels de l'activité et sur les mesures qui sont à |
overwegen maatregelen om die effecten te beperken of teniet te doen. | prendre en considération pour les réduire ou les supprimer. |
Art. 21.§ 1. Binnen een termijn van hoogstens honderdtwintig dagen te |
Art. 21.§ 1. Dans un délai maximum de cent-vingt jours à dater de la |
rekenen vanaf de aanvang, krachtens artikel 18, van de termijn voor | prise de cours, suivant l'article 18, du délai de traitement de la |
het behandelen van de aanvraag, zendt het bestuur de aanvraag samen | demande, l'administration transmet la demande et son avis sur celle-ci |
met zijn desbetreffend advies naar de minister. | au ministre. |
§ 2. In de gevallen waar het onderzoek en de advisering van de | § 2. Dans les cas où l'examen de la demande et la remise d'avis |
aanvraag zulks vergen, kan de adviestermijn eenmalig worden verlengd. | l'exigent, le délai prévu pour la remise de l'avis peut être prolongé |
De verlengde termijn bedraagt hoogstens tweehonderdvijftig dagen te | une fois. Le délai prolongé est fixé à un maximum de deux cent |
rekenen vanaf de aanvang, krachtens artikel 18, van de termijn voor | cinquante jours à dater de la prise de cours, suivant l'article 18, du |
het behandelen van de aanvraag. De minister neemt de | délai de traitement de la demande. Le ministre décide de la |
verlengingsbeslissing op aanvraag van het bestuur. De | prolongation à la requète de l'administration. La décision de |
verlengingsbeslissing wordt aan de aanvrager betekend binnen de | prolonger est notifiée au demandeur avant l'expiration du délai |
oorspronkelijke adviestermijn. | initialement prévu pour la remise d'avis. |
Art. 22.Bij het formuleren van zijn advies houdt het bestuur onder |
Art. 22.Lors de la formulation de son avis, l'administration tient |
meer rekening met : | compte : |
1° de algemene doelstellingen en beginselen van de wet, in het | 1° des objectifs et principes généraux de la loi, en particulier le |
bijzonder het beginsel van het preventief handelen, het | principe de prévention, le principe de précaution et le principe de la |
voorzorgsbeginsel en het beginsel van duurzaam beheer; | gestion durable; |
2° de resultaten van de milieu-effectenbeoordeling bedoeld in artikel | 2° des résultats de l'évaluation des incidences sur l'environnement |
28 van de wet; | visée à l'article 28 de la loi; |
3° de standpunten, bezwaren en opmerkingen ingediend conform artikel | 3° des points de vue, objections et remarques introduits conformément |
19; | à l'article 19; |
4° in voorkomend geval, de standpunten, bezwaren en opmerkingen | 4° le cas échéant, des points de vue, objections et remarques |
ingediend conform artikel 20 en het overleg gepleegd in toepassing van | introduits conformément à l'article 20 et de la concertation |
artikel 20. | intervenue en application de l'article 20. |
Het bestuur kan de aanvrager steeds om aanvullende gegevens vragen. | L'administration peut encore demander des données complémentaires. |
Art. 23.Voor zover het bestuur meent dat bepaalde gebruiksvoorwaarden |
Art. 23.Pour autant que l'administration estime que certaines |
moeten worden opgelegd, vermeldt het deze voorwaarden in een aparte | conditions d'application doivent être imposées, elle mentionne ces |
bijlage bij zijn advies. | conditions dans un document distinct annexé à son avis. |
Wanneer de aanvraag een verandering betreft, vermeldt het bestuur in | Lorsque la demande concerne une transformation, l'administration |
zijn advies of het een wijzigingsvergunning of wijzigingsmachtiging | mentionne dans son avis si elle estime indiqué de délivrer un permis |
dan wel een herzieningsvergunning of herzieningsmachtiging aangewezen | ou une autorisation de modification ou un permis ou une autorisation |
acht. | de révision. |
Onderafdeling III. - De beslissing | Sous-section III. - La décision |
Art. 24.§ 1. Binnen een termijn van hoogstens honderdvijftig dagen na |
Art. 24.§ 1. Dans un délai maximum de cent-cinquante jours à dater de |
de aanvang, krachtens artikel 18, van de termijn voor het behandelen | |
van de aanvraag, betekent de minister aan de aanvrager zijn ontwerp | la prise de cours, suivant l'article 18, du délai de traitement de la |
van besluit omtrent het verlenen of het weigeren van de vergunning of | demande, le ministre notifie au demandeur son projet d'arrêté relatif |
de machtiging. | à l'octroi ou au refus du permis ou de l'autorisation. |
Binnen een termijn van hoogstens honderdvijfenzestig dagen na de | Dans un délai maximum de cent soixante-cinq jours à dater de la prise |
aanvang, krachtens artikel 18, van de termijn voor het behandelen van | de cours, suivant l'article 18, du délai de traitement de la demande, |
de aanvraag, kan de aanvrager zijn gemotiveerde opmerkingen aan de | le demandeur peut notifier ses remarques motivées au ministre. |
minister betekenen. | |
Binnen een termijn van hoogstens honderdtachtig dagen na de aanvang, | Dans un délai maximum de cent quatre-vingt jours à dater de la prise |
krachtens artikel 18, van de termijn voor het behandelen van de | de cours, suivant l'article 18, du délai de traitement de la demande |
aanvraag en na kennis te hebben genomen van de eventuele opmerkingen | et après avoir pris connaissance des éventuelles remarques du |
van de aanvrager, betekent de minister zijn beslissing aan de | demandeur, le ministre notifie sa décision à celui-ci. |
aanvrager. § 2. In de gevallen waar de adviestermijn is verlengd conform artikel | § 2. Dans les cas ou le délai d'avis est prolongé conformément à |
21 § 2, bedragen de drie voormelde termijnen respectievelijk hoogstens | l'article 21 § 2, les trois délais ci-dessus sont portés |
tweehonderdtachtig, hoogstens driehonderd en hoogstens | respectivement à un maximum de deux cent quatre vingt, trois cent et |
driehonderdtwintig dagen na de aanvang, krachtens artikel 18, van de | trois cent-vingt jours à dater de la prise de cours, suivant l'article |
termijn voor het behandelen van de aanvraag. | 18, du délai de traitement de la demande. |
§ 3. In de gevallen bedoeld in artikel 20 betekent de minister de | § 3. Dans les cas visés à l'article 20, le ministre notifie également |
beslissing eveneens aan de bevoegde overheden van de voormelde | sa décision aux autorités compétentes des Etats membres et/ou Parties |
lidstaten en/of Verdragsluitende Partijen. De betekening gebeurt | Contractantes mentionnés ci-avant. La notification se fait |
gelijktijdig met de betekening van de beslissing aan de aanvrager. | simultanément avec la notification de la décision au demandeur. |
Art. 25.Bij het beoordelen van elke aanvraag houdt de minister onder |
Art. 25.Lors de l'examen de toute demande, le ministre tient compte |
meer rekening met : | entre autres : |
1° de algemene doelstellingen en beginselen van de wet, in het | 1° Les objectifs et principes généraux de la loi, en particulier le |
bijzonder het beginsel van het preventief handelen, het | principe de prévention, le principe de précaution et le principe de |
voorzorgsbeginsel en het beginsel van duurzaam beheer; | gestion durable; |
2° de resultaten van de milieu-effectenbeoordeling bedoeld in artikel | 2° des résultats de l'évaluation des incidences sur l'environnement |
28 van de wet. | visée à l'article 28 de la loi. |
Hij kan de aanvrager steeds om aanvullende gegevens vragen. | Il peut toujours requérir du demandeur des données complémentaires. |
Art. 26.Wanneer de aanvraag een verandering betreft en de minister |
Art. 26.Lorsque la demande concerne une transformation et que le |
oordeelt dat de verandering niet substantieel is en geen belangrijke | ministre juge que cette transformation n'est pas substantielle et n'a |
weerslag heeft op de vergunde of gemachtigde activiteit, verleent hij, in het geval waarin hij een vergunning of machtiging wil toekennen, een wijzigingsvergunning of wijzigingsmachtiging. Wanneer de minister oordeelt dat de verandering substantieel is of een belang-rijke weerslag heeft op de vergunde of gemachtigde activiteit, verleent hij, in de gevallen waarin hij een vergunning of machtiging wil toekennen, een herzieningsvergunning of herzieningsmachtiging. De keuze van de minister tussen de ene of de andere mogelijkheid is met redenen omkleed. Art. 27.De minister kan aan het gebruik van de vergunning of machtiging alle gebruiksvoorwaarden verbinden die hij nuttig acht ter bescherming van het mariene milieu. |
pas de répercussion importante sur l'activité faisant l'objet du permis ou de l'autorisation, il octroie, au cas où il désire accorder un permis ou une autorisation, un permis de modification ou une autorisation de modification. Lorsque le ministre juge que la transformation est substantielle ou a des répercussions importantes sur l'activité faisant l'objet du permis ou de l'autorisation, il octroie, au cas où il désire accorder un permis ou une autorisation, un permis de révision ou une autorisation de révision. Le choix du ministre entre l'une ou l'autre possibilité est dument motivé. Art. 27.Le ministre peut rattacher à l'usage du permis ou de l'autorisation toute condition d'application qu'il juge nécessaire à la protection du milieu marin. |
Art. 28.Bij het beoordelen van de aanvraag kan de minister onder meer |
Art. 28.Lors de l'examen de la demande, le ministre peut, entre |
de volgende gegevens in acht nemen en ter zake gebruiksvoorwaarden | autres, prendre en considération les données suivantes et imposer des |
stellen : | conditions d'application en la matière : |
1° de vereiste deskundigheid van de vergunninghouder of | 1° l'expertise requise du titulaire du permis ou de l'autorisation et |
machtiginghouder en zijn personeel; | de son personnel; |
2° de solvabiliteit van de vergunninghouder of machtiginghouder; | 2° la solvabilité du titulaire du permis ou de l'autorisation; |
3° de naleving, in het verleden, van de milieuwetgeving door de | 3° le respect, par le passé, de la législation relative à |
vergunninghouder of machtiginghouder, inzonderheid de wetgeving ter | l'environnement par le titulaire du permis ou de l'autorisation, en |
bescherming van het mariene milieu. | particulier la législation visant la protection du milieu marin. |
Art. 29.De minister kan als gebruiksvoorwaarde opleggen dat de |
Art. 29.Le ministre peut imposer comme condition d'application |
vergunninghouder of machtiginghouder bij het uitoefenen van de | l'obligation, pour le titulaire du permis ou de l'autorisation, de |
activiteit de onmiddellijke beschikking dient te waarborgen dat een | garantir qu'un plan d'urgence pour des risques particuliers de |
noodplan voor bijzondere risico's voor accidentele verontreiniging op | pollution accidentelle soit à tout moment disponible pendant |
elk ogenblik tijdens de uitoefening van de activiteiten beschikbaar | l'exercice de l'activité. Un plan d'urgence pour un risque particulier |
is. Een noodplan voor een bijzonder risico omvat ten minste : | comprend au moins : |
1° de procedure die moet worden gevolgd voor het melden van een accidentele verontreiniging of dreigende accidentele verontreiniging aan de overheid hiertoe aangeduid in de vergunning of machtiging; 2° een gedetailleerde omschrijving van de maatregelen die onmiddellijk dienen te worden genomen door de personen die in opdracht van de vergunninghouder of machtiginghouder ter plekke aanwezig zijn, om de verontreiniging als gevolg van het voorval te voorkomen, te beperken of te bestrijden; 3° de procedures en de contactpersonen ter plekke voor de coördinatie tussen maatregelen ter plekke en maatregelen van de overheid ter bestrijding van de verontreiniging. Het noodplan wordt meegedeeld aan het bestuur. | 1° la procédure à suivre pour signaler une pollution accidentelle ou la menace d'une pollution accidentelle à l'autorité désignée à cet effet dans le permis ou l'autorisation; 2° une description détaillée des mesures que les personnes présentes sur les lieux à l'ordre du titulaire du permis ou de l'autorisation doivent prendre immédiatement pour prévenir la pollution résultant de l'incident, la circonscrire ou la combattre; 3° les procédures et les personnes à contacter sur les lieux, pour assurer la coordination entre les mesures sur les lieux et les mesures prises par l'autorité pour combattre la pollution. Le plan d'urgence est communiqué à l'administration. |
Art. 30.De minister kan voorwaarden opleggen die bij het einde van de |
Art. 30.Le ministre peut imposer des conditions qui doivent être |
activiteit nagekomen moeten worden. | remplies au terme de l'activité. |
Art. 31.De minister kan opleggen dat de vergunninghouder of |
Art. 31.Le ministre peut imposer au titulaire du permis ou de |
machtiginghouder een verzekering moet aangaan inzake bepaalde risico's | l'autorisation de contracter une assurance pour couvrir des risques de |
voor accidentele verontreiniging en kopie van deze verzekering moet | pollution accidentelle particuliers et d'en notifier une copie à |
betekenen aan het bestuur voorafgaandelijk aan de ingebruikneming van | l'administration avant la mise en application du permis ou de |
de vergunning of machtiging. | l'autorisation. |
De minister kan eveneens opleggen dat de vergunninghouder of | Le ministre peut également imposer au titulaire du permis ou de |
machtiging-houder voor bepaalde aspecten van de voorgenomen activiteit | l'autorisation de fournir une garantie financière pour des aspects |
een financiële zekerheid moet stellen en het bewijs hiervan moet | particuliers de l'activité projetée et d'en notifier la preuve à |
betekenen aan het bestuur voorafgaandelijk aan de ingebruikneming van | l'administration avant la mise en application du permis ou de |
de vergunning of machtiging. De financiële zekerheid kan de vorm | l'autorisation. La garantie financière peut prendre la forme d'une |
aannemen van een bankgarantie op eerste verzoek, van een borgsom of | garantie bancaire constituée sur simple demande, d'une caution ou |
van een hypotheek. Wanneer de vergunning of machtiging | d'une hypothèque. Lorsque le permis ou l'autorisation contiennent des |
gebruiksvoorwaarden bevat conform artikel 30 moet de minister de | conditions d'application conformément à l'article 30, le ministre doit |
vergunninghouder of machtiginghouder verplichten tot het stellen van | obliger le titulaire du permis ou de l'autorisation à fournir une |
een financiële zekerheid tot voldoening van deze gebruiksvoorwaarden. | garantie financière portant sur le respect de ces conditions. |
Art. 32.De beslissing van de minister is met redenen omkleed. Zij |
Art. 32.La décision du ministre est motivée. Elle mentionne notamment |
duidt met name de redenen aan waarom afwijkende adviezen en | les raisons pour lesquelles des avis et remarques contraires ont été |
opmerkingen worden verworpen. Zij verwijst naar de algemene | rejetés. Elle se réfère aux objectifs et principes généraux de la loi |
doelstellingen en beginselen van de wet en naar de resultaten van de milieu-effectenbeoordeling inzake de aanvraag. Art. 33.De minister weigert een vergunning of machtiging te verlenen wanneer de betrokken activiteit een onaanvaardbaar nadeel zou berokkenen aan het mariene milieu en dit ondanks het opleggen en het naleven van gebruiksvoorwaarden. Art. 34.De beslissing wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Belanghebbenden kunnen het besluit inzien bij het bestuur. Inzage gebeurt op schriftelijk verzoek gericht tot het bestuur. |
et aux résultats de l'évaluation des incidences sur l'environnement relative à la demande. Art. 33.Le ministre refuse de délivrer un permis ou une autorisation lorsque l'activité en question causerait, malgré l'imposition et le respect de conditions d' application, un préjudice inacceptable au milieu marin. Art. 34.La décision est publiée par extrait au Moniteur belge. Les intéressés peuvent consulter la décision auprès de l'administration. La consultation s'opère sur demande écrite notifiée à l'administration. |
Afdeling III. - De vereenvoudigde procedure | Section II. - La procédure simplifiée |
Art. 35.De artikelen 12 tot en met 14, 16 tot en met 18, 22 en 23, en |
Art. 35.Les articles 12 à 14, 16 à 18, 22, 23, et 25 à 33 sont |
25 tot en met 33 zijn van overeenkomstige toepassing. | d'application par concordance. |
Art. 36.Het bestuur beschikt over een termijn van hoogstens vijftien |
Art. 36.L'administration dispose d'un délai maximum de quinze jours à |
dagen te rekenen vanaf de betekening van de aanvraag om te beslissen | dater de la notification de la demande pour décider si celle-ci est |
of de aanvraag volledig en ontvankelijk is en zijn beslissing te | complète et recevable et pour notifier sa décision au demandeur. |
betekenen aan de aanvrager. | |
Heeft het bestuur geen beslissing betekend voor het verstrijken van de | Si l'administration n'a pas notifié de décision avant l'expiration du |
termijn, dan wordt de aanvraag geacht volledig en ontvankelijk te zijn | délai, la demande est réputée complète et recevable le jour qui suit |
op de dag na het verstrijken van de termijn. | l'expiration du délai. |
Art. 37.De termijn voor het behandelen van de aanvraag gaat in bij de |
Art. 37.Le délai pour le traitement de la demande prend cours à la |
betekening door de aanvrager aan het bestuur van het bewijs van | notification par le demandeur à l'administration de la preuve de |
betaling van de retributie bedoeld in artikel 30 van de wet. | paiement de la rétribution mentionnée à l'article 30 de la loi. |
Art. 38.§ 1. Binnen een termijn van hoogstens dertig dagen te rekenen |
Art. 38.§ 1. Dans un délai maximum de trente jours à dater de la |
vanaf de aanvang, krachtens artikel 37, van de termijn voor het | prise de cours, suivant l'article 37, du délai de traitement de la |
behandelen van de aanvraag, zendt het bestuur de aanvraag samen met | demande, l'administration transmet la demande avec son avis sur |
zijn desbetreffend advies naar de minister. | celle-ci au ministre. |
Binnen een termijn van hoogstens vijfenveertig dagen te rekenen vanaf | Dans un délai maximum de quarante-cinq jours à dater de la prise de |
de aanvang, krachtens artikel 37, van de termijn voor het behandelen | cours, suivant l'article 37, du délai de traitement de la demande, le |
van de aanvraag, betekent de minister aan de aanvrager zijn besluit | ministre notifie au demandeur sa décision d'octroi ou de refus du |
omtrent het verlenen of het weigeren van de vergunning of de | permis ou de l'autorisation. |
machtiging. § 2. In de gevallen waar het onderzoek en de advisering van de | § 2. Dans le cas où l'examen de la demande et l'élaboration de l'avis |
aanvraag zulks vergen, kan de adviestermijn eenmalig worden verlengd. | l'exigent, le délai d'avis peut être prolongé une fois. Le délai |
De verlengde termijn bedraagt hoogstens tachtig dagen te rekenen vanaf | prolongé atteint au maximum quatre-vingts jours à dater de la prise de |
de aanvang, krachtens artikel 37, van de termijn voor het behandelen | cours, suivant l'article 37, du délai de traitement de la demande. Le |
van de aanvraag. De minister neemt de verlen-gingsbeslissing op | ministre décide de la prolongation à la requète de l'administration. |
aanvraag van het bestuur. De verlengingsbeslissing wordt aan de | La décision est notifiée au demandeur avant l'expiration du délai |
aanvrager betekend binnen de oorsponkelijke adviestermijn. | initial. Dans les cas où le délai d'avis est prolongé, le ministre notifie au |
In de gevallen waar de adviestermijn is verlengd, betekent de minister | demandeur sa décision d'octroi ou de refus du permis ou de |
aan de aanvrager zijn besluit omtrent het verlenen of het weigeren van | |
de vergunning of de machtiging binnen een termijn van hoogstens | l'autorisation dans un délai maximum de cent jours à dater de la prise |
honderd dagen te rekenen vanaf de aanvang, krachtens artikel 37, van de termijn voor het behandelen van de aanvraag. | de cours, suivant l'article 37, du délai de traitement de la demande. |
HOOFDSTUK III. - Inhoudelijke aspecten van vergunning en machtiging en | CHAPITRE III. - Aspects portant sur le contenu du permis et de |
algemene verplichtingen van vergunninghouder en machtiginghouder | l'autorisation et obligations générales du titulaire du permis ou de |
Art. 39.Elke vergunning of machtiging vermeldt minstens : |
l'autorisation Art. 39.Tout permis ou autorisation mentionne au moins : |
1° de identiteit van de vergunninghouder of machtiginghouder; | 1° l'identité du titulaire du permis ou de l'autorisation; |
2° de identificatie van de vergunde of gemachtigde activiteit; | 2° l'identification de l'activité faisant l'objet du permis ou de |
3° de termijn waarvoor de activiteit werd vergund of gemachtigd; | l'autorisation; 3° la période pour laquelle l'activité a obtenu le permis ou |
4° de termijn voor ingebruikneming van de vergunning of machtiging; 5° in een aparte bijlage bij het besluit, de opgelegde gebruiksvoorwaarden. Art. 40.§ 1. Een vergunning en een machtiging die zijn verleend met toepassing van de procedure met inspraak kunnen slechts geldig worden overgedragen mits formele en uitdrukkelijke instemming van de minister, betekend door het bestuur aan de vergunninghouder of machtiginghouder die de vergunning of machtiging wil overdragen. Tenzij in de vergunning of machtiging anders is bepaald, kunnen een vergunning en een machtiging die zijn verleend met toepassing van de vereenvoudigde procedure worden overgedragen in onderlinge overeen-stemming tussen de vergunninghouder of machtiginghouder en een gegadigde persoon. De vergunninghouder of machtiginghouder die de vergunning of machtiging overdraagt en de nieuwe vergunninghouder of machtiginghouder moeten de overdracht in een gezamenlijke mededeling betekenen aan het bestuur. § 2. De identiteit van de nieuwe vergunninghouder of machtiginghouder wordt ingeschreven in de vergunning of machtiging met vermelding van de datum waarop, naargelang van het geval, voornoemde instemming is |
l'autorisation; 4° le délai de mise en application du permis ou de l'autorisation; 5° dans une annexe séparée à l'arrêté, les conditions d'application imposées. Art. 40.§ 1. Les permis et autorisations octroyés suivant la procédure avec consultation ne peuvent être cédés valablement qu'avec l'accord du ministre, notifié par l'administration au titulaire qui souhaite céder le permis ou l'autorisation. A moins qu'il n'en soit disposé autrement dans le permis ou l'autorisation, les permis et autorisations octroyés suivant la procédure simplifiée peuvent être cédés de commun accord entre le titulaire du permis ou de l'autorisation et la personne intéressée. Le titulaire qui cède le permis ou l'autorisation et le nouveau titulaire doivent notifier la cession à l'administration dans une communication conjointe. § 2. L'identité du nouveau titulaire est inscrite au permis ou à l'autorisation avec mention de la date à laquelle, selon le cas, l'accord du ministre ou la communication à l'administration ont été |
betekend of betekening is gebeurd. De inschrijving gebeurt binnen een | notifiés. L'inscription intervient dans un délai de quinze jours à |
termijn van vijftien dagen na de betrokken betekening. | partir de la notification en question. |
Art. 41.§ 1. Een vergunning wordt verleend voor een termijn van |
Art. 41.§ 1. Un permis est octroyé pour une période d'au maximum |
hoogstens twintig jaar. | vingt ans. |
Een machtiging wordt verleend voor de termijn vereist voor de | Une autorisation est attribuée pour la période nécessaire pour mener |
voltooiing van de gemachtigde activiteit. Deze geldingstermijn | l'activité autorisé à bonne fin. Cette période de validité est d'au |
bedraagt hoogstens vijf jaar, uitzonderlijk en éénmalig verlengbaar | maximum cinq ans avec, exceptionnellement, une prolongation unique |
met een bijkomende termijn van hoogstens vijf jaar. De minister neemt | d'au maximum cinq ans. Le ministre prend la décision de prolongation |
de verlengingsbeslissing binnen de oorspronkelijke geldingstermijn van | avant l'expiration de la période de validité initiale et sur demande |
de machtiging en op aanvraag van de machtiginghouder. De | du titulaire de l'autorisation. Le titulaire motive sa demande et la |
machtiginghouder motiveert de aanvraag en betekent ze aan het bestuur. | notifie à l'administration. |
§ 2. De geldingstermijn van de vergunning of machtiging gaat in bij de | § 2. Le délai de validité du permis ou de l'autorisation prend cours |
betekening aan de aanvrager van de beslissing waarbij de vergunning of | au moment de la notification au demandeur de la décision qui lui |
machtiging wordt verleend. Wanneer evenwel voor de vergunde of gemachtigde activiteit één of meer bijkomende vergunningen of machtigingen zijn vereist op grond van de wet of andere wetgeving, blijft een betekende vergunning of machtiging geschorst totdat iedere bijkomend vereiste vergunning en machtiging is verleend en kennisgeving ervan overeenkomstig de toepasselijke wetgeving is gebeurd. Indien een van de bijkomend vereiste vergunningen of machtigingen definitief is geweigerd, vervalt de betekende vergunning of machtiging op de dag van de kennisgeving van deze weigering. Art. 42.De termijn voor ingebruikneming van een vergunning of machtiging bedraagt tussen de zeven dagen en de twee jaar. Hij gaat in |
attribue le permis ou l'autorisation. Toutefois, lorsqu'en vertu de la loi ou d'une autre réglementation l'exercice de l'activité faisant l'objet du permis ou de l'autorisation requiert un ou plusieurs permis ou autorisations complémentaires, le permis ou l'autorisation qui ont été notifiés restent suspendus jusqu'à ce que chacun des permis et autorisations complémentaires aient été octroyés et qu'il en ait été donné connaissance conformément à la législation applicable. Si un des permis ou autorisations complémentaires requis est définitivement refusé, le permis ou l'autorisation qui ont été notifiés expirent le jour où il est donné connaissance de ce refus. Art. 42.Le délai de mise en application du permis ou de l'autorisation est de sept jours à deux ans. Il prend cours le même |
op dezelfde dag als de geldingstermijn van de vergunning of machtiging. | jour que le délai de validité du permis ou de l'autorisation. |
In de gevallen overeenkomstig artikel 31 kan de ingebruikneming niet | Dans les cas prévus à l'article 31, la mise en application ne peut |
geldig gebeuren tenzij de opgelegde verzekering is genomen of | avoir lieu valablement que si l'assurance imposée a été obtenue ou la |
financiële zekerheid is gesteld. | garantie financière constituée. |
Art. 43.Overeenkomstig de artikelen 29, 30 en 31 van de wet is iedere |
Art. 43.Conformément aux articles 29, 30 et 31 de la loi, chaque |
vergunninghouder en machtiginghouder gehouden tot betaling van de | titulaire de permis ou d'autorisation est tenu de payer la rétribution |
retributie verschuldigd voor toezichtsprogramma's, permanente | due pour les programmes de surveillance de l'activité faisant l'objet |
milieu-effectenonderzoeken en milieu-effectenbeoordeling inzake de | du permis ou de l'autorisation, pour les examens continus de ses |
vergunde of gemachtigde activiteit. Het besluit tot vergunning of | incidences sur l'environnement et pour l'évaluation de ces incidences. |
machtiging vermeldt deze verplichting uitdrukkelijk als een | La décision d'octroi de permis ou d'autorisation mentionne |
gebruiksvoorwaarde van de vergunning of machtiging. | explicitement cette obligation comme condition d'application du permis ou de l'autorisation. |
Art. 44.Behoudens toepassing van artikel 41 § 2, vervalt een |
Art. 44.Sans préjudice de l'application de l'article 41 § 2, un |
vergunning of machtiging in de volgende gevallen : | permis ou une autorisation expirent : |
- bij het niet naleven van de inschrijvingsplicht bepaald in artikel | - en cas de non-respect de l'obligation d'inscription prévue à |
40, § 2; | l'article 40 § 2; |
- op de dag na het verstrijken van de termijn voor ingebruikneming, wanneer er geen geldige ingebruikneming is gebeurd gedurende deze termijn; - na ingebruikneming, op de dag na de dag waarop de activiteit gedurende twee opeenvolgende jaren niet werd uitgeoefend of verricht. HOOFDSTUK IV. - Wijziging van gebruiksvoorwaarden, schorsing en intrekking van de vergunning en de machtigingAfdeling I.- De bevoegdheid tot wijziging van gebruiksvoorwaarden en tot schorsing of intrekking van de vergunning en de machtiging | - le jour qui suit l'expiration du délai de mise en application, lorsqu'il n'a pas été fait usage valablement du permis ou de l'autorisation pendant ce délai; - le jour qui suit le jour où, après la mise en application, l'activité n'a pas été exercée ou effectuée pendant deux années consécutives. CHAPITRE IV. - Modification des conditions d'application, suspension et retrait du permis ou de l'autorisationSection Première. - La compétence pour la modification des conditions d'application et pour la suspension ou le retrait du permis ou de l'autorisation |
Art. 45.Ter bescherming van het mariene milieu kan de minister steeds |
Art. 45.En vue de protéger le milieu marin le ministre peut à tout |
de gebruiksvoorwaarden van een vergunning of machtiging wijzigen. Bij | instant modifier les conditions d'application du permis ou de |
het nemen van zijn beslissing houdt de minister in het bijzonder | l'autorisation. En prenant sa décision, le ministre tient compte en |
rekening met : | particulier : |
1° de algemene doelstellingen en beginselen van de wet, inzonderheid | 1° des objectifs et principes généraux de la loi, en particulier le |
het beginsel van het preventief handelen, het voorzorgsbeginsel en het | principe de prévention, le principe de précaution et le principe de |
beginsel van duurzaam beheer; | gestion durable; |
2° de resultaten van de toezichtsprogramma's, permanente | 2° des résultats des programmes de surveillance, des examens continus |
milieu-effectenonderzoeken en milieu-effectenbeoordelingen na | des incidences sur l'environnement et des évaluations des incidences |
vergunning of machtiging bedoeld in artikelen 28 en 29 van de wet. | sur l'environnement prévus aux articles 28 et 29 de la loi. |
Art. 46.Ter bescherming van het mariene milieu kan de minister onder |
Art. 46.En vue de protéger le milieu marin, le ministre peut |
meer in de navolgende gevallen de vergunning of machtiging schorsen of | suspendre ou retirer le permis ou l'autorisation entre autres dans les |
intrekken : | cas suivants : |
1° wanneer uit de toezichtsprogramma's en permanente | 1° lorsqu'il ressort des programmes de surveillance et des examens |
milieu-effectenonderzoeken blijkt dat zich nieuwe nadelige gevolgen | continus des incidences sur l'environnement que de nouveaux effets |
voor het mariene milieu hebben voorgedaan; | préjudiciables pour le milieu marin se sont produits; |
2° wanneer de gebruiksvoorwaarden niet worden nageleefd. | 2° lorsque les conditions d'application n'ont pas été respectées. |
Iedere schorsing is tijdelijk en geldt voor bepaalde termijn. Een | Toute suspension est temporaire et a un délai de validité déterminé. |
intrekking is definitief. | Un retrait est définitif. |
Bij het nemen van de beslissing houdt de minister rekening met de | En prenant sa décision, le ministre tient compte des objectifs |
algemene doelstellingen en beginselen van de wet, inzonderheid het | généraux et des principes de la loi, en particulier le principe de |
beginsel van het preventief handelen, het voorzorgsbeginsel en het | prévention, le principe de précaution et le principe de gestion |
beginsel van duurzaam beheer. | durable. |
Afdeling II. - Procedure | Section II. - Procédure |
Art. 47.De minister neemt zijn beslissing ambtshalve of op verzoek |
Art. 47.Le ministre prend sa décision d'office ou à la demande de |
van het bestuur. | l'administration. |
De minister betekent het ontwerp-besluit aan de vergunninghouder of de | Le ministre notifie le projet d'arrêté au titulaire du permis ou de |
machtiginghouder. Binnen een termijn van hoogstens dertig dagen na de | l'autorisation. Dans un délai maximum de trente jours après la |
betekening kan deze zijn opmerkingen en bezwaren aan het bestuur | notification, ce dernier peut notifier ses remarques et objections à |
betekenen. Binnen dezelfde termijn kan hij tevens een verzoek | l'administration. Endéans le même délai, il peut également notifier à |
betekenen om te worden gehoord door het bestuur. Het bestuur zendt | l'administration une demande d'être entendu. L'administration transmet |
zijn beoordeling van de opmerkingen en bezwaren en, in voorkomend | son évaluation des remarques et objections et, le cas échéant, le |
geval, het verslag van de hoorzitting naar de minister. Binnen een | rapport d'audition au ministre. Dans un délai maximum de nonante jours |
termijn van hoogstens negentig dagen na de betekening van het | après la notification du projet d'arrêté au titulaire du permis ou de |
ontwerpbesluit aan de vergunninghouder of machtiginghouder betekent de | l'autorisation, le ministre lui notifie sa décision. |
minister hem zijn beslissing. | |
Art. 48.In voorkomend geval worden zonder verwijl opvorderingen |
Art. 48.Le cas échéant, il est procédé sans délai aux réquisitions et |
verricht en noodmaatregelen getroffen overeenkomstig de artikelen 31 en 32 van de wet. | aux mesures d'urgences prévues aux articles 31 et 32 de la loi. |
Afdeling III. - Inhoud van het besluit | Section III. - Contenu de l'arrêté |
Art. 49.Ieder besluit tot wijziging van gebruiksvoorwaarden vermeldt |
Art. 49.Tout arrêté de modification des conditions d'application |
de dag waarop het uitwerking heeft. | mentionne le jour de sa prise d'effet. |
Art. 50.Ieder besluit tot schorsing van een vergunning of machtiging |
Art. 50.Tout arrêté de suspension d'un permis ou d'une autorisation |
bevat minstens : | comprend au moins : |
1° een bepaling van de dag waarop de schorsing uitwerking heeft; | 1° l'indication du jour de la prise d'effet de la suspension; |
2° een omschrijving van het tijdstip waarop de schorsing eindigt; | 2° une précision du moment où la suspension prend fin; |
3° al naar gelang van het geval, een omstandige beschrijving van de | 3° selon le cas, une description circonstanciée des nouveaux effets |
nieuwe nadelige gevolgen van de activiteit voor het mariene milieu of | préjudiciables de l'activité pour le milieu marin ou une indication |
een aanduiding van de geschonden gebruiksvoorwaarden; | des conditions d'application qui n'ont pas été respectées; |
4° een omschrijving van de maatregelen die ter bescherming van het | 4° une description des mesures à prendre pour la protection du milieu |
mariene milieu dienen te worden genomen in de schorsingsperiode, met | marin pendant la période de suspension avec mention de la personne ou |
vermelding van de persoon of personen die instaan voor uitvoering | des personnes responsables de leur exécution. |
ervan. Art. 51.Ieder besluit tot intrekking van een vergunning of machtiging |
Art. 51.Tout arrêté de retrait d'un permis ou d'autorisation comprend |
bevat minstens : | au moins : |
1° een bepaling van de dag waarop de intrekking uitwerking heeft; | 1° l'indication du jour de la prise d'effet du retrait; |
2° een vermelding dat de intrekking definitief is; | 2° une mention indiquant que le retrait est définitif; |
3° al naargelang van het geval, een omstandige beschrijving van de | 3° selon le cas, une description circonstanciée des nouveaux effets |
nieuwe nadelige gevolgen van de activiteit voor het mariene milieu of | préjudiciables de l'activité pour le milieu marin ou une indication |
een aanduiding van de geschonden gebruiksvoorwaarden. | des conditions d'application qui n'ont pas été respectées. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 52.De Minister die Leefmilieu onder zijn bevoegdheden heeft, is |
Art. 52.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |