Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/09/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de travail et de rémunération
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari collective de travail du 27 janvier 2014, conclue au sein de la
2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) conditions de travail et de rémunération (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; bois;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, travail du 27 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux
loon- en arbeidsvoorwaarden. conditions de travail et de rémunération.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 september 2014. Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de houthandel Sous-commission paritaire pour le commerce du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014 Convention collective de travail du 27 janvier 2014
Loon- en arbeidsvoorwaarden Conditions de travail et de rémunération
(Overeenkomst geregistreerd op 28 april 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 28 avril 2014 sous le numéro
120788/CO/125.03) 120788/CO/125.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le
houthandel, alsook op de werklieden die zij tewerkstellen. commerce du bois, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent.
Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Koopkracht CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat

Art. 2.Het bestaande indexsysteem blijft van toepassing op de

Art. 2.Le système d'indexation existant reste d'application sur les

baremalonen en de effectief uitbetaalde lonen, alsook op de salaires barémiques et les salaires effectivement payés, ainsi que sur
ARAB-vergoeding toegekend aan de arbeider-wegvervoerder. l'indemnité RGPT octroyée à l'ouvrier transporteur routier.
Indien het indexeringsmechanisme zou leiden tot een negatief Si le mécanisme d'indexation mène à un résultat négatif, la diminution
resultaat, wordt de loonsvermindering geneutraliseerd. salariale sera neutralisée.
HOOFDSTUK III. - Drenken van hout CHAPITRE III. - Imprégnation du bois

Art. 3.Het mechanisch drenken van hout wordt gelijkgesteld met het

Art. 3.L'imprégnation mécanique du bois est assimilée à

manueel drenken van hout. l'imprégnation manuelle du bois.
De voorziene toeslag voor deze kwalificatie wordt aan de werknemer L'allocation prévue pour cette qualification est payée à l'ouvrier
uitbetaald voor de uren dat hij bezig is met deze activiteit. pour les heures pendant lesquelles il est chargé de l'exercice de
HOOFDSTUK IV. - Tewerkstelling cette activité. CHAPITRE IV. - Emploi
Tijdskrediet Crédit-temps

Art. 4.De sociale partners gaan akkoord om de interprofessionele

Art. 4.Les partenaires sociaux sont d'accord de suivre les directives

de l'accord interprofessionnel du Conseil national du travail repris
richtlijnen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de dans la convention collective de travail n° 103 pour que les modalités
Nationale Arbeidsraad te volgen om de modaliteiten inzake 1/5de de la diminution de carrière d'1/5e pour le travail en équipes soient
loopbaanvermindering voor ploegenarbeid te laten vastleggen op déterminées au sein de l'entreprise.
ondernemingsvlak.

Art. 5.De arbeiders kunnen gebruik maken van de aanmoedigingspremies

Art. 5.Les ouvriers peuvent faire usage des primes d'encouragement

voor zorgkrediet, opleidingskrediet, landingsbanen, ondernemingen in pour le crédit-soins, le crédit-formation, les emplois de fin de
moeilijkheden of in herstructurering, tijdkrediet 1/5e, toegekend door carrière, les entreprises en difficultés ou en restructuration, le
de Gewesten of de Gemeenschappen en van eventueel bijkomende crédit-temps 1/5e, octroyées par les Régions ou les Communautés, et de
maatregelen. mesures supplémentaires éventuelles.
HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding CHAPITRE V. - Formation et éducation

Art. 6.§ 1. In de onderneming met een vakbondsafvaardiging, zal de

Art. 6.§ 1er. Dans les entreprises où il existe une délégation

werkgever deze raadplegen bij de uitwerking van het vormingsplan. syndicale, celle-ci sera consultée par l'employeur lors de réalisation
du plan de formation.
§ 2. De werkgever moet de vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk § 2. L'employeur doit informer et consulter au préalable la délégation
informeren en raadplegen over de toepassingsmodaliteiten inzake syndicale sur les modalités d'application de la formation dans
vorming en opleiding in de onderneming. l'entreprise.
§ 3. De vakbondsafvaardiging moet ook toezien op het goede verloop. § 3. La délégation syndicale doit également veiller au bon déroulement.

Art. 7.Er wordt een premie voorzien voor de werklieden en

Art. 7.Les ouvriers et les demandeurs d'emplois ayant terminé une

werkzoekenden die een, door de sector, erkende opleiding op lange formation de longue durée reconnue par le secteur et qui sont
termijn hebben beëindigd en die tenminste 6 maanden tewerkgesteld embauchés dans une entreprise du secteur durant au moins 6 mois,
worden in een onderneming die behoort tot de sector. bénéficient d'une prime.

Art. 8.Deze premie bedraagt 250 EUR per schijf van 160 uren vorming

Art. 8.Cette prime de 250 EUR par tranche de 160 heures de formation

en zal door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" est octroyée au stagiaire par le "Fonds de sécurité d'existence pour
toegekend worden voor opleidingen van minimum 160 uren. le commerce du bois" pour des formations de minimum 160 heures.
Het bedrag van de premie is maximum 750 EUR per werknemer. Le montant de la prime est de maximum 750 EUR par ouvrier.
HOOFDSTUK VI. - Familiaal verlof en klein verlet CHAPITRE VI. - Congé familial et petits chômages

Art. 9.Er wordt één dag familiaal verlof betaald door de werkgever

Art. 9.Un jour de congé familial est payé par l'employeur en cas

per hospitalisatie van een kind of partner die onder hetzelfde dak d'hospitalisation d'un enfant ou du conjoint habitant sous le même
woont als de werknemer. toit que l'ouvrier.
Er dient een attest van hospitalisatie ingediend te worden door de L'ouvrier doit fournir une attestation de l'hospitalisation.
werknemer. Inzake de toekenning van klein verlet, blijft dit recht uitgebreid tot En ce qui concerne l'octroi du petit chômage, ce droit reste étendu
samenwonenden. aux cohabitants.
In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 van de Dans le cadre de la convention collective de travail n° 45 du Conseil
Nationale Arbeidsraad, wordt één betaalde dag familiaal verlof om national du travail, un jour de congé familial payé pour motifs
dwingende reden eveneens toegepast ingeval van ernstige materiële impérieux sera également appliqué en cas de dégâts matériels graves
schade, zoals schade aan de woning door een brand of door een comme les dégâts à l'habitation suite à un incendie ou une catastrophe
natuurramp (bijvoorbeeld overstroming). naturelle (par exemple inondation).
HOOFDSTUK VII. - Humanisering van de arbeid CHAPITRE VII. - Humanisation du travail

Art. 10.Een extra betaalde verlofdag zal worden toegekend aan de

Art. 10.Un jour de congé payé supplémentaire sera octroyé aux

arbeiders die 10 jaar anciënniteit tellen in een zelfde onderneming of ouvriers qui ont 10 ans d'ancienneté dans une même entreprise ou à
aan hen die 15 jaar anciënniteit tellen in de sector. ceux qui ont 15 ans d'ancienneté dans le secteur.
Deze dag anciënniteitsverlof zal jaarlijks toegekend worden en een Ce jour de congé d'ancienneté sera octroyé annuellement et pour la
eerste keer in het kalenderjaar waarin een arbeider voldoet aan één première fois dans le courant de l'année civile dans laquelle un
van bovenstaande voorwaarden. ouvrier satisfait à une des conditions susmentionnées.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur en slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Durée de validité et dispositions finales

Art. 11.Alle geschillen inzake de uitvoering van deze overeenkomst

Art. 11.Tous les litiges concernant l'exécution de la présente

dienen voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau. convention doivent être soumis au bureau de conciliation.
De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende de Les parties signataires s'engagent pour la durée de la présente
looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen nieuwe eisen te convention collective de travail à ne pas présenter de nouvelles
stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te revendications relatives au contenu de la présente convention
bewaren. collective de travail et à maintenir la paix sociale.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2014 en treedt buiten werking op 1 januari 2015, effets le 1er janvier 2014 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier
met uitzondering van de artikelen 2, 3, 9 en 10 die voor onbepaalde 2015, à l'exception des articles 2, 3, 9 et 10 dont la durée est
duur gelden. indéterminée.
Ze vervangt deze van 6 juni 2011, betreffende de loon- en Elle remplace celle du 6 juin 2011, relative aux conditions de travail
arbeidsvoorwaarden, geregistreerd onder het nummer 104770/CO/125.03. et de rémunération, enregistrée sous le numéro 104770/CO/125.03.
Wat betreft de artikelen 2, 3, 9 en 10, kan deze collectieve En ce qui concerne les articles 2, 3, 9 et 10, la présente convention
arbeidsovereenkomst worden opgezegd door iedere partij mits een collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties
opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief, moyennant notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de mois adressé au président de la Sous-commission paritaire pour le
houthandel. commerce du bois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014.
september 2014.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^