Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november | collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
en kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met | carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (SWT) (1) | (RCC) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la |
papier- en kartonbewerking | transformation du papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, | travail du 8 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met | carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (SWT). | (RCC). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013 | carton Convention collective de travail du 8 novembre 2013 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2013 onder het nummer | enregistrée le 20 décembre 2013 sous le numéro 118599/CO/222) |
118599/CO/222) | |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de bedienden tewerkgesteld in de ondernemingen die | applicable aux employeurs et aux employé(e)s occupés dans les |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de | entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire des |
papier- en kartonbewerking ressorteren. | employés de la transformation du papier et du carton. |
Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) is een regeling | Le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est un régime |
die sommige oudere werknemers, in geval van ontslag, het voordeel | qui, en cas de licenciement, permet à certains travailleurs âgés de |
biedt om, naast de werkloosheidsuitkering, nog een aanvullende | bénéficier en plus de l'allocation de chômage, d'une indemnité |
vergoeding te genieten ten laste van de werkgever. | complémentaire à charge de l'employeur. |
Voltijds SWT | RCC à temps plein |
Art. 2.De leeftijd van het SWT voor de bedienden die voldoen aan de |
Art. 2.L'âge du RCC pour les employé(e)s répondant aux conditions |
wettelijk voorgeschreven voorwaarden inzake beroepsverleden wordt, in | légales prescrites en matière d'antécédent professionnel, sera fixé à |
geval van ontslag door de werkgever, uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar. | 58 ans en cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave. |
De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de | Les autres modalités d'application sont celles fixées par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
betreffende de invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen | concernant l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour |
voor sommige oudere werknemers, in geval van ontslag. | certains travailleurs âgés, en cas de licenciement. |
De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van SWT is die van | La base de calcul pour l'indemnité complémentaire du RCC est, pour les |
het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het | travailleurs en crédit-temps à temps partiel, le salaire à temps plein |
ogenblik van hun ontslag in deeltijds tijdskrediet waren. | plafonné. |
Art. 3.De leeftijd van het SWT wordt, voor de bedienden met een |
Art. 3.L'âge du RCC est réduit à 56 ans pour les employé(e)s qui |
beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan minstens 20 jaar in een | peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de minimum 33 ans, dont |
arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van de collectieve | au moins 20 ans dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad van 23 maart | de la convention collective de travail n° 46 du Conseil national du |
1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 | travail du 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. |
mei 1990, verlaagd tot 56 jaar. Art. 4.De leeftijd van het SWT wordt, voor de bedienden met een |
Art. 4.L'âge du RCC est abaissé à 56 ans pour les employé(e)s qui |
effectief beroepsverleden van 40 jaar verlaagd tot 56 jaar onder de | peuvent se prévaloir d'une carrière de 40 années de travail effectif, |
voorwaarden bepaald door de bepalingen van de wet houdende diverse | selon les modalités fixées conformément aux dispositions de la loi |
bepalingen van 29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012), | portant des dispositions diverses du 29 mars 2012 (Moniteur belge du |
hoofdstuk VI, artikel 72 tot wijziging van artikel 47 van de wet van | 30 mars 2012), chapitre VI, article 72 visant à modifier l'article 47 |
12 april 2011. | de la loi du 12 avril 2011. |
Art. 5.Om het recht op SWT te openen, dient volgende |
Art. 5.Afin pouvoir bénéficier du RCC, l'ancienneté d'entreprise |
bedrijfsanciënniteit te worden bewezen : | suivante doit être prouvée : |
60 jaar/ans | 60 jaar/ans |
5 jaren/années | 5 jaren/années |
59 jaar/ans | 59 jaar/ans |
6 jaren/années | 6 jaren/années |
58 jaar/ans | 58 jaar/ans |
7 jaren/années | 7 jaren/années |
57 jaar/ans | 57 jaar/ans |
8 jaren/années | 8 jaren/années |
56 jaar/ans | 56 jaar/ans |
9 jaren/années | 9 jaren/années |
Art. 6.De aanvullende vergoeding SWT wordt doorbetaald bij |
Art. 6.L'indemnité complémentaire du RCC sera payée en cas de reprise |
werkhervatting conform de wettelijke bepalingen terzake. | du travail, conformément aux dispositions légales en la matière. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 7.De eventuele vertrekken op conventioneel SWT moeten - met |
Art. 7.Les départs éventuels au RCC conventionnel doivent - à |
uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in | l'exception des entreprises qui sont en difficultés ou en |
herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk | restructuration - être argumentés et programmés dans des délais |
overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de bijzondere omstandigheden. | raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2014. | le 1er janvier 2014 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2014. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het SWT | Elle remplace la convention collective de travail du 30 juin 2011 |
van 30 juni 2011 (105213/CO/222) die ophoudt effect te hebben vanaf 31 | concernant le RCC (105213/CO/222), qui cesse de produire ses effets à |
december 2013. | partir du 31 décembre 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. |
september 2014. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |