Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de opleiding en vorming ten voordele van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation et à l'apprentissage en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september | collective de travail du 6 septembre 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation |
betreffende de opleiding en vorming ten voordele van de risicogroepen (1) | et à l'apprentissage en faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013, | travail du 6 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation |
opleiding en vorming ten voordele van de risicogroepen. | et à l'apprentissage en faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013 | Convention collective de travail du 6 septembre 2013 |
Opleiding en vorming ten voordele van de risicogroepen (Overeenkomst | Formation et apprentissage en faveur des groupes à risque (Convention |
geregistreerd op 28 oktober 2013 onder het nummer 117635/CO/106.03) | enregistrée le 28 octobre 2013 sous le numéro 117635/CO/106.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). | Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Zij is gesloten in toepassing van afdeling 1 van hoofdstuk VIII van | Elle est conclue en application de la section 1ère du chapitre VIII du |
titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
(I) (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006) en het koninklijk | diverses (I) (Moniteur belge du 28 décembre 2006) et de l'arrêté royal |
besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4e lid | du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du |
van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen. | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.In toepassing van de artikelen 6 en 8bis van de collectieve |
Art. 2.En application des articles 6 et 8bis de la convention |
arbeidsovereenkomst van 21 december 1988 en 7 maart 1989, gesloten in | collective de travail du 21 décembre 1988 et du 7 mars 1989, conclue |
het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de oprichting | au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, |
statuten, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei | modifiée par la convention collective de travail du 22 mai 1989, |
1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 | rendue obligatoire par arrêté royal du 19 mars 1990 et modifiée par la |
maart 1990 en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 | convention collective de travail du 20 septembre 1993, le "Fonds |
september 1993, kan in 2013 en 2014, het "Sociaal Fonds voor de | social pour le fibrociment" peut prendre en 2013 et 2014, en |
vezelcement" in samenwerking met de Vlaamse Dienst voor | collaboration avec le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), de Brusselse | Beroepsopleiding" (VDAB), l'Office régional bruxellois de l'emploi |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (BGDA) en "Office | |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de | (ORBEM) et l'Office communautaire et régional de la formation |
l'emploi (FOREM)", initiatieven nemen met betrekking tot de opleiding | professionnelle et de l'emploi (FOREM), des initiatives concernant la |
en vorming, scholing en omscholing van risicogroepen. Deze opleidingen | formation et l'apprentissage, la scolarisation et le recyclage de |
kunnen ook door andere dan voormelde erkende vormingsinstituten | groupes à risque. Ces formations peuvent également être effectuées par |
uitgevoerd worden. | d'autres que les instituts de formation agréés. |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt bedoeld : |
Art. 3.Par "groupes à risque", on entend : |
1. de laaggeschoolde werklozen en langdurig werklozen, de | 1. les chômeurs peu qualifiés et les chômeurs de longue durée, les |
personnes handicapées, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de | les rentrants, les bénéficiaires du revenu d'intégration et les |
leefloontrekkers en de laaggeschoolde werknemers (geen houder van een | travailleurs peu qualifiés (non titulaires d'un certificat de |
getuigschrift hoger secundair onderwijs); | l'enseignement secondaire supérieur); |
2. de werklozen of laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd worden | 2. les chômeurs ou les travailleurs peu qualifiés qui se voient |
met een ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe | confrontés à un licenciement, une restructuration ou l'introduction de |
technologieën; | nouvelles technologies; |
3. de werklozen op wie een inschakelingparcours van toepassing is; | 3. les chômeurs auxquels s'applique un parcours d'insertion; |
4. allochtone werknemers en werkzoekenden. | 4. les travailleurs et demandeurs d'emploi allochtones. |
Art. 4.De middelen ten laste van de werkgevers waarover het fonds |
Art. 4.Les moyens à charge des employeurs dont le fonds dispose |
beschikt bedragen jaarlijks 0,10 pct. van het volledige loon van hun | s'élèvent annuellement à 0,10 p.c. du salaire complet de leurs |
werknemers zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | travailleurs tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor de | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers. Ze kunnen uitsluitend worden aangewend voor de onder | travailleurs salariés. Ils peuvent uniquement être utilisés pour les |
artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde | initiatives visées par l'article 2 de la présente convention |
initiatieven. | collective de travail. |
Art. 4bis.Afin de bénéficier d'une dispense de l'obligation de |
|
Art. 4bis.Om van de startbaanverplichting van de wet van 24 december |
premier emploi de la loi du 24 décembre 1999, les moyens destinés à la |
1999 sectoraal vrijgesteld te worden, worden de vormingsmiddelen, | |
waarvan sprake in artikel 4, verhoogd met 0,05 pct. tot 0,15 pct.. | formation, visés à l'article 4, sont majorés de 0,05 p.c. à 0,15 p.c. |
Art. 5.Jaarlijks wordt een evaluatieverslag en financieel overzicht |
Art. 5.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier |
neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | seront déposés au Greffe de la Direction générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van respectievelijk | Concertation sociale au plus tard pour le 1er juillet de |
2014 en 2015. | respectivement 2014 et 2015. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2014. | 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. |
september 2014. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |