Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/09/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
19 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage 19 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal
bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de
de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 35, § 1er, modifié
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995,
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999,
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet
27 december 2007 en § 2, 2°, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2007 et § 2, 2°, modifié par la loi
en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 bekrachtigd bij de wet du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé
van 12 december 1997; par la loi du 12 décembre 1997;
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen; obligatoire soins de santé et indemnités;
Gelet op het voorstel van de Technische raad voor kinesitherapie, Vu la proposition du Conseil technique de la kinésithérapie, faite le
gedaan op 12 mei 2017; 12 mai 2017;
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven op 12 mei 2017; Vu l' avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 12 mai 2017;
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie kinesitherapeuten - Vu l'avis de la Commission de conventions kinésithérapeutes -
verzekeringsinstellingen gegeven op 23 mei 2017; organismes assureurs donné le 23 mai 2017;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 14 Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 14 juin 2017;
juni 2017; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 juni 2017; national d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 juin 2017;
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 14 Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 14 juillet 2017;
juli 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2017; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2017;
De aanvraag van advies ingediend op 25 juli 2017 werd op 8 september La demande d'avis introduite le 25 juillet 2017 a été rayée du rôle le
2017 van de rol afgevoerd overeenkomstig artikel 84, § 4, tweede lid 8 septembre 2017 conformément à l'article 84, § 4, alinéa 2 des lois
van de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van

Article 1er.A l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14

14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé
besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten par l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par les arrêtés
van 25 april 2004, 17 februari 2005, 23 november 2005, 24 mei 2006, 1 royaux des 25 avril 2004, 17 février 2005, 23 novembre 2005, 24 mai
juli 2006, 26 november 2006, 7 juni 2007, 20 oktober 2008, 26 april 2006, 1er juillet 2006, 26 novembre 2006, 7 juin 2007, 20 octobre
2009, 29 april 2009, 29 augustus 2009, 22 juli 2010, 5 april 2011, 22 2008, 26 avril 2009, 29 avril 2009, 29 août 2009, 22 juillet 2010, 5
maart 2012, 19 september 2013, 21 februari 2014, 3 september 2015 en avril 2011, 22 mars 2012, 19 septembre 2013, 21 février 2014, 03
17 oktober 2016 wordt de volgende wijziging aangebracht : septembre 2015 et 17 octobre 2016 est apportée la modification suivante :
1° § 1, 3°, IV. wordt vervangen als volgt : 1° Le § 1, 3°, IV. est remplacé par ce qui suit :
"IV. Verstrekkingen verricht aan in een ziekenhuis opgenomen « IV. Prestations effectuées aux bénéficiaires hospitalisés.
rechthebbenden.
561540 561540
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne
de 15 minutes : 2e séance de la journée conformément aux dispositions de 15 minutes : 2e séance de la journée conformément aux dispositions
du § 12 du § 12
M 12 M 12
561540 561540
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke
betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale
gemiddelde duur van 15 minuten heeft; 2e zitting van de dag gemiddelde duur van 15 minuten heeft; 2e zitting van de dag
overeenkomstig de bepalingen van § 12 overeenkomstig de bepalingen van § 12
M 12 M 12
564701 564701
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne
de 30 minutes : 2e séance de la journée conformément aux dispositions de 30 minutes : 2e séance de la journée conformément aux dispositions
du § 12 du § 12
M 24 M 24
564701 564701
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke
betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale
gemiddelde duur van 30 minuten heeft; 2e zitting van de dag gemiddelde duur van 30 minuten heeft; 2e zitting van de dag
overeenkomstig de bepalingen van § 12 overeenkomstig de bepalingen van § 12
M 24 M 24
2° § 11, eerste lid wordt vervangen als volgt : 2° Le § 11, 1er alinéa est remplacé par ce qui suit :
"De kinesitherapeut moet elke verstrekking die hij verleent aan « Le kinésithérapeute est tenu d'attester au moyen des prestations du
patiënten die genieten van een verminderd tarief van het persoonlijk § 1er, 2°, chaque prestation qu'il dispense aux patients qui
aandeel op basis van artikel 7, § 3, tweede lid, 3°, van het bénéficient d'un taux réduit des interventions personnelles sur base
koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het de l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, de l'arrêté royal du 23 mars 1982
persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de
de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor
bepaalde verstrekkingen, aanrekenen aan de hand van de in § 1, 2° l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour
bedoelde verstrekkingen. Deze verplichting geldt niet indien de certaines prestations. Cette obligation ne s'applique pas lorsque le
rechthebbende zich in de in §§ 12, 13, 14bis, 14ter, 14quater of bénéficiaire se trouve dans la situation prévue aux §§ 12, 13, 14bis,
14quinquies vastgestelde situatie bevindt." 14ter, 14quater ou 14quinquies. »
3° § 12, 1°, tweede lid wordt vervangen als volgt : 3° Le § 12, 1°, 2e alinéa est remplacé par ce qui suit :
"Voor de rechthebbenden, hierboven vermeld in a), mag een tweede « Pour les bénéficiaires mentionnés ci-dessus sous a), une deuxième
zitting op dezelfde dag worden aangerekend tijdens de hele duur van séance journalière peut être attestée pendant toute la durée du séjour
het verblijf in die functies of diensten. De verstrekking 564701 mag dans les fonctions ou les services concernés. La prestation 564701 ne
enkel aangerekend worden voor de rechthebbenden vermeld in a). Ze is peut être attestée que pour les bénéficiaires mentionnés sous a). Elle
niet cumuleerbaar met de verstrekking 561540. Voor de rechthebbenden n'est pas cumulable avec la prestation 561540. Pour les bénéficiaires
mentionnés ci-dessus sous b), pendant les 30 jours qui suivent le jour
hierboven vermeld in b), mag maximum 14 keer een tweede zitting op dezelfde dag worden aangerekend gedurende de dertig dagen die volgen op de dag waarop één van de verstrekkingen vermeld in b) is aangerekend." 4° § 12, 2° wordt vervangen als volgt : "2° Voor de rechthebbenden die zich in een van de situaties omschreven in het voorgaand lid bevinden, kan een tweede zitting op dezelfde dag worden aangerekend indien de kinesitherapeut beschikt over een medisch voorschrift dat deze tweede zitting duidelijk rechtvaardigt. In het geval van de verstrekking 564701 moet dit medisch voorschrift de noodzaak vermelden om een tweede zitting uit te voeren gedurende où une des prestations mentionnées sous b) a été attestée, une deuxième prestation journalière peut être attestée au maximum 14 fois. » 4° Le § 12, 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° Pour les bénéficiaires se trouvant dans une des situations décrites à l'alinéa précédent, une deuxième séance journalière peut être attestée si le kinésithérapeute dispose d'une prescription médicale qui justifie clairement cette deuxième séance. Dans le cas de la prestation 564701, cette prescription médicale doit mentionner la nécessité d'effectuer cette deuxième séance pendant une
een globale gemiddelde duur van 30 minuten. In voorkomend geval is de durée globale moyenne de 30 minutes. Le cas échéant, le
kinesitherapeut ertoe gehouden een kopie van dit voorschrift voor te kinésithérapeute est tenu de présenter une copie de cette prescription
leggen aan de adviserend geneesheer in het kader van een controle a au médecin-conseil, dans le cadre d'un contrôle à posteriori. Cette
posteriori. Dit voorschrift moet het volgende vermelden : prescription reprendra obligatoirement :
a)de nomenclatuurcodenummers en de betrekkelijke waarde van de a)les codes nomenclature et la valeur relative du traitement de
ontvangen reanimatiebehandeling of van de uitgevoerde heelkundige réanimation reçu ou de l'intervention chirurgicale pratiquée;
ingreep; b) de datum van de ingreep of de datum van de opneming in de dienst b) la date de l'intervention ou la date d'entrée dans le service de
intensieve verzorging of voor pasgeborenen; soins intensifs ou néonatal;
c) de gewenste frequentie per week en per dag." c) la fréquence souhaitée par semaine et par jour. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2017.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier octobre 2017.

Art. 3.De minister bevoegd voor de Sociale Zaken is belast met de

Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 september 2017. Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^