Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/04/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het opleidingsproject zorgkundige "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het opleidingsproject zorgkundige Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au projet de formation d'aide-soignant
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 20 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020, collective de travail du 27 janvier 2020, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende het opleidingsproject zorgkundige (1) relative au projet de formation d'aide-soignant (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de services de santé;
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020, travail du 27 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende het opleidingsproject zorgkundige. relative au projet de formation d'aide-soignant.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 april 2021. Donné à Bruxelles, le 20 avril 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 Convention collective de travail du 27 janvier 2020
Opleidingsproject zorgkundige (Overeenkomst geregistreerd op 19 maart Projet de formation d'aide-soignant (Convention enregistrée le 19 mars
2020 onder het nummer 157774/CO/330) 2020 sous le numéro 157774/CO/330)
Voorwoord : Préambule :
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel om : La présente convention collective de travail a pour but de :
- In aanvulling op het "vormingsproject tot verpleegkundige" zoals - Prolonger un projet pilote intitulé « projet de formation
bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 een d'aide-soignant », en complément du « projet de formation en art
pilootproject verder te zetten genaamd "opleidingsproject infirmier », tel que défini par la convention collective de travail du
zorgkundige"; 27 janvier 2020;
- Een vlottere invulling van de openstaande vacatures voor de functie - Promouvoir un pourvoi plus rapide des postes vacants de la fonction
van zorgkundige te bevorderen; d'aide-soignant;
- De regels vast te leggen waarbinnen dit pilootproject uitgevoerd - Fixer les règles suivant lesquelles ce projet pilote devra être
dient te worden; introduit;
- Het pilootproject wordt sinds 2017 enkel georganiseerd voor het - Depuis 2017, le projet pilote est uniquement organisé pour le
personeel dat de opleiding kan volgen in het Nederlandstalig onderwijs; personnel qui peut suivre la formation en enseignement néerlandophone;
- Werknemers in opleiding sinds de opstart van het pilootproject in - Les travailleurs en formation depuis le départ du projet pilote en
2016 in het Franstalig onderwijs kunnen de begonnen opleiding verderzetten. 2016 en enseignement francophone peuvent poursuivre leur formation.

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de instellingen welke onder het aux employeurs et aux établissements ressortissant à la Commission
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diens-ten paritaire des établissements et des services de santé, à l'exclusion
ressorteren, met uitsluiting van deze voor de tandprothese. de ceux de la prothèse dentaire.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé,
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verleent aan de werknemers die voldoen aan de criteria bepaald in artikel 3, het recht op een wijziging van de aard van hun prestaties met behoud van het loon. Deze wijziging bestaat in het volgen van een deeltijdse opleiding (welke flexibel of modulair opgevat kan zijn) tot het behalen van het getuigschrift van zorgkundige in de door het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" gekozen centra voor volwassenenonderwijs of scholen uit het onderwijs voor sociale promotie. De gevolgde opleiding moet toelaten te voldoen aan de

Art. 2.La présente convention collective de travail instaure en faveur des travailleurs répondant aux critères déterminés à l'article 3 le droit à une modification de la nature de leurs prestations avec maintien de la rémunération. Cette modification consiste à suivre une formation à temps partiel (qui peut être flexible ou sous forme de modules) jusqu'à l'obtention du certificat d'aide-soignant délivré par l'un des centres d'éducation pour adultes ou l'une des écoles de promotion sociale choisis par le « Fonds intersectoriel des services de santé ». La formation suivie doit permettre au travailleur qui suit la

erkenningscriteria voor de uitoefening van het beroep van zorgkundige formation de répondre aux critères de reconnaissance de l'exercice de
zoals bepaald in het koninklijk besluit van 12 januari 2006, inclusief la fonction d'aide-soignant comme déterminé par l'arrêté royal du 12
de verpleegkundige handelingen toegevoegd bij koninklijk besluit van janvier 2006, y compris les actes infirmiers ajoutés par l'arrêté
27 februari 2019. royal du 27 février 2019.
Het totaal aantal door de onderwijsinstelling vastgelegde Le total des heures de formation constatées par l'établissement
opleidingsuren, nodig voor het volgen van de volledige opleiding (de d'enseignement nécessaires au suivi de la formation entière (les
lestijden, de stageperiodes en de tijd nodig voor deelname aan de heures de cours, les périodes de stage et le temps nécessaire pour
examens) wordt hierbij gelijkgesteld aan arbeidstijd. Dit aantal prendre part aux examens) est assimilé à du temps de travail. Ce
gelijkgestelde opleidingsuren kan ongelijk gespreid zijn over meerdere nombre total d'heures de formation assimilées peut être réparti sur
jaren, met een maximum van drie jaar. plusieurs années, avec un maximum de trois ans.
Het totaal aantal uren te volgen opleiding wordt vastgesteld bij aanvang van de opleiding, en kan door de onderwijsinstelling in voorkomend geval verminderd worden door het toekennen van "vrijstellingen" aan de werknemer in opleiding op basis van verworven competenties. Deze vrijstellingen worden bepaald door de onderwijsinstelling op basis van de geldende regels ter zake in de respectieve gemeenschappen bevoegd voor onderwijs. De werknemer in opleiding die voor het volgen van de opleiding "zorgkundige" beroep kan doen op betaald educatief verlof kan dit gebruiken bovenop de opleidingstijden waarvoor hij vrijgesteld wordt van prestaties. Toelatingscriteria Le nombre total d'heures de formation est déterminé dès le début de la formation et, le cas échéant, peut être réduit par l'octroi de « dispenses » au travailleur en formation sur la base des compétences acquises. Ces dispenses sont déterminées par l'établissement d'enseignement selon les règles en vigueur en la matière dans les communautés respectives compétentes pour l'enseignement. Le travailleur en formation qui, pour suivre la formation « aide-soignant » peut recourir à un congé-éducation payé, peut utiliser ce congé-éducation en plus des heures de formation pour lesquelles il a été dispensé de ses prestations. Critères d'accès

Art. 3.De toelatingscriteria tot de opleiding zijn de volgende :

Art. 3.Les critères d'admission à la formation sont les suivants :

- Geen functie uitoefenen waarvoor een wettelijke erkenning in het kader van de uitoefening van de zorgberoepen vereist is, met uitzondering van de logistiek assistenten. Commentaar We denken onder meer aan de volgende functies : keukenmedewerker, administratief medewerker, logistiek assistent, medewerker schoonmaak, onderhoud,...; - In het bezit zijn van een diploma of getuigschrift dat toegang verleent tot de opleiding "zorgkundige" of geslaagd zijn in een toegangsproef afgelegd in een school voor zorgkundige; - Niet in het bezit zijn van een (in België erkend of gelijkgesteld) bachelor- of masterdiploma; - Thans tenminste halftijds tewerkgesteld zijn met een - Ne pas exercer de fonction pour laquelle une reconnaissance légale est requise dans le cadre de l'exercice de professions de soins, à l'exception des assistants logistiques. Commentaire Nous pensons que sont concernées, entre autres, les fonctions suivantes : aide en cuisine, collaborateur administratif, assistant logistique, technicien de surface, ouvrier d'entretien,...; - Etre titulaire d'un diplôme ou d'un certificat donnant accès à la formation d'aide-soignant ou avoir réussi un test d'accès aux études d'une école d'aide-soignant; - Ne pas être titulaire d'un diplôme de l'enseignement de bachelier ou de master (reconnu en Belgique ou assimilé); - Etre actuellement occupé, au moins à mi-temps, dans les liens d'un
arbeidsovereenkomst die de duur van de opleiding overlapt in een contrat de travail qui couvre la durée de la formation, dans une
instelling die behoort tot de sectoren zoals vermeld in artikel 1; institution relevant des secteurs visés à l'article 1er;
- Voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarde : minstens 1 jaar - Satisfaire aux conditions d'ancienneté : être actif depuis au
tewerkgesteld zijn bij de huidige werkgever op 1 september 2019; minimum 1 an auprès de l'employeur actuel au 1er septembre 2019;
- Slagen in de selectietests georganiseerd door regionale selectiediensten; - Réussir les tests organisés par les services régionaux de sélection;
- Zich inschrijven in de onderwijsinstelling vóór 1 september 2020 of - S'inscrire dans l'institut d'enseignement avant le 1er septembre
1 februari 2021, behalve in gevallen erkend door de raad van beheer 2020 ou le 1er février 2021, sauf cas reconnus par le conseil
van het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten"; d'administration du « Fonds intersectoriel des services de santé »;
- Bij de start van de opleiding niet meer tewerkgesteld zijn als - Ne plus être occupé, dès le début de la formation, comme remplaçant
vervanger van een werknemer die reeds in opleiding is via de projecten d'un travailleur qui suit déjà une formation soit par le biais d'un «
"opleiding tot verpleegkundigen" zoals voorzien in de collectieve projet formation en art infirmier » tel que prévu par la convention
arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 of het "opleidingsproject collective de travail du 27 janvier 2020 soit par le biais de la «
zorgkundige" zoals beschreven in onderhavige collectieve formation d'aide-soignant », telle que décrite dans la présente
arbeidsovereenkomst; convention collective de travail;
- Niet eerder een opleiding voorzien in de projecten "opleiding tot - Ne pas avoir commencé de formation prévue dans les projets «
verpleegkundigen" zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst formation en art infirmier » comme prévu dans la convention collective
van 27 januari 2020 of het "opleidingsproject zorgkundige" zoals de travail du 27 janvier 2020 ou « projet de formation d'aide-soignant
beschreven in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst gestart zijn. » tel que décrit dans la présente convention collective de travail.
Deze toelatingscriteria zullen worden gecontroleerd door de raad van Ces critères d'accès seront vérifiés par le conseil d'administration
beheer van het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten". du « Fonds intersectoriel des services de santé ».
Rekening houdend met het aantal financierbare plaatsen kan de raad van Tenant compte du nombre de places finançables, le conseil
beheer van het fonds een orde van prioriteit toepassen op de d'administration du fonds pourra établir un ordre de priorité pour
ontvankelijke kandidaturen voor de toegang tot opleiding, volgens de l'accès à la formation parmi les candidatures admissibles conformément
toegangscriteria zoals omschreven in artikel 3. aux conditions d'accès reprises à l'article 3.
De raad van beheer zal rekening houden met volgende selectiecriteria : Le conseil d'administration prendra en compte les critères de sélection suivants :
- De testresultaten; - Les résultats des tests;
- De potentiële loopbaan als zorgkundige van bij aanvang van de - La durée de travail potentielle comme aide-soignant du début de la
opleiding tot de wettelijke pensioenleeftijd. formation jusqu'à l'âge légal de la pension.
De raad van beheer is bevoegd om alle beslissingen te nemen die Le conseil d'administration est compétent pour prendre toute décision
noodzakelijk zijn voor de opvolging en het goede verloop van het nécessaire au suivi et au bon déroulement du projet.
project. De werkgever kan de aanvraag tot deelname aan het "opleidingsproject L'employeur peut demander de postposer la participation du
zorgkundige" van de medewerker verdagen naar een volgend schooljaar of collaborateur au « projet de formation d'aide-soignant » à l'année
een volgend semester, in het geval dat de afwezigheid van de scolaire ou au semestre suivant(e), dans le cas où l'absence du
medewerker de continuïteit op de werkvloer ernstig in het gedrang collaborateur compromet de façon significative la continuité du
brengt. travail.
De werkgever brengt het "Intersectoraal Fonds voor de L'employeur avertit le « Fonds intersectoriel des services de santé »
gezondheidsdiensten" op de hoogte van deze verdaging. De werkgever de sa décision de postposer la participation du collaborateur au
motiveert de verdaging op basis van de regels beschreven in artikel projet de formation. Il motive cette décision sur la base des règles
113 van de herstelwet houdende sociale bepalingen van 22 januari 1985. décrites dans l'article 113 de la loi de redressement du 22 janvier
1985 contenant des dispositions sociales.
Statuut Statut

Art. 4.De werknemer die voldoet aan de bovenvermelde

Art. 4.Le travailleur répondant aux critères d'admission ci-dessus a

toelatingscriteria heeft het recht met behoud van zijn normaal loon le droit de suivre les cours, passer les examens et de prendre part
dat op de gewone tijdstippen betaald wordt, om de lessen te volgen, de aux stages avec maintien de sa rémunération normale payée aux
examens af te leggen en de stages door te maken. Onder "normaal loon" échéances habituelles. Par « rémunération normale », il y a lieu
wordt verstaan : het geïndexeerd brutobaremaloon, rekening houdend met d'entendre : la rémunération barémique brute indexée compte tenu de
de haard- of standplaatsvergoeding en de loonschaal-verhogingen. l'allocation de foyer ou de résidence et des augmentations barémiques.
In voorkomend geval worden de afwezigheidsperiodes voor het volgen van Le cas échéant, les périodes d'absences consacrées à suivre les cours
de lessen beschouwd als zijnde gelijkgesteld voor wat betreft de sont considérées comme assimilées pour ce qui concerne l'allocation de
eindejaarspremie. fin d'année.
De collectieve arbeidsovereenkomst in verband met de terugbetaling van La convention collective de travail concernant le remboursement des
de vervoerskosten blijft van toepassing voor de verplaatsing van de frais de transport reste d'application pour le déplacement du lieu de
woonplaats naar de plaats van de onderwijsinstelling. domicile au lieu d'école.
De premies voor onregelmatige prestaties zijn niet van toepassing op Les primes pour prestations irrégulières ne sont pas d'application
de vrijgestelde uren voor het volgen van de opleiding. pour les heures libérées en vue de suivre la formation.
Planning van de uurroosters Planning des horaires de travail

Art. 5.De werknemer in opleiding bezorgt, zodra deze beschikbaar

Art. 5.Le travailleur en formation fournit à son employeur, dès

zijn, de concrete planning van de opleidingsuren, stages en qu'ils sont disponibles, les plannings concrets des heures de
examentijden, zoals vastgelegd door de onderwijsinstelling, aan de formation, des stages ainsi que des examens tels que déterminés par
werkgever. l'établissement d'enseignement.
Het project voorziet een toegestane afwezigheid op de werkvloer, Le projet prévoit une absence autorisée du lieu de travail pendant les
tijdens de voorziene les-, stage- en examenuren. Het aantal uren heures de cours, de stage et d'examen. Le nombre d'heures d'absence
betaalde afwezigheid zal dus exact gelijk zijn aan het totaal aantal van deze uren. rémunérées correspondra donc exactement au nombre total de ces heures.
Tijdens de opleidingscyclus zal de werkgever een werkroosterplanning Lors du cycle de formation, l'employeur prévoira un horaire de travail
voorzien die de werknemer toelaat de lessen, de examens en stages bij qui permette au travailleur d'assister aux cours, aux examens et aux
te wonen. stages.
In geval van onvoorziene gebeurtenissen of van omstandigheden van En cas d'événements imprévus ou de circonstances exceptionnelles, il
dwingende aard kan, op verzoek van de werkgever of van de werknemer, peut être dérogé au planning à la demande de l'employeur ou du
van de planning worden afgeweken. Indien op vraag van de werkgever, travailleur. Si la demande émane de l'employeur, celui-ci doit fournir
bezorgt deze aan de werknemer een geldig afwezigheidsattest voor de au travailleur une attestation d'absence valable pour l'institut de
onderwijsinstelling. formation.
Commentaar Commentaire
Concreet dient de werkroosterplanning te garanderen dat de gemiddelde Concrètement, le planning des heures de travail doit garantir que la
arbeidstijd (werktijd + opleidingstijd) van de werknemer over de durée moyenne de travail (temps de travail + temps de formation) du
referentieperiode wordt gerespecteerd volgens volgende formule : travailleur, sur la période de référence, soit respectée selon la formule suivante :
X = Y - Z. X = Y - Z.
Waarbij, over deze referentieperiode : Dans laquelle, sur cette période de référence :
- X = het aantal te plannen effectieve werkuren van de werknemer in - X = nombre d'heures de travail effectives du travailleur en
opleiding; formation à planifier;
- Y = de contractuele arbeidsuren van de werknemer in opleiding; - Y = heures de travail contractuelles du travailleur en formation;
- Z = het aantal uren te besteden aan de opleiding (lesuren, stage, - Z = nombre d'heures à consacrer à la formation (heures de cours,
deelname aan examens) tijdens dezelfde periode als Y. stage, examens) pendant la même période qu'Y.
Op trimesterbasis bij halftijdse werknemers : Sur base trimestrielle, pour les travailleurs à mi-temps :
Y = 19 uur x 13 weken = 247 uur; Y = 19 heures x 13 semaines = 247 heures;
Z = 120 uur opleidingstijd (les, stage, deelname examens) van Z = 120 heures de temps de formation (cours, stage, examens) de ce
datzelfde trimester, hier is "120" genomen als voorbeeld; même trimestre. Ici "120" est pris à titre d'exemple;
X = 247 - 120 = 127 uur inplanbare arbeidstijd. X = 247 - 120 = 127 heures à inclure dans le temps de travail.
Op trimesterbasis bij een voltijdse werknemer : Sur base trimestrielle, pour les travailleurs à temps plein :
Y = 38 uur x 13 weken = 494 uur; Y = 38 heures x 13 semaines = 494 heures;
Z = 120 uur opleidingstijd (les, stage, deelname examens) van Z = 120 heures de temps de formation (cours, stage, examens) de ce
datzelfde trimester, hier is "120" genomen als voorbeeld; même trimestre. Ici "120" est pris à titre d'exemple;
X = 494 - 120 = 374 uur inplanbare arbeidstijd. X = 494 - 120 = 374 heures à inclure dans le temps de travail.
Voorbeeld bij vast uurrooster van een halftijdse werknemer (19/38) met Exemple en cas d'horaire fixe pour un travailleur à mi-temps (19/38)
in die week 12 uur opleidingstijd (bijvoorbeeld : 2 lesdagen van 6 avec, pendant cette semaine, 12 heures de temps de formation (par
uur) : exemple : deux jours de formation de 6 heures) :
Y = 19 uur; Y = 19 heures;
Z = 12 uur; Z = 12 heures;
X = 19 - 12 = 7 uur inplanbare arbeidstijd. X = 19 - 12 = 7 heures à inclure dans le temps de travail.
Voorbeeld bij een variabele arbeidstijd van een halftijdse werknemer Exemple en cas de temps de travail variable d'un travailleur à
(gemiddeld 19 uur per week) met in die week 12 uur opleidingstijd in mi-temps (en moyenne 19 heures par semaine) avec, pendant cette
een uurrooster van 24 uur voor die betrokken week : semaine, 12 heures de temps de formation dans un horaire de 24 heures de la semaine concernée :
Week 1 : Semaine 1 :
Y = 24 uur; Y = 24 heures;
Z = 12 uur; Z = 12 heures;
X = 24 - 12 uur = 12 uur inplanbare arbeidstijd. X = 24 - 12 heures = 12 heures à inclure dans le temps de travail.
Week 2 : Semaine 2 :
Y = 14 uur; Y = 14 heures;
Z = 12 uur; Z = 12 heures;
X = 14 - 12 uur = 2 uur inplanbare arbeidstijd. X = 14 - 12 heures = 2 heures à inclure dans le temps de travail.
De uren wettelijke feestdagen, jaarlijkse vakantie, ziekte met Les heures des jours fériés légaux, vacances annuelles, maladie avec
gewaarborgd loon en dergelijke worden op dezelfde wijze in de salaire garanti et autres sont incluses de la même façon dans les
arbeidstijden verrekend als bij de werknemers die niet aan het temps de travail que pour les travailleurs qui ne prennent pas part au
opleidingsproject deelnemen. projet de formation.
De uurroosterplanning blijft onderworpen aan dezelfde wettelijke Les plannings d'horaires demeurent soumis aux mêmes règles légales,
regels, bijvoorbeeld in verband met rust- en tussentijden. par exemple, en ce qui concerne les temps de repos.
Procedure en modaliteiten Procédure et modalités

Art. 6.Om het loon te ontvangen, legt de werknemer aan zijn

Art. 6.Pour bénéficier de la rémunération, le travailleur communique

werkgever, voor ieder semester het bewijs voor van zijn inschrijving à son employeur, pour chaque semestre d'études, la preuve de
op de lessen (attest van regelmatige inschrijving afgeleverd door de l'inscription aux cours (attestation d'inscription régulière délivrée
onderwijsinstelling in de zin van de reglementering op het betaald par l'établissement scolaire au sens de la réglementation sur le
educatief verlof). congé-éducation payé).
Dit document betreffende een opleiding moet bij de werkgever worden Ce document relatif à une formation doit être introduit auprès de
ingediend ten laatste 15 kalenderdagen na de start van de opleiding. l'employeur au plus tard dans les 15 jours calendriers suivant le
Verliest het recht op betaalde afwezigheid : début de la formation. Perd le droit à l'absence rémunérée :
- de werknemer die in de cursussen ongewettigd afwezig was; - le travailleur qui s'est absenté des cours sans motif légitime;
- de werknemer die, na aanvaarding van zijn kandidatuur, een nieuwe - le travailleur qui, après acceptation de sa candidature, se livre à
winstgevende activiteit uitoefent als zelfstandige, als werknemer of une nouvelle activité lucrative en tant qu'indépendant, salarié ou
in het raam van een statuut van uitzendarbeid. dans le cadre d'un statut d'intérimaire.
De controle op de nauwgezetheid en het gebruik van de van prestaties Le contrôle de l'assiduité et de l'utilisation des heures dispensées
vrijgestelde uren wordt uitgeoefend door de raad van beheer van het de prestations est effectué par le conseil d'administration du « Fonds
"Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" op basis van een getuigschrift van nauwgezetheid dat de werknemer in opleiding elk trimester overhandigd aan zijn werkgever. De werknemer mag in principe een semester niet opnieuw doen en mag in principe de voorziene duur van zijn studies niet verlengen. De werknemers in opleiding die niet geslaagd zijn voor hun semester, en hierdoor hun studies zouden moeten verlengen, kunnen een gemotiveerd schrijven richten aan de raad van beheer voor het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten". Deze zal dan beslissen of de werknemer in opleiding al dan niet een semester mag intersectoriel des services de santé » sur la base d'une attestation d'assiduité que le travailleur en formation fournit chaque trimestre à son employeur. En principe, le travailleur ne peut pas refaire un semestre ni prolonger la durée prévue de ses études. Les travailleurs en formation qui n'ont pas réussi leur semestre, et, par conséquent, devraient prolonger leurs études, peuvent envoyer une lettre motivée au conseil d'administration du « Fonds intersectoriel des services de santé », qui décidera si le travailleur en formation peut recommencer un semestre ou prolonger la durée prévue de ses études.
herbeginnen en of de voorziene studieduur mag verlengd worden. Le travailleur en formation peut demander de prolonger la durée des
Enkel uitzonderlijke omstandigheden, buiten de wil van de werknemer in opleiding kunnen ingeroepen worden om een verlenging te verantwoorden. Vervanging van de werknemer in opleiding

Art. 7.De werkgever van de werknemer in opleiding heeft recht op een financiering van vervangende tewerkstelling vanwege het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten", gelijk aan het totaal aantal uren opleiding van de cursist. Het aantal gesubsidieerde uren voor de vervanging van de cursist in opleiding is per trimester gelijk aan het totaal aantal uren van de totale opleidingstijd gedeeld door het aantal trimesters dat het volgen van de opleiding maximaal in beslag neemt. De werkgever kan deze uren inzetten door hetzij, de werknemer in opleiding te vervangen door een werknemer die in dienst wordt genomen met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur, hetzij, door bijkomende uren toe te kennen aan een in de onderneming tewerkgestelde werknemer met een deeltijdse arbeidsovereenkomst. Deze vervanger hoeft niet noodzakelijk voor dezelfde functie te worden ingezet. Indien de werkgever de vervanging realiseert met een nieuwe arbeidsovereenkomst, dan zal deze overeenkomst de volgende clausule bevatten : "De indienstneming van de werknemer gebeurt in het kader van de uitvoering van het opleidingsproject zorgkundige. In dit verband komen de partijen uitdrukkelijk overeen dat deze overeenkomst beëindigd wordt bij de definitieve terugkeer van de vervangen werknemer met als voldoende reden het einde van de studies, na een wettelijke opzegtermijn. Onder "definitieve terugkeer" wordt verstaan : de beëindiging van de opleiding tot zorgkundige van de werknemer in opleiding.". Indien de werkgever de vervanging realiseert met bijkomende uren bij een (of meerdere) bestaande arbeidsovereenkomst(en), dan zal een bijlage aan de bestaande arbeidsovereenkomst(en) worden opgemaakt en zal hierin melding worden gemaakt van volgende clausule : "De bijkomende uren worden toegekend in uitvoering van het opleidingsproject zorgkundige. In dit verband komen de partijen uitdrukkelijk overeen dat deze bijlage aan de overeenkomst beëindigd wordt bij de definitieve terugkeer van de vervangen werknemer met als voldoende reden het einde van de studies.".

études uniquement en cas de circonstances exceptionnelles indépendantes de sa volonté. Remplacement du travailleur en formation

Art. 7.L'employeur du travailleur en formation a droit à une intervention financière pour le remplacement du travailleur en formation à charge du « Fonds intersectoriel des services de santé », égale au total du nombre d'heures de formation suivies par le travailleur en formation. Le nombre d'heures subsidiées pour le remplacement du travailleur en formation est égal, par trimestre, au nombre total d'heures de la durée de la formation divisé par le nombre de trimestres nécessaires au suivi du cursus en entier. L'employeur peut utiliser ces heures soit en remplaçant le travailleur en formation par un travailleur engagé sous contrat à durée indéterminée, soit en attribuant des heures supplémentaires à un travailleur occupé dans l'entreprise avec un contrat à temps partiel. Le remplaçant ne doit pas nécessairement occuper la même fonction. Si l'employeur effectue le remplacement avec un nouveau contrat de travail, ce contrat stipulera la clause suivante : « L'engagement du travailleur se situe dans le cadre de l'exécution du projet pilote de formation d'aide-soignant. A cet égard il est expressément convenu entre les parties que ce contrat prendra fin au retour définitif du remplacé au motif suffisant de fin d'études à l'issue d'un délai de préavis légal. Par « retour définitif », il y a lieu d'entendre : la fin de la formation pour devenir aide-soignant du travailleur en formation. ». Si l'employeur effectue le remplacement en ajoutant des heures de travail à un (ou plusieurs) contrat(s) existant(s), l'avenant à ce(s) contrat(s) devra mentionner la clause suivante : « Ces heures complémentaires sont octroyées dans le cadre de l'exécution du projet de formation aide-soignant. A cet égard il est expressément convenu entre les parties que cet avenant au contrat prendra fin au retour définitif du remplacé au motif suffisant de fin d'études. ».

Art. 8.De toepassing van deze overeenkomst wordt toevertrouwd aan de

Art. 8.L'application de la présente convention est confiée au conseil

raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd d'administration du fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds
"Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten", opgericht door het intersectoriel des services de santé », créé par la Commission
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten bij paritaire des établissements et des services de santé par convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2019 geregistreerd collective de travail du 11 février 2019, enregistrée sous le numéro
onder het nummer 151116/CO/330 (koninklijk besluit van 16 juni 2019 - 151116/CO/330 (arrêté royal du 16 juin 2019 - Moniteur belge du 9
Belgisch Staatsblad van 9 juli 2019). juillet 2019).
De raad van beheer van het fonds evalueert jaarlijks de resultaten en Le conseil d'administration du fonds évalue chaque année les résultats
beslist over de verderzetting of de stopzetting van het et décide de la poursuite ou de l'arrêt du projet de formation
opleidingsproject zorgkundige. d'aide-soignant.
Duur Durée

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 11 februari 2019, gesloten in het Paritair convention collective de travail du 11 février 2019, conclue au sein
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het de la Commission paritaire des établissements et des services de
vormingsproject zorgkundige, geregistreerd onder het nummer santé, concernant le projet de formation d'aide-soignant, enregistrée
151115/CO/330 (koninklijk besluit van 16 juni 2019 - Belgisch sous le numéro 151115/CO/330 (arrêté royal du 16 juin 2019 - Moniteur
Staatsblad van 9 juli 2019). belge du 9 juillet 2019).

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 15

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2020 en treedt buiten werking op 30 september 2023. le 15 janvier 2020 et cesse d'être en vigueur le 30 septembre 2023.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 april 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 avril 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^