Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, betreffende de invoering van een tijdelijk stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december | collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à |
ijzernijverheid, betreffende de invoering van een tijdelijk stelsel | l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1) | d'entreprise à 58 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
ijzernijverheid; | sidérurgie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, | travail du 2 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à |
ijzernijverheid, betreffende de invoering van een tijdelijk stelsel | l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar. | d'entreprise à 58 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013 | Convention collective de travail du 2 décembre 2013 |
Invoering van een tijdelijk stelsel van werkloosheid met | Instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 20 december | d'entreprise à 58 ans (Convention enregistrée le 20 décembre 2013 sous |
2013 onder het nummer 118592/CO/210) | le numéro 118592/CO/210) |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
sectoraal akkoord van 2 december 2013, evenals in toepassing van | l'accord sectoriel du 2 décembre 2013, ainsi qu'en application de |
artikel 3, §§ 2 en 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | l'article 3, §§ 2 et 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het | prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre |
Generatiepact. | les générations. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC | relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters | (CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont |
die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen gebonden zijn. | liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal kaderstelsel van |
Art. 3.La présente convention fixe un cadre sectoriel de régime de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag waarvan de toepassingsmodaliteiten | chômage avec complément d'entreprise dont les modalités d'application |
onderhandeld moeten worden op ondernemingsvlak, in de mate dat de | doivent être négociées au niveau des entreprises pour autant qu'elles |
ondernemingen in staat zijn dit kader toe te passen na een voorafgaand | soient en mesure de l'appliquer après examen préalable de leurs |
onderzoek van hun economische mogelijkheden. | possibilités économiques. |
Art. 4.Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde |
Art. 4.La présente convention instaure temporairement, selon les |
modaliteiten, een recht op het stelsel van werkloosheid met | modalités reprises ci-après, un droit au régime de chômage avec |
complément d'entreprise en faveur des travailleurs licenciés et âgés | |
bedrijfstoeslag in ten gunste van ontslagen werknemers van minstens 58 | d'au moins 58 ans au moment de la fin du contrat et qui peuvent |
jaar oud op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | justifier à ce moment qu'ils remplissent les conditions de durée de |
die op dat ogenblik kunnen bewijzen dat ze voldoen aan de | |
duurvereisten van de beroepsloopbaan zoals gesteld in artikel 3, § 2 | carrière professionnelle établies à l'article 3, § 2 ou § 3 de |
of § 3 van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité fixant la prépension |
van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact. | conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations. |
Art. 5.In het raam van het stelsel van werkloosheid met |
Art. 5.Dans le cadre du régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag heeft de werknemer recht op een aanvullende vergoeding | d'entreprise, le travailleur a droit à une indemnité complémentaire à |
ten laste van de werkgever. Deze vergoeding wordt berekend en | charge de l'employeur. Cette indemnité est calculée et attribuée |
toegekend overeenkomstig de bepalingen van de hoofdstukken III en IV | conformément aux dispositions des chapitres III et IV de la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de | collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, | collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, conclue au |
gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad. | sein du Conseil national du travail. |
Art. 6.In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de bestaande stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag om een correcte werking van de ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te waarborgen, verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken door de toepassing van dit stelsel, zich ertoe om mee te werken aan de interne mutaties die het vertrek in werkloosheid met bedrijfstoeslag mogelijk moeten maken voor de door deze overeenkomst begunstigde werknemers. Ze verbinden zich er eveneens toe mee te werken aan de aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsplicht van bruggepensioneerden, die verantwoord worden door de wettelijke criteria. |
Art. 6.Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes existants de chômage avec complément d'entreprise, pour garantir un fonctionnement correct des entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations syndicales des entreprises concernées par l'application du présent régime s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre le départ en chômage avec complément d'entreprise des travailleurs bénéficiaires de la présente convention. Elles s'engagent aussi à coopérer aux demandes de dispense à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées par les critères légaux. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 7.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
treedt in werking op 1 juli 2013 en treedt buiten werking op 31 | Elle entre en vigueur le 1er juillet 2013 et cessera d'être en vigueur |
december 2014. | le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 september 2014. |
septembre 2014. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |