Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake de regeling van de jaarlijkse vakantie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mai 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime des vacances annuelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2021, | collective de travail du 6 mai 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake de regeling van de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime des |
jaarlijkse vakantie (1) | vacances annuelles (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2021, gesloten | travail du 6 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake de regeling van de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime des |
jaarlijkse vakantie. | vacances annuelles. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2021 | Convention collective de travail du 6 mai 2021 |
Regeling van de jaarlijkse vakantie (Overeenkomst geregistreerd op 23 | Régime des vacances annuelles (Convention enregistrée le 23 juillet 2021 sous le numéro |
juli 2021 onder het nummer 166086/CO/318.02) | 166086/CO/318.02) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers van de diensten voor gezinszorg van de Vlaamse | s'applique aux employeurs des services d'aide aux familles de la |
Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle | La présente convention collective de travail s'applique à tous les |
werknemers van de diensten voor gezinszorg van de Vlaamse Gemeenschap, | travailleurs des services d'aide aux familles de la Communauté |
inbegrepen de werknemers betaald uit de middelen Sociale Maribel en de | flamande, y compris les travailleurs rémunérés grâce à des moyens |
werknemers tewerkgesteld in een GESCO-statuut, met uitzondering van de | Maribel social et les travailleurs occupés sous un statut ACS, à |
werknemers opgesomd in § 2. | l'exception des travailleurs énumérés au § 2. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op : | § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : |
1) de doelgroepwerknemers, zoals gedefinieerd in het artikel 6 van het | 1) aux travailleurs des groupes cibles, tels que définis à l'article 6 |
decreet van 22 november 2013 betreffende de lokale diensteneconomie | du décret du 22 novembre 2013 relatif à l'économie de services locaux |
(Belgisch Staatsblad van 7 januari 2014) die prestaties leveren in een | (Moniteur belge du 7 janvier 2014) qui fournissent des prestations |
dans une division sui generis des services des aides familiales et des | |
suigeneris-afdeling van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | aides seniors de la Communauté flamande ayant obtenu un agrément en |
de Vlaamse Gemeenschap waarvoor een erkenning lokale diensteneconomie | tant qu'économie de services locaux; |
is bekomen; 2) de werknemers die prestaties leveren in het kader van | 2) aux travailleurs fournissant des prestations dans le cadre de |
tewerkstellings- of doorstromingsprogramma's die door de Vlaamse | programmes de mise à l'emploi ou de transition professionnelle régis |
overheid gereglementeerd worden; | par l'autorité flamande; |
3) op de werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst | 3) aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail |
dienstencheque en op het omkaderingspersoneel (begeleidend en | titres-services et au personnel d'encadrement (personnel administratif |
administratief personeel) waarvan de arbeidsovereenkomst uitsluitend | et accompagnant) dont le contrat de travail prévoit exclusivement de |
voorziet in begeleiding en omkadering voor de | l'accompagnement et de l'encadrement des travailleurs de base |
dienstencheque-basiswerknemers of het omkaderingspersoneel dat werd | titres-services ou au personnel d'encadrement qui a été engagé en |
aangeworven in functie van de groei bij de | fonction de la croissance chez les travailleurs de base |
dienstenchequebasiswerknemers. | titres-services. |
Commentaar : De private diensten voor logistieke hulp die erkend zijn | Commentaire : les services privés d'aide logistique agréés par la |
door de Vlaamse Gemeenschap overeenkomstig artikel 97 van de bijlage 2 | Communauté flamande conformément à l'article 97 de l'annexe 2 de |
van het besluit van de Vlaamse Regering betreffende de programmatie, | l'arrêté du Gouvernement flamand relatif à la programmation, aux |
de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers | de soins résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et |
vallen eveneens onder het toepassingsgebied van deze collectieve | d'usagers, entrent également dans le champ d'application de la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
exécution de l'Accord intersectoriel flamand (Vlaams Intersectoraal | |
van het Vlaams Intersectoraal Akkoord ("VIA 6") van 30 maart 2021, | Akkoord « VIA 6 ») du 30 mars 2021, volet II, partie I, point 9 « |
luik II, deel I, punt 9 "Jaarlijks recht op drie weken aaneensluitende vakantie". | Jaarlijks recht op drie weken aaneensluitend vakantie ». |
Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering inzake |
Art. 3.Sans préjudice de la réglementation générale relative aux |
de jaarlijkse vakantie, heeft elke werknemer die hiervoor een aanvraag | vacances annuelles, tout travailleur qui en fait la demande a le droit |
doet recht op de toekenning van een aaneensluitende vakantieperiode | de se voir octroyer une période minimale de trois semaines |
van minstens drie opeenvolgende weken tijdens het kalenderjaar, | |
inclusief 3 weekends verbonden aan deze periode. | consécutives de vacances durant l'année civile, en ce compris 3 |
week-ends attachés à cette période. | |
Deze toekenning kan uitzonderlijk beperkt worden wegens | Cet octroi peut être exceptionnellement limité en raison d'impératifs |
organisatorische noodwendigheden. | organisationnels des services. |
Onder "organisatorische noodwendigheden" wordt verstaan : het | Par « impératifs organisationnels des services », on entend : le fait |
verzekeren van de onontbeerlijke personeelsomkadering voor het | d'assurer la présence du personnel d'encadrement indispensable au |
functioneren van de dienst, nadat alle beschikbare ondersteunings- of | fonctionnement du service, après avoir recouru à toutes les |
vervangingsmogelijkheden binnen het huidig organisatorisch kader zijn | possibilités de soutien ou de remplacement disponibles dans le cadre |
ingezet tijdens de betrokken vakantieperiode. | organisationnel durant la période de vacances concernée. |
Deze elementen maken deel uit van de interne sociaal overlegorganen. | Ces éléments font partie des organes de concertation sociale internes. |
Art. 4.Omwille van de continuïteit van de dienstverlening dient de |
Art. 4.Afin d'assurer la continuité dans la prestation des services, |
verlofplanning tijdig te worden opgemaakt. | le planning des congés doit être établi bien à temps. |
Hiertoe worden in de geëigende overlegorganen (ondernemingsraad, | A cet effet, des accords sont conclus au sein des organes de |
comité voor preventie en bescherming op het werk en syndicale | concertation appropriés (conseil d'entreprise, comité de prévention et |
afvaardiging samen met de werkgever) of bij ontstentenis het | de protection au travail et délégation syndicale de concert avec |
arbeidsreglement, afspraken gemaakt. | l'employeur) ou, à défaut, dans le règlement de travail. |
Art. 5.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst kan in de |
Art. 5.La présente convention collective de travail ne peut porter |
instellingen en diensten onder geen enkel beding afbreuk doen aan meer | préjudice à des réglementations locales ou à des pratiques plus |
voordelige lokale regelingen of praktijken inzake vakantieregelingen, | favorables en matière de régime de vacances dans les établissements et |
daar waar deze bestaan voor het geheel of voor een gedeelte van de | les services, là où elles existent déjà pour l'ensemble ou pour une |
werknemers. | partie du personnel. |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de | La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice à |
mogelijkheid dat meer voordelige regelingen of praktijken inzake | la possibilité de convenir, dans les établissements ou les services, |
vakantieregelingen in de instellingen of diensten kunnen worden | de réglementations ou de pratiques plus favorables en matière de |
overeengekomen. | régime de vacances. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 juli 2021 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan | le 1er juillet 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn | peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
voorzitter van het paritair subcomité. | adressée au président de la sous-commission paritaire. |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2021. De Minister van Werk, |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |