Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/04/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten en van het koninklijk besluit van 22 oktober 2003 betreffende de voortgezette opleiding van de personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten en van het koninklijk besluit van 22 oktober 2003 betreffende de voortgezette opleiding van de personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police et l'arrêté royal du 22 octobre 2003 relatif à la formation continuée des membres du personnel des services de police. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten en van het koninklijk besluit van 22 oktober 2003 betreffende de voortgezette opleiding van de personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 april 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 AVRIL 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police et l'arrêté royal du 22 octobre 2003 relatif à la formation continuée des membres du personnel des services de police. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 20 avril 2015 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police
de politiediensten en van het koninklijk besluit van 22 oktober 2003 et l'arrêté royal du 22 octobre 2003 relatif à la formation continuée
betreffende de voortgezette opleiding van de personeelsleden van de
politiediensten (Belgisch Staatsblad van 13 mei 2015). des membres du personnel des services de police (Moniteur belge du 13 mai 2015).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER
DIENST JUSTIZ DIENST JUSTIZ
20. APRIL 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 20. APRIL 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des
Personals der Polizeidienste und des Königlichen Erlasses vom 22. Personals der Polizeidienste und des Königlichen Erlasses vom 22.
Oktober 2003 über die Weiterbildung der Personalmitglieder der Oktober 2003 über die Weiterbildung der Personalmitglieder der
Polizeidienste Polizeidienste
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol);
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Oktober 2003 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Oktober 2003 über die
Weiterbildung der Personalmitglieder der Polizeidienste; Weiterbildung der Personalmitglieder der Polizeidienste;
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 337/4 des Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 337/4 des
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. Juni 2014; Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. Juni 2014;
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 4. Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 4.
Juli 2014; Juli 2014;
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den
Öffentlichen Dienst vom 7. Oktober 2014; Öffentlichen Dienst vom 7. Oktober 2014;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 10. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 10.
Oktober 2014; Oktober 2014;
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterrats nicht In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterrats nicht
ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass
kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie
infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; infolgedessen außer Acht gelassen worden ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.843/2 des Staatsrates vom 17. Dezember Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.843/2 des Staatsrates vom 17. Dezember
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
KAPITEL 1 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 KAPITEL 1 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001
zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste
("RSPol") ("RSPol")
Artikel 1 - In Artikel VI.II.18 RSPol, abgeändert durch den Artikel 1 - In Artikel VI.II.18 RSPol, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 20. Dezember 2005 und den Königlichen Erlass Königlichen Erlass vom 20. Dezember 2005 und den Königlichen Erlass
vom 2. März 2007, wird zwischen Absatz 3 und Absatz 4 ein Absatz mit vom 2. März 2007, wird zwischen Absatz 3 und Absatz 4 ein Absatz mit
folgendem Wortlaut eingefügt: folgendem Wortlaut eingefügt:
"Dieser Aufruf wird gegebenenfalls durch die Angabe des maximalen "Dieser Aufruf wird gegebenenfalls durch die Angabe des maximalen
Bestellungszeitraums ergänzt, wenn es sich um eine in Artikel Bestellungszeitraums ergänzt, wenn es sich um eine in Artikel
VI.II.68ter erwähnte Stelle handelt." VI.II.68ter erwähnte Stelle handelt."
Art. 2 - In Teil VI Titel II Kapitel II RSPol wird ein Abschnitt 6, Art. 2 - In Teil VI Titel II Kapitel II RSPol wird ein Abschnitt 6,
der den Artikel VI.II.68ter umfasst, mit folgendem Wortlaut eingefügt: der den Artikel VI.II.68ter umfasst, mit folgendem Wortlaut eingefügt:
"Abschnitt 6 - Sonderbestimmungen im Zusammenhang mit der Mobilität zu "Abschnitt 6 - Sonderbestimmungen im Zusammenhang mit der Mobilität zu
einer Stelle innerhalb der Direktion der Sondereinheiten einer Stelle innerhalb der Direktion der Sondereinheiten
Art. VI.II.68ter - Die in Artikel VI.II.15 § 1 erwähnte Behörde kann Art. VI.II.68ter - Die in Artikel VI.II.15 § 1 erwähnte Behörde kann
einen maximalen Bestellungszeitraum für die Stellen der Direktion der einen maximalen Bestellungszeitraum für die Stellen der Direktion der
Sondereinheiten festlegen, die sie bestimmt, ohne dass es möglich ist, Sondereinheiten festlegen, die sie bestimmt, ohne dass es möglich ist,
binnen fünf Jahren nach Ablauf dieses maximalen Zeitraums erneut in binnen fünf Jahren nach Ablauf dieses maximalen Zeitraums erneut in
eine solche Stelle bestellt zu werden." eine solche Stelle bestellt zu werden."
Art. 3 - In Artikel VI.II.85 RSPol, abgeändert durch den Königlichen Art. 3 - In Artikel VI.II.85 RSPol, abgeändert durch den Königlichen
Erlass vom 12. Januar 2010 und den Königlichen Erlass vom 3. Februar Erlass vom 12. Januar 2010 und den Königlichen Erlass vom 3. Februar
2014, wird eine Nummer 2bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: 2014, wird eine Nummer 2bis mit folgendem Wortlaut eingefügt:
"2bis - in einer in Artikel VI.II.68ter erwähnten Stelle bestellt "2bis - in einer in Artikel VI.II.68ter erwähnten Stelle bestellt
ist,". ist,".
Art. 4 - In Artikel VI.II.86 Absatz 2 RSPoL, eingefügt durch den Art. 4 - In Artikel VI.II.86 Absatz 2 RSPoL, eingefügt durch den
Königlichen Erlass vom 3. Februar 2014, werden zwischen den Wörtern Königlichen Erlass vom 3. Februar 2014, werden zwischen den Wörtern
"Artikel VI.II.85 Nr. 2" und den Wörtern "erwähnte Neuzuweisung" die "Artikel VI.II.85 Nr. 2" und den Wörtern "erwähnte Neuzuweisung" die
Wörter "und 2bis" eingefügt. Wörter "und 2bis" eingefügt.
Art. 5 - Artikel VI.II.87 RSPol wird durch einen Absatz mit folgendem Art. 5 - Artikel VI.II.87 RSPol wird durch einen Absatz mit folgendem
Wortlaut ergänzt: Wortlaut ergänzt:
"In Abweichung von Absatz 1 kann das Personalmitglied, das in einer in "In Abweichung von Absatz 1 kann das Personalmitglied, das in einer in
Artikel VI.II.68ter erwähnten Stelle bestellt ist, eine Neuzuweisung Artikel VI.II.68ter erwähnten Stelle bestellt ist, eine Neuzuweisung
in eine spezialisierte Stelle, für die gemäß Anlage 19 ein Brevet in eine spezialisierte Stelle, für die gemäß Anlage 19 ein Brevet
erforderlich ist, erhalten, auch wenn es nicht Inhaber des erforderlich ist, erhalten, auch wenn es nicht Inhaber des
betreffenden Brevets ist." betreffenden Brevets ist."
Art. 6 - Artikel VI.II.88 RSPol, abgeändert durch den Königlichen Art. 6 - Artikel VI.II.88 RSPol, abgeändert durch den Königlichen
Erlass vom 13. Juni 2005, den Königlichen Erlass vom 12. Januar 2010 Erlass vom 13. Juni 2005, den Königlichen Erlass vom 12. Januar 2010
und den Königlichen Erlass vom 3. Februar 2014, wird durch einen und den Königlichen Erlass vom 3. Februar 2014, wird durch einen
Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"In Abweichung von Absatz 1 kann die Neuzuweisung eines in Artikel "In Abweichung von Absatz 1 kann die Neuzuweisung eines in Artikel
VI.II.85 Nr. 2bis erwähnten Personalmitglieds auf sein Ersuchen hin VI.II.85 Nr. 2bis erwähnten Personalmitglieds auf sein Ersuchen hin
und mit dem Einverständnis des Generalkommissars in einem Korps der und mit dem Einverständnis des Generalkommissars in einem Korps der
lokalen Polizei erfolgen." lokalen Polizei erfolgen."
KAPITEL 2 - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22. Oktober 2003 KAPITEL 2 - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22. Oktober 2003
über die Weiterbildung der Personalmitglieder der Polizeidienste über die Weiterbildung der Personalmitglieder der Polizeidienste
Art. 7 - In den Königlichen Erlass vom 22. Oktober 2003 über die Art. 7 - In den Königlichen Erlass vom 22. Oktober 2003 über die
Weiterbildung der Personalmitglieder der Polizeidienste wird ein Weiterbildung der Personalmitglieder der Polizeidienste wird ein
Artikel 5quater mit folgendem Wortlaut eingefügt: Artikel 5quater mit folgendem Wortlaut eingefügt:
"Art. 5quater - Das Personalmitglied, das in einer in Artikel "Art. 5quater - Das Personalmitglied, das in einer in Artikel
VI.II.68ter RSPoL erwähnten Stelle bestellt ist, wird pro Jahr, in dem VI.II.68ter RSPoL erwähnten Stelle bestellt ist, wird pro Jahr, in dem
es in dieser Stelle bestellt ist, von acht Stunden der in Artikel 3 es in dieser Stelle bestellt ist, von acht Stunden der in Artikel 3
erwähnten Ausbildungstätigkeiten befreit." erwähnten Ausbildungstätigkeiten befreit."
KAPITEL 3 - Schlussbestimmung KAPITEL 3 - Schlussbestimmung
Art. 8 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz Art. 8 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz
zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 20. April 2015 Gegeben zu Brüssel, den 20. April 2015
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern
J. JAMBON J. JAMBON
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
^