Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en tewerkstelling van risicogroepen, zoals bedoeld in titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen voor de jaren 2013-2014 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'affectation et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans le titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses pour les années 2013-2014 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober | collective de travail du 17 octobre 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende | Commission paritaire pour la marine marchande, relative à |
de aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming | l'affectation et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la |
en tewerkstelling van risicogroepen, zoals bedoeld in titel XIII, | formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans le |
hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 | titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi du 27 décembre |
houdende diverse bepalingen voor de jaren 2013-2014 (1) | 2006 portant des dispositions diverses pour les années 2013-2014 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2013, | travail du 17 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | Commission paritaire pour la marine marchande, relative à |
aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en | l'affectation et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la |
tewerkstelling van risicogroepen, zoals bedoeld in titel XIII, | formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans le |
hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 | titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi du 27 décembre |
houdende diverse bepalingen voor de jaren 2013-2014. | 2006 portant des dispositions diverses pour les années 2013-2014. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2013 | Convention collective de travail du 17 octobre 2013 |
Aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en | Affectation et perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la |
tewerkstelling van risicogroepen, zoals bedoeld in titel XIII, | formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans le |
hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 | titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi du 27 décembre |
houdende diverse bepalingen voor de jaren 2013-2014 (Overeenkomst | 2006 portant des dispositions diverses pour les années 2013-2014 |
geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer 118276/CO/316) | (Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro 118276/CO/316) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de | aux : a) employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; | compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
b) de werknemers tewerkgesteld in deze ondernemingen, verbonden met | b) travailleurs occupés dans ces entreprises, liés par un contrat |
een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst en ingeschreven in de | d'engagement maritime et inscrits sur la liste visée à l'article 1erbis, |
lijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1°, van de besluitwet van 7 | 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945. |
februari 1945. | |
Art. 2.Het "Centrum voor Vorming van Zeevarenden" vzw, opgericht op 3 |
Art. 2.Le "Centre de formation des marins" asbl, créé le 3 août 1978, |
augustus 1978, met als doel coördinerend op te treden voor de | dont l'objectif consiste à assurer la coordination, pour la marine |
Belgische koopvaardij inzake beroepsvorming van scheepsgezellen en | marchande belge, en matière de formation professionnelle de |
officieren staat in voor het organiseren van de vereiste bijscholing | subalternes et d'officiers, est responsable de l'organisation des |
van bovenvermelde scheepsgezellen en officieren, met uitsluiting van | recyclages nécessaires des subalternes et des officiers susmentionnés, |
de werknemers tewerkgesteld bij de werkgevers van de ondernemingen die | à l'exception des travailleurs occupés auprès des employeurs des |
sleepboten exploiteren waarvan de verrichte sleepactiviteit | entreprises qui exploitent des remorqueurs dont l'activité de |
"zeevervoer" is. | remorquage consiste en du "transport en mer". |
Voor de werknemers tewerkgesteld bij de werkgevers van de | Pour les travailleurs occupés auprès des employeurs des entreprises |
ondernemingen die sleepboten exploiteren waarvan de verrichte | qui exploitent des remorqueurs dont l'activité consiste en du |
sleepactiviteit "zeevervoer" is, worden de bijscholingsactiviteiten | "transport en mer", les activités de recyclage sont organisées par le |
uitgewerkt door toedoen van het "Fonds voor bestaanszekerheid | "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage ne mer". Le |
zeesleepdiensten". Het "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten" | "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer" peut, à |
kan hiervoor beroep doen op derde organisaties of instellingen. | cet effet, faire appel à des organisations ou institutions tierces. |
Art. 3.De beschikkingen voor de inning en invordering van de bijdrage |
Art. 3.Les dispositions pour la perception et le recouvrement de la |
worden getroffen door het Centrum voor Vorming van Zeevarenden vzw met | cotisation seront prises par le Centre de formation des marins asbl, à |
uitzondering van de werknemers tewerkgesteld bij de werkgevers van de | l'exception des travailleurs occupés auprès des employeurs des |
ondernemingen die sleepboten exploiteren waarvan de verrichte | entreprises exploitant des remorqueurs dont l'activité de remorquage |
sleepactiviteit "zeevervoer" is. | exercée est le "transport en mer". |
De bijdrage bedraagt 0,10 pct. van de loonmassa voor de jaren 2013 en 2014. | La cotisation s'élève à 0,10 p.c. de la masse salariale pour les années 2013 et 2014. |
De beschikkingen voor de inning en de invordering van de bijdrage voor | Les dispositions pour la perception et le recouvrement de la |
cotisation pour les entreprises exploitant des remorqueurs dont | |
de ondernemingen die sleepboten exploiteren waarvan de verrichte | l'activité de remorquage exercée est le "transport en mer" seront |
sleepactiviteit "zeevervoer" is, worden getroffen door het "Fonds voor | prises par le "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage et mer". |
bestaanszekerheid zeesleepdiensten". | La cotisation s'élève à 0,10 p.c. de la masse salariale pour les |
De bijdrage bedraagt 0,10 pct. van de loonmassa voor de jaren 2013 en | années 2013 et 2014. |
2014. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten onder de |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue sous |
opschortende voorwaarde van de publicatie in het Belgisch Staatsblad | la condition suspensive de la publication dans le Moniteur belge de |
van het koninklijk besluit dat deze bijdrage vastlegt voor de jaren 2013 en 2014. | l'arrêté royal déterminant cette contribution pour les années 2013 et 2014. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en neemt een einde op 31 december 2014. | le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Elk der ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits naleving van een | 2014. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect |
opzeggingtermijn van zes maanden. Deze opzegging wordt bij een ter | d'un préavis de six mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre |
post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende partijen betekend. De | paritaire pour la marine marchande et à chacune des parties |
termijn van 6 maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de | signataires. La période de 6 mois produit ses effets à partir de la |
aangetekende brief aan de voorzitter is gestuurd. | date su laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. |
september 2014. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |