Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het individueel recht op vorming en opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit individuel à la formation et à l'apprentissage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september | collective de travail du 6 septembre 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit |
betreffende het individueel recht op vorming en opleiding (1) | individuel à la formation et à l'apprentissage (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013, | travail du 6 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit |
het individueel recht op vorming en opleiding. | individuel à la formation et à l'apprentissage. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013 | Convention collective de travail du 6 septembre 2013 |
Individueel recht op vorming en opleiding | Droit individuel à la formation et à l'apprentissage |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 octobre 2013 sous le numéro |
117634/CO/106.03) | 117634/CO/106.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). | Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
In uitvoering van regeringsmaatregelen zal gestreefd worden naar een | En exécution des mesures gouvernementales, on s'efforcera d'augmenter |
verhoging van de opleidingsinspanningen. | les efforts de formation. |
Instelling van een individueel recht | Institution d'un droit individuel |
Art. 2.Elke werknemer heeft het recht om tijdens de collectieve |
Art. 2.Chaque travailleur a le droit d'introduire, pendant la durée |
arbeidsovereenkomst één schriftelijke aanvraag tot opleiding te doen | de la convention collective de travail, une seule demande écrite de |
bij zijn werkgever in het kader van de professionele activiteit van de | formation auprès de son employeur dans le cadre de l'activité |
onderneming. De werknemer zal hierover binnen de dertig werkdagen een | professionnelle de l'entreprise. Le travailleur recevra à ce sujet une |
gemotiveerd antwoord ontvangen. Elke individuele aanvraag zal ook | réponse motivée dans les trente jours ouvrables. Chaque demande |
individueel behandeld worden. | individuelle sera également traitée individuellement. |
Wanneer het antwoord voor de aanvrager niet bevredigend is kan hij, | Si le demandeur n'obtient pas de réponse satisfaisante, il pourra |
eventueel bijgestaan door een afgevaardigde van de syndicale delegatie | poursuivre les discussions à ce sujet avec la direction du personnel, |
of de ondernemingsraad, de zaak verder bespreken bij de | avec l'assistance éventuelle d'un représentant de la délégation |
personeelsdirectie. | syndicale ou du conseil d'entreprise. |
In de voor de onderneming gebruikelijke organen zal gerapporteerd | Au sein des organes usuels de l'entreprise, on rapportera les demandes |
worden over negatief beantwoorde aanvragen en zullen ook problemen | ayant fait l'objet d'une réponse négative et on discutera également |
dienaangaande besproken worden. | des problèmes y afférents. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2014. | 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. |
september 2014. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |