Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bovenop een vervangingsinkomen voor zeevissers bij verplichte quarantaine aan boord van een vissersvaartuig gesteld door de gezondheidsdienst van de haven waar het vaartuig is aangemeerd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une allocation complémentaire en plus d'un revenu de remplacement pour les marins pêcheurs en cas de quarantaine obligatoire à bord d'un bâtiment de pêche imposée par le service de santé du port où le bâtiment est amarré |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, | collective de travail du 20 mai 2021, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une allocation |
toekenning van een aanvullende vergoeding bovenop een | complémentaire en plus d'un revenu de remplacement pour les marins |
vervangingsinkomen voor zeevissers bij verplichte quarantaine aan | pêcheurs en cas de quarantaine obligatoire à bord d'un bâtiment de |
boord van een vissersvaartuig gesteld door de gezondheidsdienst van de | pêche imposée par le service de santé du port où le bâtiment est |
haven waar het vaartuig is aangemeerd (1) | amarré (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, gesloten | travail du 20 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de toekenning | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une |
van een aanvullende vergoeding bovenop een vervangingsinkomen voor | allocation complémentaire en plus d'un revenu de remplacement pour les |
zeevissers bij verplichte quarantaine aan boord van een | marins pêcheurs en cas de quarantaine obligatoire à bord d'un bâtiment |
vissersvaartuig gesteld door de gezondheidsdienst van de haven waar | de pêche imposée par le service de santé du port où le bâtiment est |
het vaartuig is aangemeerd. | amarré. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021 | Convention collective de travail du 20 mai 2021 |
Toekenning van een aanvullende vergoeding bovenop een | Octroi d'une allocation complémentaire en plus d'un revenu de |
vervangingsinkomen voor zeevissers bij verplichte quarantaine aan | remplacement pour les marins pêcheurs en cas de quarantaine |
boord van een vissersvaartuig gesteld door de gezondheidsdienst van de | obligatoire à bord d'un bâtiment de pêche imposée par le service de |
haven waar het vaartuig is aangemeerd (Overeenkomst geregistreerd op | santé du port où le bâtiment est amarré (Convention enregistrée le 15 |
15 juni 2021 onder het nummer 165353/CO/143) | juin 2021 sous le numéro 165353/CO/143) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters (artikel 1, 5° van het | aux employeurs et aux et ouvriers et ouvrières (article 1er, 5° de |
koninklijk besluit van 19 februari 2013) van de ondernemingen die | l'arrêté royal du 19 février 2013) des entreprises ressortissant à la |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij met kengetal 019. | Commission paritaire de la pêche maritime, sous l'indice 019. |
HOOFDSTUK II. - Terminologie | CHAPITRE II. - Terminologie |
Art. 2.§ 1. Arbeiders : met "arbeiders" worden mannelijke en |
Art. 2.§ 1er. Ouvriers : par « ouvriers », on entend les ouvriers et |
vrouwelijke arbeiders bedoeld. | ouvrières. |
§ 2. Sociaal fonds : "Zeevissersfonds". | § 2. Fonds social : le « Zeevissersfonds ». |
§ 3. Verplichte quarantaine : de periode dat een zeevisser verplicht | § 3. Quarantaine obligatoire : la période durant laquelle un marin |
aan boord moet blijven opgelegd door de gezondheidsdienst van de haven | pêcheur doit obligatoirement rester à bord, imposée par le service de |
waar het vaartuig is aangemeerd. | santé du port où le bâtiment est amarré. |
§ 4. Dag : elke dag waarvoor een vervangingsinkomen wordt betaald. | § 4. Jour : chaque journée pour laquelle un revenu de remplacement est payé. |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding in geval van verplicht | CHAPITRE III. - Allocation complémentaire en cas de quarantaine |
opgelegde quarantaine | obligatoire |
Art. 3.Vanaf de eerste dag na het afsluiten van de zeereis tot aan |
Art. 3.A compter du premier jour suivant la fin du voyage en mer et |
het einde van de quarantaine periode gesteld door de gezondheidsdienst | jusqu'à la fin de la période de quarantaine imposée par le service de |
van de haven waar het vaartuig is aangemeerd, betaalt het sociaal | santé du port où le bâtiment est amarré, le fonds social paie, en plus |
fonds bovenop het vervangingsinkomen een bedrag dat gelijk is 70 EUR | du revenu de remplacement, un montant égal à 70 EUR bruts par jour. |
bruto per dag. Er wordt geen enkele anciënniteitvoorwaarde gesteld voor de toekenning | Aucune condition d'ancienneté n'est fixée pour l'octroi de cette |
van deze aanvullende vergoeding. | allocation complémentaire. |
Art. 4.Indien de arbeider geen recht heeft op een vervangingsinkomen, |
Art. 4.Si l'ouvrier n'a pas droit à un revenu de remplacement, le |
zal het sociaal fonds de aanvraag onderzoeken en geval per geval een | fonds social examinera la demande et décidera au cas par cas. |
beslissing nemen. | |
Art. 5.De aanvullende vergoeding is niet aan RSZ-bijdragen |
Art. 5.L'allocation complémentaire n'est pas soumise à des |
onderworpen, maar alleen aan de bedrijfsvoorheffing. | cotisations ONSS mais uniquement au précompte professionnel. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités d'octroi |
Art. 6.§ 1. De modaliteiten van de aanvullende vergoeding en de |
Art. 6.§ 1er. Les modalités de l'allocation complémentaire et |
informatie hierover worden uitgewerkt door de raad van beheer van het | l'information à ce sujet sont élaborées par le comité de gestion du |
sociaal fonds. | fonds social. |
§ 2. Het sociaal fonds betaalt de aanvullende vergoeding op de | § 2. Le fonds social paie l'allocation complémentaire sur le compte |
bankrekening van de zeevisser zoals geattesteerd in de aanvraag. | bancaire du marin pêcheur tel qu'attesté dans la demande. |
HOOFDSTUK V. - Looptijd van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Durée de la convention |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2021. | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging van | Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de |
drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
voorzitter van het Paritair Comité voor de zeevisserij. | président de la Commission paritaire de la pêche maritime. |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2021. De Minister van Werk, |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |