Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de beroepsloopbaanonderbreking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'interruption de carrière professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
20 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à |
de beroepsloopbaanonderbreking (1) | l'interruption de carrière professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à |
de beroepsloopbaanonderbreking. | l'interruption de carrière professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 | Convention collective de travail du 30 avril 1999 |
Beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 | Interruption de carrière professionnelle (Convention enregistrée le 9 |
onder het nummer 51314/CO/145) | juillet 1999 sous le numéro 51314/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werklieden en werksters, met uitzondering van het seizoens- en | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et |
besluit van 28 november 1969, en hun werkgevers, die ressorteren onder | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor het | novembre 1969, et leurs employeurs ressortissant à la Commission |
tuinbouwbedrijf. | paritaire pour les entreprises horticoles. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot | exécution de l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à |
instelling van een recht op loopbaanonderbreking. | l'interruption de carrière. |
Art. 3.De ondertekende partijen komen overeen dat het recht op |
Art. 3.Les parties signataires conviennent que le droit à |
loopbaanonderbreking of op de vermindering van de beroepsloopbaan | l'interruption de la carrière ou à la réduction de la carrière |
alleen zal gelden voor de in de sector tewerkgestelde werknemers die | professionnelle sera uniquement valable pour les travailleurs occupés |
in dienst zijn op een reguliere basis en met een arbeidsovereenkomst | dans le secteur qui sont en service sur une base régulière et avec un |
voor een onbepaalde duur. | contrat de travail à durée indéterminée. |
Wat de werknemers betreft die in dienst zijn met een | En ce qui concerne les travailleurs qui sont en service avec un |
arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur, zal het recht alleen | contrat de travail à durée déterminée, le droit pourra uniquement être |
kunnen ingeroepen worden voor zover de arbeidsovereenkomst afgesloten | invoqué pour autant que le contrat de travail soit conclu pour au |
is voor tenminste zes maanden. | moins six mois. |
Art. 4.In toepassing van het voormelde koninklijk besluit komen de |
Art. 4.En application de l'arrêté royal précité, les parties |
ondertekenende partijen overeen dat : | signataires conviennent ce qui suit : |
- de werknemer, bedoeld in artikel 3 van deze collectieve | - le travailleur visé à l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, die gebruik wil maken van het recht op | collective de travail qui souhaite utiliser le droit à l'interruption |
loopbaanonderbreking of op de vermindering van arbeidsprestaties, | de la carrière ou à la réduction des prestations de travail devra |
tenminste drie maanden vooraf aan de werkgever zijn vraag zal | communiquer sa demande auprès de l'employeur au moins trois mois à |
meedelen; | l'avance; |
- bij de beoordeling van de vraag van de werknemer, de werkgever kan | - lors de l'appréciation de la demande du travailleur, l'employeur |
vragen dat er rekening gehouden wordt met de arbeidsomstandigheden en | peut demander qu'il soit tenu compte des circonstances de travail et |
de arbeidsintensiteit in de onderneming. De werkgever kan vragen dat | de l'intensité du travail dans l'entreprise. L'employeur peut demander |
de loopbaanonderbreking of de vermindering van arbeidsprestaties zou | que l'interruption de la carrière ou la réduction des prestations de |
uitgesteld worden. Het uitstel kan maximaal vier maanden bedragen. | travail soit reportée. Le délai peut comporter maximum quatre mois; |
- bij gelijktijdige vragen uitgaande van meerdere werknemers op | - en cas de demandes simultanées émanant de plusieurs travailleurs au |
hetzelfde ogenblik, er voorrang zal gegeven worden aan de werknemers | même moment, priorité sera donnée aux travailleurs qui choisissent une |
die opteren voor een loopbaanonderbreking of vermindering van de | interruption de la carrière ou une réduction des prestations de |
arbeidsprestaties met de bedoeling om gezinstaken op zich te nemen of | travail avec pour objectif de se charger de tâches familiales ou pour |
om oudere of zieke familieleden te verzorgen. Art. 5.De ondertekenende partijen bevelen aan de ondernemingen aan dat zij in toepassing van het voormelde koninklijk besluit zelf afspraken maken inzake de praktische toepassing van het recht op loopbaanonderbreking of op de vermindering van de prestaties. Het is wenselijk dat de organisatieregels op ondernemingsvlak worden vastgelegd. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
soigner des personnes âgées ou des membres malades de la famille. Art. 5.Les parties signataires recommandent aux entreprises qu'en application de l'arrêté royal précité, elles concluent elles-mêmes des accords en matière d'application pratique du droit à l'interruption de carrière ou à la réduction des prestations. Il est souhaitable que les règles d'organisation soient établies au niveau de l'entreprise. Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |