← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij een vennootschap gelast wordt de inning en verdeling te verzekeren van de vergoeding voor reprografie en van de vergoeding voor uitgevers voor reproducties op papier van hun uitgaven op papier "
Koninklijk besluit waarbij een vennootschap gelast wordt de inning en verdeling te verzekeren van de vergoeding voor reprografie en van de vergoeding voor uitgevers voor reproducties op papier van hun uitgaven op papier | Arrêté royal chargeant une société d'assurer la perception et la répartition de la rémunération pour reprographie et de la rémunération des éditeurs pour les reproductions sur papier de leurs éditions sur papier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
19 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij een vennootschap | 19 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal chargeant une société d'assurer la |
gelast wordt de inning en verdeling te verzekeren van de vergoeding | perception et la répartition de la rémunération pour reprographie et |
voor reprografie en van de vergoeding voor uitgevers voor reproducties | de la rémunération des éditeurs pour les reproductions sur papier de |
op papier van hun uitgaven op papier | leurs éditions sur papier |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikelen XI.239, zesde lid | Vu le Code de droit économique, les articles XI.239, alinéa 6, et |
en XI.318/3, vierde lid; | XI.318/3, alinéa 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2017 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 mars 2017 relatif à la rémunération des auteurs |
vergoeding voor reprografie verschuldigd aan auteurs; | pour reprographie; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2017 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 mars 2017 relatif à la rémunération des |
vergoeding verschuldigd aan uitgevers voor de reproductie op papier of | éditeurs pour la reproduction sur papier ou sur un support similaire |
op een soortgelijke drager van hun uitgaven op papier; | de leurs éditions sur papier; |
Overwegende dat krachtens artikelen XI.239, zesde lid en XI.318/3, | Considérant qu'en vertu des articles XI.239, alinéa 6, et XI.318/3, |
vierde lid, van het Wetboek van economisch recht, de Koning, volgens | alinéa 4, du Code de droit économique, le Roi charge une société de |
de voorwaarden en modaliteiten die Hij vaststelt, een representatieve | gestion représentative de l'ensemble des sociétés de gestion des |
vennootschap van alle vennootschappen voor het beheer van de rechten | droits d'assurer la perception et la répartition des rémunérations |
ermee belast de inning en verdeling van de in artikelen XI.236 en | visées aux articles XI.236 et XI.318/1, selon les conditions et |
XI.318/1 bedoelde vergoedingen te verzekeren; | modalités qu'Il fixe; |
Overwegende dat de vennootschap belast met de inning en de verdeling | Considérant que la société chargée d'assurer la perception et la |
van de vergoeding voor reprografie verschuldigd aan auteurs en de | répartition des rémunérations des auteurs pour reprographie et des |
vergoeding verschuldigd aan uitgevers voor de reproductie op papier of | éditeurs pour la reproduction sur papier ou sur un support similaire |
op een soortgelijke drager van hun uitgaven op papier representatief | de leurs éditions sur papier, doit être représentative de l'ensemble |
moet zijn voor alle beheersvennootschappen; | des sociétés de gestion; |
Overwegende dat een billijk en niet-discriminatoir beheer in een | Considérant que, dans le cadre d'une gestion collective obligatoire, |
situatie van verplicht collectief beheer, onder meer inhoudt dat de | une gestion équitable et non-discriminatoire implique notamment que la |
aangewezen beheersvennootschap aan de rechthebbenden van de vergoeding | société de gestion désignée ne peut imposer aux titulaires de droit à |
niet de verplichting kan opleggen dat zij eerst vennoot zouden worden | la rémunération qu'ils deviennent d'abord associés de ladite société |
van de aangewezen beheersvennootschap, alvorens zij enige vergoeding | de gestion, avant de pouvoir recevoir une rémunération; |
zouden kunnen ontvangen; | |
Overwegende dat de burgerlijke vennootschap onder de vorm van | Considérant que la société civile à forme de société coopérative à |
coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid "Reprobel", | responsabilité limitée « Reprobel », dont le numéro d'entreprise est |
met ondernemingsnummer BE 453.088.681, zich kandidaat heeft gesteld | BE 453.088.681, s'est portée candidate à la présente désignation; |
voor de huidige aanwijzing ; | |
Overwegende dat de vennootschap Reprobel het innen, beheren en | Considérant que la société Reprobel a pour objet de percevoir, gérer |
verdelen van de vergoedingen uit wettelijke licenties voor rekening en | et répartir les rémunérations issues des licences légales pour le |
ten bate van begunstigden, die telkens minstens auteurs en/of | compte et au profit des bénéficiaires, qui doivent à chaque fois |
uitgevers moeten omvatten, tot doel heeft; | englober au moins des auteurs et/ou des éditeurs; |
Overwegende dat het doel van de vennootschap Reprobel het beheer van | Considérant que l'objet social de la société Reprobel englobe la |
de vergoedingen voor reprografie en van de uitgevers voor reproducties | gestion des rémunérations pour reprographie et des éditeurs pour les |
op papier van hun uitgaven op papier, als voorzien in artikelen XI.236 | reproductions sur papier de leurs éditions sur papier, visées aux |
en 318/1 van het Wetboek van economisch recht, omvat; | |
Overwegende dat de vennootschap Reprobel bij besluit van 27 juni 1996 | articles XI.236 et XI.318/1 du Code de droit économique; |
op grond van artikel 67 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het | Considérant que sur base de l'article 67 de la loi du 30 juin 1994 |
auteursrecht en de naburige rechten gemachtigd werd haar activiteiten | relative au droit d'auteur et aux droits voisins, la société Reprobel |
op het nationale grondgebied uit te oefenen; | a été autorisée par arrêté du 27 juin 1996 à exercer ses activités sur |
le territoire national; | |
Overwegende dat Reprobel de wet dient na te leven, zowel voor de | Considérant que Reprobel doit respecter la loi, tant pour la |
inning als voor de verdeling van de vergoedingen voor reprografie en | perception que pour la distribution des rémunérations pour |
van de uitgevers voor reproducties op papier van hun uitgaven op | reprographie et des éditeurs pour les reproductions sur papier de |
papier, en dat zij onderworpen is aan de bestaande maatregelen inzake | leurs éditions sur papier, et qu'elle est soumise aux règles |
controle op de beheersvennootschappen; | existantes en matière de contrôle des sociétés de gestion; |
Overwegende dat de vennootschap Reprobel zich verbonden heeft om zo | Considérant que la société Reprobel s'est engagée à apporter dans les |
snel mogelijk de nog resterende noodzakelijke aanpassingen aan te | meilleurs délais les adaptations nécessaires restantes, notamment à |
brengen aan onder meer haar verdelingsregels; | ses règles de répartition ; |
Overwegende dat onder deze omstandigheden de vennootschap Reprobel | Considérant que dans ces conditions la société Reprobel est désignée |
wordt aangeduid tot 31 december 2018; | jusqu'au 31 décembre 2018 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De burgerlijke vennootschap onder de vorm van coöperatieve |
Article 1er.La société civile à forme de société coopérative à |
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid "Reprobel", met | responsabilité limitée dénommée « Reprobel », dont le numéro |
ondernemingsnummer BE 453.088.681, wordt ermee belast de in artikelen | d'entreprise est BE 453.088.681, est chargée d'assurer la perception |
XI.236 en XI.318/1 van het Wetboek van economisch recht bedoelde | et la répartition de la rémunération pour reprographie et de la |
vergoeding voor reprografie en vergoeding van de uitgevers voor | rémunération des éditeurs pour les reproductions sur papier de leurs |
reproducties op papier van hun uitgaven op papier te innen en te | éditions sur papier visées aux articles XI.236 et XI.318/1 du Code de |
verdelen. | droit économique. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, en treedt buiten werking op 31 december 2018. | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2018. |
Art. 3.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2017. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |