Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/04/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative aux conditions de rémunération et de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 20 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020, collective de travail du 14 octobre 2020, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende Commission paritaire de l'industrie céramique, relative aux conditions
de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) de rémunération et de travail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique ;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020, travail du 14 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende Commission paritaire de l'industrie céramique, relative aux conditions
de loon- en arbeidsvoorwaarden. de rémunération et de travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 april 2021. Donné à Bruxelles, le 20 avril 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf Commission paritaire de l'industrie céramique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020 Convention collective de travail du 14 octobre 2020
Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 12 november Conditions de rémunération et de travail (Convention enregistrée le 12
2020 novembre 2020
onder het nummer 161886/CO/113) sous le numéro 161886/CO/113)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf (PC ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique (CP
113), met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het 113), à l'exclusion des entreprises ressortissant à la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen (PSC 113.04). paritaire des tuileries (SCP 113.04).
Met "werknemers" worden : de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
§ 2. Men bedoelt onder "sector faïence" : de ondernemingen van § 2. On entend par "secteur de la faïence" : les entreprises de
faïence, porselein artikelen, sanitaire artikelen, schuurproducten en faïence, de porcelaine, d'articles sanitaires, d'abrasifs et de
keramisch aardewerk. poteries céramiques.
Men bedoelt onder "sector ceramiek" : de ondernemingen voor On entend par "secteur céramique" : les entreprises de carreaux
keramiekbekleding en vloertegels. céramiques de revêtement et de pavement.
Men bedoelt onder "sector vuurvaste producten" : de ondernemingen voor On entend par "secteur réfractaires" : les entreprises de produits
vuurvaste producten. réfractaires.
HOOFDSTUK II. - Indeling van de taken CHAPITRE II. - Classification des tâches

Art. 2.De taken van de in het artikel 1 bedoelde werknemers worden

Art. 2.Les tâches des travailleurs visés à l'article 1er sont rangées

gerangschikt in vijf categorieën voor het personeel tewerkgesteld in
de fabricage en in de verschillende diensten en in drie categorieën en cinq catégories pour le personnel de fabrication et des services
voor het geschoold onderhoudspersoneel. divers et en trois catégories pour le personnel qualifié d'entretien.
Deze categorieën worden door de volgende algemene criteria bepaald : Ces catégories sont définies par les critères généraux ci-après :
A. Fabricage en verschillende diensten A. Fabrication et services divers
Categorie 1 : Catégorie 1ère :
Leertijd van minder dan drie maanden - licht lichamelijk werk. Apprentissage inférieur à trois mois - travail physique léger.
Categorie 2 : Catégorie 2 :
a) leertijd van drie tot zes maanden - licht lichamelijk werk; of a) apprentissage de trois à six mois - travail physique léger; ou
b) leertijd van minder dan drie maanden - normaal lichamelijk werk. b) apprentissage inférieur à trois mois - travail physique moyen.
Categorie 3 : Catégorie 3 :
a) opleiding van minder dan drie maanden - zwaar lichamelijk werk; of a) formation de moins de trois mois - travail physique lourd; ou
b) opleiding van drie tot zes maanden - normaal lichamelijk werk; of b) formation de trois à six mois - travail physique moyen; ou
c) opleiding van meer dan zes maanden - licht lichamelijk werk. c) formation supérieure à six mois - travail physique léger.
Categorie 4 : Catégorie 4 :
a) opleiding van meer dan zes maanden - normaal lichamelijk werk; of a) formation supérieure à six mois - travail physique moyen; ou
b) opleiding van drie tot zes maanden - zwaar lichamelijk werk. b) formation de trois à six mois - travail physique lourd.
Categorie 5 : Catégorie 5 :
a) opleiding van meer dan zes maanden - zwaar lichamelijk werk; of a) formation supérieure à six mois - travail physique lourd; ou
b) beroepsarbeid waarvoor de vereiste leertijd moet zijn volbracht. b) travaux de métier pour lesquels il faut avoir accompli la période
requise d'apprentissage.
B. Onderhoud B. Entretien
Categorie 1 : Catégorie 1ère :
Halfgeschoolde onderhoudsarbeider Ouvrier semi-qualifié d'entretien
Arbeider met een praktische ervaring en met voldoende kennis om Ouvrier possédant une certaine expérience pratique et des
eenvoudige of gespecialiseerde taken uit te voeren. connaissances suffisantes pour l'exécution de travaux simples ou spécialisés.
Categorie 2 : Catégorie 2 :
Geschoolde onderhoudsarbeider Ouvrier qualifié d'entretien
Arbeider met een algemene en technische vorming die overeenstemt met Ouvrier ayant une formation générale et technique correspondant au
het volledige leerplan van de dag-vakscholen met volledig leerplan en programme des écoles professionnelles de jour de plein exercice et
aangevuld door een beroepsopleiding in de onderneming. Hij is houder complétée par un apprentissage à l'usine. Il est porteur d'un diplôme
van een einddiploma van technische beroepsopleiding A4, A3, B2 of de fin d'études professionnelles techniques A4, A3, B2 ou a acquis un
heeft een beroepsbekwaamheid verworven die met deze opleiding degré de formation comparable à celui que donnent les études
overeenkomt. précitées.
Categorie 3 : Catégorie 3 :
Bijzonder geschoolde onderhoudsarbeider Ouvrier hautement qualifié d'entretien
Arbeider die bekwaam is om zeer moeilijke taken, zeer gevarieerd en Ouvrier capable d'exécuter seul d'après plans, croquis ou instructions
eventueel heel nieuwe opdrachten volgens plannen, schetsen of les travaux les plus difficiles, des tâches très variées et
onderrichtingen alleen uit te voeren. De perfecte uitvoering van deze éventuellement toutes nouvelles. L'exécution parfaite de ces travaux
taken vereist een grondige beroepskennis die ten minste overeenstemt exige une connaissance approfondie du métier correspondant au minimum
met de technische beroepsopleiding van het niveau A3 of B2, aangevuld aux études professionnelles techniques du niveau A3 ou B2, complétées
met een beroepservaring van verschillende jaren. par une pratique de plusieurs années.
HOOFDSTUK III. - Minimumlonen CHAPITRE III. - Salaires minima

Art. 3.Op 1 januari 2019 worden de minimum uurlonen en de sectorale

Art. 3.Les salaires horaires minima et les barèmes sectoriels des

loonschalen van de werknemers verhoogd met 0,19 EUR. travailleurs sont augmentés de 0,19 EUR au 1er janvier 2019.
Op 1 januari 2019 worden bijgevolg de minimum uurlonen en de sectorale Les salaires horaires minima et les barèmes sectoriels des
loonschalen van de werknemers in een stelsel van achtendertig uren per travailleurs dans un régime de trente-huit heures par semaine, à
week als volgt vastgesteld, tegen spilindexcijfer 105,62 van de l'indice 105,62 pivot de la tranche de stabilisation 103,54 à 107,73
stabilisatieschijf 103,54 tot 107,73 : sont donc fixés comme suit au 1er janvier 2019 :
A. Fabricage en verschillende diensten : A. Fabrication et services divers :
1er janvier 2019 1er janvier 2019
EUR EUR
1 januari 2019 1 januari 2019
EUR EUR
Catégorie 1 : Catégorie 1 :
11,1223 11,1223
Categorie 1 : Categorie 1 :
11,1223 11,1223
Catégorie 2 : Catégorie 2 :
11,2286 11,2286
Categorie 2 : Categorie 2 :
11,2286 11,2286
Catégorie 3 : Catégorie 3 :
11,4060 11,4060
Categorie 3 : Categorie 3 :
11,4060 11,4060
Catégorie 4 : Catégorie 4 :
12,1841 12,1841
Categorie 4 : Categorie 4 :
12,1841 12,1841
Catégorie 5 : Catégorie 5 :
12,4984 12,4984
Categorie 5 : Categorie 5 :
12,4984 12,4984
B. Onderhoud : B. Entretien :
1er janvier 2019 1er janvier 2019
EUR EUR
1 januari 2019 1 januari 2019
EUR EUR
Catégorie 1 : Catégorie 1 :
12,5833 12,5833
Categorie 1 : Categorie 1 :
12,5833 12,5833
Catégorie 2 : Catégorie 2 :
13,2595 13,2595
Categorie 2 : Categorie 2 :
13,2595 13,2595
Catégorie 3 : Catégorie 3 :
13,9360 13,9360
Categorie 3 : Categorie 3 :
13,9360 13,9360
Bij de aanwerving van een werknemer van de sector vuurvaste producten A l'embauche d'un travailleur du secteur réfractaires, le salaire
zal het minimumloon dat van categorie 1 zijn : "Fabricage en minimum sera celui de la catégorie 1ère : "Fabrication et services
verschillende diensten", min 0,0992 EUR en het zal slechts van divers", moins 0,0992 EUR et ne sera applicable que pendant une
toepassing zijn voor een periode van maximaal 3 maanden. période de 3 mois maximum.

Art. 4.a) Voor de werknemers van de ondernemingen die behoren tot de

Art. 4.a) Pour les travailleurs des entreprises relevant du secteur

sector faïence en die per stuk betaald worden, vormen de lonen, faïence et payés à la pièce, les salaires visés à l'article 3
bedoeld in artikel 3, de minima van de gemiddelde uurlonen berekend constituent des minima de salaires horaires moyens calculés sur une
over een periode van één maand. période d'un mois.
Nochtans moeten de werknemers die verschillende taken uitoefenen in de Toutefois, les travailleurs qui exécutent des tâches diverses au cours
loop van dezelfde maand, voor elk van de taken, minstens worden du même mois doivent être rémunérés, pour chacune des tâches, au moins
beloond tegen het minimumloon van elke overeenstemmende categorie, au salaire minimum de la catégorie correspondant à chacune d'elles,
zonder enige vorm van compensatie. sans aucune espèce de compensation.
b) Voor de werknemers van de ondernemingen die behoren tot de sector b) Pour les travailleurs des entreprises relevant du secteur
vuurvaste producten, wordt de tarifering van het loon per stuk zo réfractaire, la tarification du salaire à la pièce est établie de
opgesteld om, voor een normale activiteit, een minimale toeslag te manière à atteindre, pour une activité normale, un supplément minimum
ontvangen van 10 pct. van de minimum uurlonen van de categorie. de 10 p.c. des salaires horaires minima de la catégorie.
c) Op 1 januari 2019 wordt een verhoging van 1,1 pct. van de loonmassa c) Une augmentation des salaires barémiques et réels de 1,1 p.c. de la
op de baremieke en reële lonen doorgevoerd, hetgeen ten minste masse salariale et d'au minimum 0,19 EUR par heure au 1er janvier 2019
overeenstemt met een verhoging van 0,19 EUR per uur. Deze verhoging est octroyée. Cette augmentation peut être remplacée par un avantage
mag omgezet worden in een gelijkwaardig voordeel afgesloten in een équivalent conclu par une convention collective de travail
bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst. Bij ontstentenis van een d'entreprise. Les entreprises qui ne disposeraient pas d'un accord
ondernemingsakkoord gesloten en neergelegd ten laatste op 30 november d'entreprise déposé au greffe de la commission paritaire pour le 30
2019 ter griffie van het paritaire comité, worden vanaf 1 januari 2019 novembre 2019 appliqueront purement et simplement l'augmentation des
de minimum- als de werkelijke uurlonen verhoogd met 1,1 pct. van de salaires barémiques et réels de 1,1 p.c. de la masse salariale et d'au
loonmassa, hetgeen ten minste overeenstemt met een minimum verhoging van 0,19 EUR per uur. minimum 0,19 EUR par heure au 1er janvier 2019.
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het afgevlakte CHAPITRE IV. - Liaison des salaires à l'indice santé lissé des prix
gezondheidsindexcijfer van de consumptieprijzen à la consommation

Art. 5.De bij de artikelen 3 en 4 vastgestelde minimum uurlonen en

Art. 5.Les salaires horaires minima visés aux articles 3 et 4, et il

hetzelfde geldt voor de uurlonen die het minimum uurloon effectief en est de même pour les salaires horaires qui dépassent effectivement
overschrijden, worden gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer van de les salaires horaires minima, sont rattachés à l'indice santé des prix
consumptieprijzen, maandelijks voor het Rijk, door de Federale à la consommation établi mensuellement pour le Royaume, par le Service
Overheidsdienst Economie vastgesteld en in het Belgisch Staatsblad public fédéral Economie et publié au Moniteur belge.
bekendgemaakt.

Art. 6.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde lonen stemmen op 1 januari

Art. 6.Les salaires visés aux articles 3 et 4 correspondent au 1er

2019 overeen met het referte-indexcijfer 105,62 spil van de janvier 2019 à l'indice de référence 105,62 pivot de la tranche de
stabilisatieschijf 103,54 tot 107,73. stabilisation 103,54 à 107,73.

Art. 7.De in artikel 5 bedoelde lonen worden gestabiliseerd per

Art. 7.Les salaires visés à l'article 5 sont stabilisés par tranches

schijf van het referte-indexcijfer, zodanig dat de hoogste of laagste de l'indice de référence, de façon que la limite supérieure ou
grens van elke stabilisatieschijf gelijk is aan het spilindexcijfer inférieure de chaque tranche de stabilisation soit égale à l'indice
vermenigvuldigd met of gedeeld door de constante coëfficiënt 1,02. pivot multiplié ou divisé par le coefficient constant 1,02.
Indien de derde decimaal van deze bewerking gelijk is aan of hoger dan Lorsque la troisième décimale de cette opération est égale ou
vijf wordt de tweede decimaal van de grens tot een hogere eenheid supérieure à cinq, la deuxième décimale de la limite est arrondie à
afgerond. l'unité supérieure.
Indien zij minder dan vijf bedraagt, wordt zij weggelaten. Lorsqu'elle est inférieure à cinq, elle est négligée.

Art. 8.Indien het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van de

Art. 8.Lorsque la moyenne arithmétique de l'indice des prix à la

consumptieprijzen van de laatste vier maanden de grens van een consommation des quatre derniers mois dépasse la limite d'une tranche
stabilisatieschijf overschrijdt, wordt deze grens de spil van een de stabilisation, cette limite devient le pivot d'une nouvelle tranche
nieuwe stabilisatieschijf, waarvan de grenzen worden berekend zoals de stabilisation dont les limites sont calculées comme indiqué à
aangegeven in artikel 7. l'article 7.

Art. 9.Het overschrijden van de grens van een stabilisatieschijf

Art. 9.Le dépassement de la limite d'une tranche de stabilisation

heeft de aanpassing tot gevolg van de laatste minimum uurlonen. entraîne l'adaptation des derniers salaires horaires minima.

Art. 10.Deze aanpassing gebeurt bij stijging door ze te

Art. 10.Cette adaptation se fait à la hausse en les multipliant par

vermenigvuldigen met de coëfficiënt 1,02; bij daling door ze te delen le coefficient 1,02; elle se fait à la baisse en les divisant par le
door de coëfficiënt 1,02. coefficient 1,02.

Art. 11.De loonaanpassingen worden van kracht de eerste dag van de

Art. 11.Les adaptations de salaire s'appliquent le premier jour du

maand die volgt op deze waarvan het rekenkundig gemiddelde van de mois qui suit celui dont la moyenne arithmétique de l'indice des prix
indexcijfers van de consumptieprijzen van de laatste vier maanden de à la consommation des quatre derniers mois dépasse la limite de la
grens van de stabilisatieschijf overschrijdt. tranche de stabilisation.

Art. 12.Bij toepassing van de bepalingen van de artikelen 5 tot en

Art. 12.Par application des dispositions des articles 5 à 11, le

met 11 wordt de volgende tabel opgemaakt vanaf 1 juli 2016 : tableau suivant est établi à partir du 1er juillet 2016 :
Tranches de stabilisation/ Tranches de stabilisation/
Stabilisatieschijven Stabilisatieschijven
Limite inférieure/ Limite inférieure/
Laagste grens Laagste grens
Pivot/ Pivot/
Spil Spil
Limite inférieure/ Limite inférieure/
Hoogste grens Hoogste grens
99,53 99,53
101,51 101,51
103,54 103,54
101,51 101,51
103,54 103,54
105,62 105,62
103,54 103,54
105,62 105,62
107,73 107,73
105,62 105,62
107,73 107,73
109,88 109,88
etc./enz. etc./enz.
etc./enz. etc./enz.
etc./enz. etc./enz.

Art. 13.De lonen van de werklieden, die geheel of gedeeltelijk per

Art. 13.Les salaires des ouvriers rémunérés en tout ou en partie à la

stuk, met premies of per productie worden betaald, worden aangepast pièce, par prime ou au rendement, sont adaptés aux fluctuations de
aan de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, l'indice des prix à la consommation conformément aux dispositions du
présent chapitre.
overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk. Il en est de même pour les salaires horaires qui dépassent
Hetzelfde geldt voor de uurlonen die de minimum uurlonen werkelijk effectivement les salaires horaires minima.
overschrijden.
HOOFDSTUK V. - Premies voor arbeid in opeenvolgende ploegen CHAPITRE V. - Primes pour travail en équipes successives

Art. 14.a. Vanaf 1 maart 2008 zijn de ploegenpremies aangepast als

Art. 14.a. Depuis le 1er mars 2008, les primes d'équipes sont

volgt : 5 pct. van het loon voor de ochtendploeg, 6 pct. van het loon adaptées comme suit : 5 p.c. du salaire pour l'équipe du matin, 6 p.c.
voor de namiddagploeg en 16 pct. van het loon voor de nachtploeg. du salaire pour l'équipe de l'après-midi et 16 p.c. du salaire pour
l'équipe de nuit.
Deze bepaling mag geen afbreuk doen aan gunstigere akkoorden die in Cette disposition ne peut porter préjudice aux accords plus favorables
sommige ondernemingen zijn gesloten. conclus dans certaines entreprises.
b. Op 1 januari 2019 zullen de ploegenpremies uitgedrukt in vaste b. Les primes d'équipe exprimées en montants fixes seront augmentées
bedragen verhoogd worden met 1,1 pct. de 1,1 p.c. au 1er janvier 2019.
Deze bepaling mag geen afbreuk doen aan gunstigere akkoorden die in Cette disposition ne peut porter préjudice aux accords plus favorables
sommige ondernemingen zijn gesloten. conclus dans certaines entreprises.
De uitdrukking "opeenvolgende" houdt niet in dat het gaat om ploegen L'expression "successives" n'implique pas que les équipes soient
met beurtwisseling. tournantes.
HOOFDSTUKVI. - Eindejaarspremie - faïence en ceramiek CHAPITRE VI. - Prime de fin d'année - faïence et céramique

Art. 15.a) Voor de werknemers van de onderneming die behoren tot de

Art. 15.a) Pour les travailleurs des entreprises relevant du secteur

sector faïence : faïence :
- Er wordt aan de werknemers een eindejaarspremie toegekend; - Il est accordé aux travailleurs une prime de fin d'année ;
- Vanaf de jaren 2015 en 2016 wordt het bedrag van deze - A partir des années 2015 et 2016, le montant de cette prime de fin
eindejaarspremie als volgt berekend, op basis van hun individueel d'année est calculé comme suit sur la base de leur salaire horaire
uurloon van oktober die de betaling voorafgaat en in functie van hun individuel d'octobre qui précède le payement de cette prime, en
anciënniteit : fonction de leur ancienneté :
- voor een anciënniteit van minder dan één jaar bedraagt de - pour une ancienneté de moins d'un an, la prime de fin d'année
eindejaarspremie 85 x het uurloon vermenigvuldigd met het aantal représente 85 x le salaire horaire multiplié par le nombre de mois
maanden prestatieactiviteit en gedeeld door het aantal
prestatiemaanden (12 maanden). Elke maand die werd begonnen wordt prestés et divisé par le nombre de mois de prestations (12 mois). Tout
beschouwd als een volledige maand; mois commencé est considéré comme mois entier ;
- één jaar : 85 maal hun uurloon; - un an : 85 fois leur salaire horaire ;
- twee jaar : 95 maal hun uurloon; - deux ans : 95 fois leur salaire horaire ;
- drie jaar : 105 maal hun uurloon; - trois ans : 105 fois leur salaire horaire ;
- vier jaar : 115 maal hun uurloon; - quatre ans : 115 fois leur salaire horaire ;
- vijf jaar en meer : 130 maal hun uurloon. - cinq ans et plus : 130 fois leur salaire horaire.
Het referentiejaar vangt aan op 1 december en eindigt op 30 november L'année de référence débute le 1er décembre et se termine le 30
van het jaar daarop, behalve bestaande regelingen. novembre de l'année suivante, sauf dispositions locales existantes.
De toekenningsvoorwaarden, de referteperiode en de betalingsdatum Les conditions d'octroi, la période de référence et la date de
worden bepaald op ondernemingsniveau, in overleg met de paiement sont fixées, au niveau de l'entreprise, en accord avec les
vertegenwoordigers van de werknemers. Bij ontstentenis van een représentants des travailleurs. A défaut d'accord le paiement
akkoord, zal de betaling ten laatste op 15 december gebeuren. surviendra au plus tard le 15 décembre.
Er kan voorzien worden in boetes voor ongewettigde afwezigheden, voor Des pénalités pour absences injustifiées peuvent être prévues pour
zover de vermindering die eruit voortvloeit de helft van de autant que la réduction qui en résulte ne dépasse pas la moitié du
eindejaarspremie van de betrokken werknemer niet overschrijdt. montant de la prime de fin d'année du travailleur concerné.
De bepalingen van dit artikel mogen geen afbreuk doen aan de reeds op Les dispositions du présent article ne peuvent porter préjudice aux
ondernemingsniveau gesloten gunstigere overeenkomsten. accords plus favorables déjà conclus au niveau des entreprises.
b) Voor de werknemers van de ondernemingen die behoren tot de sector b) Pour les travailleurs des entreprises relevant du secteur céramique
ceramiek : :
- vanaf de jaren 2015 en 2016 wordt een jaarlijkse eindejaarspremie - il est octroyé à partir des années 2015 et 2016 une prime de fin
van 795,91 EUR toegekend aan de meerderjarige werknemers die een d'année d'un montant de 795,91 EUR aux travailleurs majeurs qui
werkelijke aanwezigheid in de onderneming van tenminste twaalf maanden justifient d'une présence effective d'au moins douze mois dans
rechtvaardigen; l'entreprise ;
- deze bedragen worden verhoogd met 19,93 EUR per jaar anciënniteit in - ces montants sont majorés de 19,93 EUR par année d'ancienneté dans
de onderneming, vanaf het tweede jaar anciënniteit, met een maximum l'entreprise, à partir de la deuxième année, avec un maximum de douze
van twaalf jaren anciënniteit; années d'ancienneté ;
- het referentiejaar vangt aan op 1 december en eindigt op 30 november - l'année de référence débute le 1er décembre et se termine le 30
van het jaar daarop, behalve bestaande regelingen; novembre de l'année suivante, sauf dispositions locales existantes ;
- de toepassingsmodaliteiten, met inbegrip van de toekenning pro rata - les modalités d'application, y compris l'octroi prorata temporis,
temporis, worden vastgesteld door de onderneming, in overleg met de sont fixées par l'entreprise, en accord entre l'employeur et les
werkgever en de vertegenwoordigers van de werknemers. Bij ontstentenis représentants des travailleurs. A défaut d'accord, le paiement
van een akkoord zal de betaling ten laatste op 15 december gebeuren; surviendra au plus tard le 15 décembre ;
- de bepalingen van dit artikel mogen geen afbreuk doen aan de reeds - les dispositions du présent article ne peuvent porter préjudice aux
op ondernemingsniveau gesloten gunstigere overeenkomsten. accords plus favorables déjà conclus au niveau des entreprises.
Voor de werknemers van de ondernemingen van de sector faïence en de Pour les travailleurs des entreprises du secteur faïence et du secteur
sector ceramiek, wordt het bedrag van deze eindejaarspremie voortaan céramique, le montant de cette prime de fin d'année est désormais
gekoppeld aan de index volgens dezelfde regeling als de loonindexering indexé suivant le même système que l'indexation des salaires (article
(artikel 5 en volgende van deze collectieve arbeidsovereenkomst). 5 et suivants de la présente convention).
HOOFDSTUK VII. - Eindejaarspremie - vuurvaste producten CHAPITRE VII. - Prime de fin d'année - réfractaires

Art. 16.Een eindejaarspremie wordt aan de werknemers toegekend.

Art. 16.Il est octroyé aux travailleurs une prime de fin d'année.

Voor het jaar 2017 werd het bedrag van deze eindejaarspremie Pour l'année 2017, le montant de cette prime de fin d'année est fixé à
vastgelegd op 450 EUR voor de werknemers die ingeschreven zijn in het 450 EUR pour les travailleurs étant inscrits au registre du personnel
personeelsregister van de onderneming. Voor het jaar 2018 werd het de l'entreprise et pour l'année 2018, le montant de cette prime est
bedrag van deze premie vastgelegd op 500 EUR. fixé à 500 EUR.
Deze bedragen worden verhoogd met 19,93 EUR per jaar anciënniteit in Ces montants sont majorés de 19,93 EUR par année d'ancienneté dans
de onderneming, met een maximum van twaalf jaren anciënniteit. l'entreprise, avec un maximum de douze années d'ancienneté.
De betalingen gebeuren voor ieder refertejaar tijdens de eerste week Les paiements se font pour chaque année de référence pendant la
van de maand december. première semaine du mois de décembre.
Het referentiejaar vangt aan op 1 december en eindigt op 30 november L'année de référence débute le 1er décembre et se termine le 30
van het jaar daarop, behalve bestaande regelingen. novembre de l'année suivante, sauf dispositions locales existantes.
De bepalingen van dit artikel mogen geen afbreuk doen aan de reeds op Les dispositions du présent article ne peuvent porter préjudice aux
ondernemingsniveau gesloten gunstigere overeenkomsten. accords plus favorables déjà conclus au niveau des entreprises.

Art. 17.De werkgever is de eindejaarspremie verschuldigd aan de

Art. 17.La prime de fin d'année est due par l'employeur aux

werknemers die aan de volgende voorwaarden voldoen : travailleurs qui satisfont aux conditions suivantes :
a) op de datum van de betaling, werkelijke arbeid verrichten in de a) être, à la date du paiement, effectivement au travail dans
onderneming of, op die datum, in een periode van werkonderbreking zijn l'entreprise ou se trouver, à cette date, dans une période
die met werkelijke arbeid wordt gelijkgesteld; d'interruption de travail assimilée à du travail effectif ;
b) de eindejaarspremie wordt pro rata temporis uitgekeerd aan de b) la prime de fin d'année est payée au prorata du temps aux
werknemers die, op het ogenblik van de betaling, hun dienstplicht travailleurs qui, au moment du paiement, effectuent leur service
vervullen, alsmede aan de werknemers die, vóór de datum van de militaire, ainsi qu'aux travailleurs qui ont été licenciés, avant la
uitbetaling, om technologische of economische redenen zijn ontslagen. date du paiement, pour des raisons technologiques ou économiques.

Art. 18.Onder "periode van werkonderbreking gelijkgesteld met

Art. 18.On entend par "période d'interruption de travail assimilée à

werkelijke arbeid" wordt verstaan : du travail effectif" :
a) de dagen van afwezigheid wegens arbeidsongeval of wegens ongeval op a) les journées d'absence résultant d'un accident de travail ou sur le
de weg naar en van het werk; chemin du travail ;
b) de dagen van gerechtvaardigde afwezigheid bepaald door de wet b) les journées d'absence justifiées prévues par la loi relative aux
betreffende de arbeidsovereenkomsten; contrats de travail ;
c) de dagen afwezigheid wegens ziekte, met inbegrip van beroepsziekte, c) les journées d'absence pour cause de maladie, y compris la maladie
tot 125 werkdagen per jaar; professionnelle, à raison de 125 jours ouvrables par an ;
d) de dagen afwezigheid wegens de jaarlijkse vakantie, feestdagen en d) les journées d'absence pour vacances annuelles, jours fériés et
gedeeltelijke werkloosheid. chômage partiel.

Art. 19.Voor de werknemers van de onderneming voor vuurvaste

Art. 19.Pour les travailleurs des entreprises du secteur

producten, wordt het bedrag van die premie voortaan gekoppeld aan de réfractaires, le montant de cette prime est désormais indexé suivant
index volgens dezelfde regeling als de loonindexering (artikel 5 en le même système que l'indexation des salaires (articles 5 et suivants
volgende van deze collectieve arbeidsovereenkomst). de la présente convention collective de travail).
HOOFDSTUK VIII. - Arbeidsduur CHAPITRE VIII. - Durée du travail

Art. 20.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur is vastgesteld op 38

Art. 20.La durée hebdomadaire du travail est fixée à 38 heures en

uren. moyenne.
HOOFDSTUK IX. - Tewerkstelling CHAPITRE IX. - Emploi

Art. 21.De partijen verbinden zich ertoe om alles in het werk te

Art. 21.Les parties s'engagent à tout mettre en oeuvre pour éviter

stellen om ontslagen tegen te gaan, en dit door gebruik te maken van tout licenciement notamment en recourant aux nouvelles dispositions
alle nieuwe bepalingen van de federale en regionale overheden. prévues par le pouvoir fédéral et les pouvoirs régionaux.
HOOFDSTUK X. - Terugbetaling van de vervoerskosten CHAPITRE X. - Remboursement des frais de transport

Art. 22.De werknemers die gebruik maken van een gemeenschappelijke

Art. 22.Les travailleurs qui font usage d'un service de transport en

vervoerdienst tussen hun verblijfplaats en hun werkplaats hebben, ten
laste van de werkgever, recht op een terugbetaling van de gemaakte commun entre leur domicile et le lieu de travail, ont droit, à charge
kosten, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve de l'employeur, à un remboursement des frais occasionnés, conformément
arbeidsovereenkomst nr. 19/9, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op aux dispositions de la convention collective de travail n° 19/9,
23 april 2019 (gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. conclue le 23 avril 2019 au sein du Conseil national du travail
19/10 van 28 mei 2019). Vanaf 1 januari 2019 wordt de tegemoetkoming van de werkgever in de (modifiée par la convention collective de travail n° 19/10 du 28 mai
abonnementskosten voor alle openbaar vervoer vanaf de 1ste kilometer 2019). Au 1er janvier 2019, l'intervention patronale dans les frais
(en voor wat betreft het openbaar vervoer met de trein, ongeacht de
afgelegde afstand) op 90 pct. gebracht (desgevallend via d'abonnement pour tous les transports en commun est portée à 90 p.c.
dès le 1er kilomètre (et concernant le transport en commun public par
derdebetalersregeling). chemin de fer, quelle que soit la distance parcourue) (le cas échéant
Vanaf 1 juli 2020 is de tussenkomst van de werkgever in de via convention de tiers payant).
abonnementskosten voor alle openbaar vervoer zoals vermeld in het A partir du 1er juillet 2020, l'intervention patronale dans les frais
vorige lid van toepassing, ongeacht de afgelegde afstand. d'abonnement de tous les transports en commun telle que mentionnée à
l'alinéa qui précède sera applicable quelle que soit la distance
De werknemers die gebruik maken van privévervoer anders dan de fiets, parcourue. Les travailleurs qui font usage de moyens de transport privés autres
hebben eveneens recht op een terugbetaling, ten laste van de que le vélo, ont également droit, à charge de l'employeur, à un
werkgever, vanaf de 1ste kilometer, ten bedrage van 80 pct. van de remboursement des frais occasionnés à concurrence de 80 p.c., à partir
prijs van een treinkaart, zoals jaarlijks gepubliceerd door de du 1er kilomètre, de l'intervention de l'employeur dans le prix de la
Nationale Maatschappij van de Belgische Spoorwegen. Voor de berekening carte-train publié annuellement par la Société nationale des chemins
van deze afstand wordt het aantal kilometers in aanmerking genomen dat de fer belges. Entre en ligne de compte pour le calcul de cette
door een gemeenschappelijke vervoerdienst over die afstand (enkele distance, le nombre de kilomètres (trajet simple), par un service de
rit) wordt afgelegd, en zo er geen is, het aantal kilometers langs de transport en commun et à défaut, le nombre de kilomètres (trajet
weg (enkele rit), berekend van de werkplaats tot het stad- of simple) par la route, calculé à partir du lieu de travail jusqu'à
gemeentehuis van de woonplaats. l'hôtel de ville ou la maison communale du domicile.
Pro memorie : Pour mémoire :
- 1 augustus 2013 is er terugbetaling door de werkgever van 0,22 - 1er août 2013 : l'employeur verse l'intervention de 0,22 EUR/km
EUR/km voor het fietsvervoer van de woonplaats tot de werkplaats (heen parcouru pour le transport en vélo du domicile au lieu de travail
en terug). (aller et retour).
- 1 juli 2017 is deze terugbetaling gestegen naar 0,23 EUR. - 1er juillet 2017, cette intervention est passée à 0,23 EUR.
- Vanaf 1 januari 2019 stijgt deze terugbetaling naar 0,24 EUR. - A partir du 1er janvier 2019, cette intervention passe à 0,24 EUR.
De terugbetaling gebeurt maandelijks. Le remboursement s'effectue mensuellement.
HOOFDSTUK XI. - Uitzendarbeid

Art. 23.De uitzendkracht zal globaal dezelfde loon- en arbeidsvoorwaarden genieten als het ingeschreven personeel. Uitzendarbeid zal worden verricht in overleg met de vakbondsafvaardigingen met inachtneming van de wetten en overeenkomsten. De werkgever zal systematisch informatie doorgeven aan de overlegorganen (ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk of syndicale delegatie) voor wat het inschakelen van interim-arbeid betreft (motief, duur, aantal). Elke uitzendkracht heeft het recht zich te laten bijstaan door de

CHAPITRE XI. - Travail intérimaire

Art. 23.Le travailleur intérimaire bénéficiera de conditions de travail et de rémunération équivalentes globalement à celles du personnel inscrit. Le recours au travail intérimaire se fera en concertation avec les délégations syndicales dans le respect des lois et conventions. Une information sera communiquée de manière systématique par l'employeur aux organes de concertation (conseil d'entreprise ou comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation syndicale) en ce qui concerne le recours au travail intérimaire (motif, durée, nombre). Tout travailleur intérimaire a le droit de se faire assister par les

vakbondsafvaardigingen van de onderneming. délégations syndicales de l'entreprise.
Indien de duur van de arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid één Dans le cas où des contrats d'intérim atteignent ou dépassent une
jaar bereikt of overschrijdt, zal de directie van de onderneming de durée d'un an, la direction de l'établissement rencontrera la
vakbondsafvaardiging ontmoeten om dit te bespreken. délégation syndicale pour en discuter.
De sociale partners, op sectoraal niveau, bevelen de ondernemingen aan Les partenaires sociaux, au niveau sectoriel, recommandent aux
om het gebruik van contracten van onbepaalde duur te promoten, ten entreprises de favoriser le recours au contrat de travail à durée
nadele van de onzekere arbeidscontracten (arbeidsovereenkomsten voor indéterminée au détriment des contrats précaires (contrats à durée
bepaalde duur, interim,...). déterminée, intérim,...).
HOOFDSTUK XII. - Beperking van de overuren CHAPITRE XII. - Limitation des heures supplémentaires

Art. 24.Verbintenis om alles in het werk te stellen om zo veel

Art. 24.Engagement de tout mettre en oeuvre pour limiter au maximum

mogelijk de niet gerecupereerde overuren verricht op eenzelfde les heures supplémentaires non récupérées sur un même poste de
arbeidsplaats te beperken, in overleg met de vakbondsafvaardiging. travail, en concertation avec la délégation syndicale.
Desalniettemin kan de grens van 65 uren voor het toekennen van Nonobstant ce fait, la limite de 65 heures pour l'octroi du repos
vervangingsrust opgetrokken worden tot 130 uren door een specifieke compensatoire peut être portée à 130 heures via une procédure
procedure die overeenstemt met de inhoud van de wet van 3 juli 2005 spécifique conforme au contenu de la loi du 3 juillet 2005 portant des
houdende diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg, in dispositions diverses relatives à la concertation sociale, en son
artikel 16 hiervan en onverminderd de artikelen 25 en 26, § 1, 3° van article 16 et sans préjudice des articles 25 et 26, § 1er, 3° de la
de arbeidswet van 16 maart 1971. loi du 16 mars 1971 sur le travail.
De toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd op ondernemingsniveau bij Les modalités d'application sont fixées au niveau des entreprises par
interne collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail interne.
HOOFDSTUK XIII. - Opeenvolgende overeenkomsten CHAPITRE XIII. - Contrats successifs

Art. 25.De werknemer heeft zijn anciënniteit vanaf zijn

Art. 25.Le travailleur a son ancienneté dès son entrée en service et,

indiensttreding en bij het sluiten van een tweede overeenkomst zal er à la conclusion du deuxième contrat, il n'y a plus de période d'essai.
geen proefperiode meer zijn.
HOOFDSTUK XIV. - Voorkoming van stress door het werk CHAPITRE XIV. - Prévention du stress au travail

Art. 26.Vanaf 1 januari 2001 passen de werkgevers de collectieve

Art. 26.Depuis le 1er janvier 2001, les employeurs appliquent la

arbeidsovereenkomst nr. 72, gesloten op 30 maart 1999 in de Nationale convention collective de travail n° 72, conclue le 30 mars 1999 au
Arbeidsraad, betreffende het beleid ter voorkoming van stress door het sein du Conseil national du travail, concernant la gestion de la
werk, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 juni prévention du stress occasionné par le travail, rendue obligatoire par
1999, Belgisch Staatsblad van 9 juli 1999, toe. arrêté royal du 21 juin 1999, Moniteur belge du 9 juillet 1999.
HOOFDSTUK XV. - Algemene bepalingen CHAPITRE XV. - Dispositions générales

Art. 27.Voor de werknemers van de ondernemingen die behoren tot het

Art. 27.Pour les travailleurs des entreprises relevant du champ

toepassingsgebied van hoofdstuk I van deze collectieve d'application du chapitre Ier de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst mogen de bepalingen van deze collectieve travail, les dispositions de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst geen afbreuk doen aan de voordeligere bepalingen travail ne peuvent porter préjudice aux dispositions plus favorables
van de ondernemingsovereenkomsten. fixées par les accords d'entreprises.
HOOFDSTUK XVI. - Sociale vrede CHAPITRE XVI. - Paix sociale

Art. 28.Om geldig en wettelijk nageleefd te worden moet de sociale

Art. 28.La paix sociale, pour être respectée valablement et

vrede de inhoud van de wet van 5 december 1968 betreffende de légalement, doit suivre le contenu de la loi du 5 décembre 1968 sur
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités volgen, les conventions collectives de travail et les commissions paritaires,
daarbij rekening houdend met de in het kader van het sociaal overleg en tenant compte des procédures paritaires établies dans le cadre de
vastgelegde paritaire procedure. la concertation sociale.
HOOFDSTUK XVII. - Maaltijdcheques CHAPITRE XVII. - Chèques-repas

Art. 29.De werknemers hebben recht op maaltijdcheques met een

Art. 29.Les travailleurs ont droit à un titre-repas dont la

werkgeversaandeel van minimaal 1,50 EUR. In de bedrijven die geen contribution patronale est de 1,50 EUR minimum. Dans les entreprises
maaltijdcheques toekennen alsook die waar de werkgeverstussenkomst op qui n'octroient pas de chèques-repas et dans celles où l'intervention
1 januari 2016 reeds het maximum van 6,91 EUR/dag per maaltijdcheque patronale a atteint au 1er janvier 2016 le maximum de 6,91 EUR/jour
bedraagt, wordt een equivalent voordeel ten bedrage van 1,50 EUR/dag par chèque-repas, un avantage équivalent de 1,50 EUR/jour est octroyé
via een ondernemingsakkoord toegekend. via accord d'entreprise.
Op 1 januari 2016, wordt het werkgeversaandeel in de maaltijdcheques Au 1er janvier 2016, la quote-part patronale dans les titres-repas est
verhoogd met 0,50 EUR. De werkgevers die geen maaltijdcheques majorée de 0,50 EUR. Les employeurs n'octroyant pas de chèques-repas
toekennen zullen een gelijkwaardig voordeel toekennen via accorderont un avantage équivalent, via accord d'entreprise à conclure
ondernemingsakkoord te sluiten op 31 december 2015 uiterlijk. pour le 31 décembre 2015.
De af te sluiten bedrijfsakkoorden moeten door de werkgever worden Les accords à conclure dans les entreprises doivent être communiqués
voorgelegd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het au président de la Commission paritaire de l'industrie céramique par
ceramiekbedrijf. l'employeur.
HOOFDSTUK XVIII. - Harmonisering statuten arbeiders-bedienden CHAPITRE XVIII. - Harmonisation statuts ouvriers-employés

Art. 30.Een paritaire werkgroep zal opgericht worden om op

Art. 30.Un groupe de travail paritaire sera mis sur pied afin de

sectorniveau de verschillen tussen de statuten arbeiders en bedienden lister au niveau du secteur les différences entre les statuts ouvriers
te inventariseren met het oog op een geleidelijke harmonisering. et employés dans l'optique d'une harmonisation progressive.
HOOFDSTUK XIX. - Anciënniteitsverlof CHAPITRE XIX. - Congé d'ancienneté

Art. 31.a) Chaque année, l'employeur doit accorder un jour de congé

Art. 31.a) Ieder jaar moet de werkgever na 15 jaren dienst een dag

d'ancienneté après 15 ans de service ou accorder un avantage
anciënniteitsverlof toekennen of een gelijkaardig voordeel toekennen équivalent (paiement d'un jour de salaire calculé comme le salaire
(betaling van een loon berekend zoals een feestdag). d'un jour férié).
De af te sluiten bedrijfsakkoorden moeten door de werkgever worden Ces accords à conclure dans les entreprises doivent être communiqués
voorgelegd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het au président de la Commission paritaire de l'industrie céramique par
ceramiekbedrijf. l'employeur.
b) Ieder jaar, vanaf 1 januari 2019, zal de werkgever na 25 jaren b) Chaque année à partir du 1er janvier 2019, l'employeur accordera un
dienst van de werknemer een 2de dag an-ciënniteitsverlof toekennen, 2ème jour de congé d'ancienneté après 25 ans de service, sauf si
behalve indien er op het niveau van de onderneming reeds 2 dagen l'entreprise octroie déjà 2 jours de congé d'ancienneté. Si le 2ème
anciënniteitsverlof werden toegekend. Indien de 2de dag
anciënniteitsverlof na meer dan 25 jaar dienst wordt toegekend, dan jour de congé est octroyé après 25 ans d'ancienneté, il doit être
moet deze vooruit geschoven worden en worden toegekend vanaf het 25ste avancé et accordé dès la 25ème année.
jaar dienst. HOOFDSTUK XX. - Bestaanszekerheidsuitkering CHAPITRE XX. - Indemnité de sécurité d'existence

Art. 32.Vanaf 1 januari 2011 wordt er minimum 2 EUR per

Art. 32.A partir du 1er janvier 2011, il y a attribution de 2 EUR

werkloosheidsdag (5 dagenstelsel) toegekend voor alle soorten minimum par jour chômé (régime de 5 jours) pour tout type de chômage
deeltijdse werkloosheid. partiel.
Op 1 januari 2016 wordt dit dagbedrag 2,25 EUR minimum. Au 1er janvier 2016, ce montant journalier passe à 2,25 EUR minimum.
Op 1 juli 2017 wordt dit dagbedrag 2,75 EUR minimum. Au 1er juillet 2017, ce montant journalier passe à 2,75 EUR minimum.
Op 1 januari 2019 wordt dit dagbedrag 3,50 EUR minimum. Au 1er janvier 2019, ce montant journalier passe à 3,50 EUR minimum.
HOOFDSTUK XXI. - Werkgelegenheidsplan oudere werknemers CHAPITRE XXI. - Plan pour l'emploi des travailleurs âgés

Art. 33.Betreffende het werkbaar werk liggen de werkgevers in de lijn

Art. 33.En matière d'emploi de qualité, les employeurs s'inscrivent

van het kader, dat op interprofessioneel niveau vastgelegd is door de dans le cadre fixé au niveau interprofessionnel par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van de Nationale Arbeidsraad collective de travail n° 104 du Conseil national du travail concernant
over de uitvoering van een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in la mise en oeuvre d'un plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans
de onderneming. l'entreprise.
HOOFDSTUK XXII. - Welzijn CHAPITRE XXII. - Bien-être

Art. 34.De sociale partners verbinden er zich toe om, in geval van

Art. 34.Les partenaires sociaux s'accordent sur l'obligation

re-integratie van zieke werknemers, een voorafgaandelijk overleg te d'organiser une concertation préalable en cas de réintégration des
organiseren, In bedrijven waar een syndicale afvaardiging bestaat, zal travailleurs malades. Dans les entreprises représentées syndicalement
dit voorafgaandelijk overleg in akkoord met de cette concertation préalable se fera en accord avec les représentants
werknemersafgevaardigden gebeuren. In bedrijven zonder syndicale syndicaux. Dans les entreprises sans représentation syndicale,
afvaardiging, dient het bedrijf verplicht in overleg te treden met de l'entreprise se concertera obligatoirement avec les représentants de
vertegenwoordigers van de regionale syndicale organisaties die bevoegd l'organisation syndicale régionale en charge du secteur de la
zijn voor de keramische sector. céramique.
In dit verband verbinden de werkgevers er zich toe om de procedure Dans ce cadre, les employeurs s'engagent à ne pas activer la procédure
niet op eigen initiatief op te starten. de leur propre initiative.
HOOFDSTUK XXIII. - Geldigheid CHAPITRE XXIII. - Validité

Art. 35.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 35.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. le 1er janvier 2019 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020.

Art. 36.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen

Art. 36.La présente convention collective de travail remplace les

van de collectieve arbeids-overeenkomst van 2 juli 2019, gesloten in dispositions de la convention collective de travail du 2 juillet 2019,
het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de loon- en conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique,
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die ressorteren onder het relative aux conditions de rémunération et de travail dans les
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf (PC 113), nr. 155167/CO/113. entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique (CP 113), n° 155167/CO/113.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 april 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 avril 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^