Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Belgisch Centrum voor Evidence based Medicine », voor de periode van 1 januari 2008 tot 31 december 2008 | Arrêté royal octroyant un subside au « Centre belge d'Evidence based Medicine », pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
19 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal octroyant un subside au « Centre |
toelage aan het « Belgisch Centrum voor Evidence based Medicine », | belge d'Evidence based Medicine », pour la période du 1er janvier 2008 |
voor de periode van 1 januari 2008 tot 31 december 2008 | au 31 décembre 2008 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting | Vu la loi du Ier juin 2008 contenant le budget général des dépenses |
voor het begrotingsjaar 2008 (1) : | pour l'année budgétaire 2008 (1); |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, artikelen 55 tot 58; | 1991, les articles 55 à 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 30 juli 2008; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2008; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van tweehonderdduizend euro ( euro 200.000), |
Article 1er.Un subside de deux cent mille euros ( euro 200.000), |
aan te rekenen ten laste van artikel 41.33.35.77, afdeling 52, van de | imputable à l'article 41.33.35.77, division 52, du budget du Service |
begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2008, wordt | Environnement, année budgétaire 2008, est alloué comme intervention de |
toegekend als tussenkomst van de Federale Overheid in de werkings- en | l'Etat fédéral dans les frais de fonctionnement et de personnel du |
personeelskosten van het Belgisch Centrum voor Evidence Based | Centre belge d'Evidence Based Medicine, dénommé ci-après « CEBAM », |
Medicine, Kapucijnenvoer 33, Blok J, 3000 Leuven, hierna het « CEBAM » | situé Kapucijnenvoer 33, Bloc J à B-3000 Louvain. |
genoemd. Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit | Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit |
Leuven, nr. 432-0000011-57 met referentie « ZKB6641 ». | Leuven » n° 432-0000011-57 avec la référence « ZKB6641 ». |
Art. 2.Deze toelage is bedoeld om de activiteiten van het CEBAM, van |
Art. 2.Le présent subside vise à soutenir les activités du CEBAM, du |
1 januari 2008 tot 31 december 2008, voor de volgende doelstellingen | l er janvier 2008 au 31 décembre 2008, en ce que celui-ci poursuit les |
van algemeen belang te ondersteunen : | objectifs d'intérêt général suivants : |
a) Binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de | a) Dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, stimuler la |
bekendheid van « evidence based practice », hierna « EBP », met | connaissance de l' « evidence based practice », ci-après « EBP » |
inbegrip van « evidence based medecine », hierna « EBM », en « | incluant l'« evidence based medecine », ci-après « EBM » et l' « |
evidence based nursing", hierna « EBN », in België stimuleren, onder | evidence based nursing » ci-après « EBN » en Belgique, entre autre, |
andere door het organiseren van congressen of cursussen, de opstelling | par l'organisation de congrès ou de cours, la rédaction d'articles aux |
van artikels voor publicatie in de medische en paramedische pers, de | fins de publication dans la presse médicale et paramédicale, la |
interdisciplinaire opleiding, de publicatie van artikels of het | formation interdisciplinaire, la publication d'articles ou |
onderrichten in EBM-tools aan de zorgverleners; | l'enseignement des outils EBM aux prestataires de soins; |
b) De Cochrane-activiteiten (systematische reviews) in België | b) Stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) |
stimuleren en ondersteunen, namelijk : de projecten met betrekking tot | en Belgique, à savoir : regrouper les projets relatifs à l'EBM, |
EBM bundelen, in kaart brengen, en het opstellen van systematische | inventorier et accompagner la production de revues systématiques en |
reviews in België begeleiden, de Belgische contacten met de Cochrane | Belgique, coordonner des contacts belges avec la Cochrane |
Collaboration coördineren, de databanken die permanent verbonden zijn | Collaboration, tenir à jour des bases de données en connexion |
met de Dutch Cochrane Center (Amsterdam) bijhouden, systematische | permanente avec la Dutch Cochrane Center (Amsterdam), promouvoir et |
reviews aanmoedigen en begeleiden, netwerken formaliseren; | accompagner des revues systématiques, fonnaliser des réseaux; |
c) Zorgen voor externe validatie en methodologische ondersteuning van | c) Offrir une validation externe et un appui méthodologique aux |
de nationale klinische richtlijnen, validatie van systematische | directives cliniques nationales, validation de revues systématiques, |
reviews, guidelines en consensusconferenties op basis van « evidence | directives et conférences de consensus sur la base de l' « evidence |
based medecine » en « evidence based nursing ». Deze laatste | based medecine » et de l' « evidence based nursing ». L'accent sera |
discipline zal in het bijzonder benadrukt worden; | particulièrement mis sur cette dernière discipline; |
d) Het bezorgen aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | d) Fournir au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu van een gedetailleerde | |
analyse van de in België beschikbare richtlijnen (gevalideerde en niet | Chaîne alimentaire et Environnement une analyse détaillée des |
gevalideerde - beschikbaar in één of meerdere officiële talen) en een | directives disponibles en Belgique (validées et non-validées - |
voorstel van hun hiërarchische rangschikking naargelang hun invloed op | disponibles dans une ou plusieurs langues officielles) et une |
de volksgezondheid. | proposition de hiérarchisation de celles-ci en fonction de leur impact |
sur la santé publique. | |
Art. 3.Om te superviseren of de doelstellingen beschreven onder |
Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrit à |
artikel 2 gehaald worden, wordt binnen de Federale Overheidsdienst | l'article 2, il est institué, au sein du Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un |
begeleidingscomité opgericht dat als volgt is samengesteld : | comité d'accompagnement, composé comme suit : |
- een vertegenwoordiger van de Minister van Volksgezondheid; | - un représentant du Ministre de la Santé publique; |
- dhr. Michel Van Hoegaerden of zijn vertegenwoordiger | - M. Michel Van Hoegaerden ou son représentant (Direction générale |
(Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer); | Soins de santé primaires et Gestion de Crise); |
- Prof. Dr. Frank Buntinx of zijn vertegenwoordiger (Katholieke | - Prof Dr Frank Buntinx ou son représentant (Katholieke Universiteit |
Universiteit Leuven). | Leuven). |
De twee eerstgenoemde hebben de machtiging om het activiteitenverslag | Les deux premiers cités ont pouvoir d'approuver le rapport d'activité |
bedoeld in artikel 5 goed te keuren. | prévu à l'article 5. |
Art. 4.Uitvoeringsregels |
Art. 4.Modalités d'exécution |
1° Tegen uiterlijk 1 februari 2009 zal het CEBAM een | 1° Pour le 1 er février 2009 au plus tard, le CEBAM remettra, en trois |
activiteitenverslag in drie exemplaren en in elektronische versie aan | exemplaires et en version électronique, au Ministre de la Santé |
de Minister van Volksgezondheid en aan het Begeleidingscomité | publique et au Comité d'accompagnement, un rapport d'activité |
voorleggen waarin de stand van zaken op 31 december 2008 met | décrivant le degré d'avancement, au 31 décembre 2008, de la |
betrekking tot de realisatie van de doelstellingen bepaald in artikel | réalisation des objectifs définis à l'article 2. Les exemplaires |
2 beschreven wordt. De exemplaren voor de Minister van Volksgezondheid | destinés au Ministre de la Santé publique et au Comité |
en het Begeleidingscomité worden ingediend bij de Federale | d'accompagnement sont adressés au Service public fédéral Santé |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, |
Leefmilieu, Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer | Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise |
(Lokaal 2 E 007, Eurostation II, Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 | (Local 2 E 007, Eurostation II, Place Victor Horta, 40, bte 10, 1060 |
Brussel). | Bruxelles). |
2° Tegen uiterlijk 1 april 2009 zal het CEBAM eveneens de rekening van | 2° Pour le ler avril 2009 au plus tard, le C EBAM introduira |
inkomsten en uitgaven van het CEBAM voor de periode bedoeld in artikel | également, auprès de la Direction générale des Soins de Santé |
2, de schuldvorderingsnota en de bewijsstukken die betrekking hebben | primaires et Gestion de Crise, le compte de recettes et de dépenses du |
op het saldo bedoeld in artikel 5, 2e lid, bij het | CEBAM pour la période visée à l'article 2, ainsi que la note de |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer indienen. | créance et les pièces justificatives afférentes au solde prévu à l'article 5 alinéa 2. |
3° De realisatie van de doelstellingen wordt onder de | 3° La réalisation des objectifs est placée sous la responsabilité du |
verantwoordelijkheid van Prof B. Aertgeerts geplaatst. Art. 5.Een voorschot van 70 % van de bedragen vernoemd in artikel 1 wordt uitbetaald bij publicatie van dit besluit. Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden nadat het Begeleidingscomité het voornoemde activiteitenverslag heeft goedgekeurd en nadat de stukken bedoeld in artikel 4, 2° bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer zijn ingediend. Indien de bewezen uitgaven lager liggen dan het uitbetaalde voorschot wordt het verschil hetzij teruggestort hetzij in mindering gebracht van een eventuele volgende toelage. |
Prof. B. Aertgeerts. Art. 5.Une avance équivalente à 70 % des montants mentionnés à l'article ler est versée dès publication du présent arrêté. Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après approbation par le Comité d'accompagnement du rapport d'activité précité et après l'introduction auprès de la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise des pièces visées à l'article 4, 2°. Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance versée, la différence sera soit remboursée, soit déduite d'un prochain subside éventuel. |
Art. 6.§ 1. Zullen enkel in aanmerking komen : de personeelskosten en |
Art. 6.§ 1er. Seront seuls pris en considération les frais de |
de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en wedden, sociale lasten, | personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les |
salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de | |
kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening. | bureau et les frais de prestation de service. |
§ 2. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld | § 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps |
zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald het | entre plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment |
onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat | l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera |
gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat | pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs |
overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd | traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en |
krachtens dit besluit. | vertu du présent arrêté. |
Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid wordt een | Il sera fourni à la Direction générale des Soins de Santé primaires et |
loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en | Gestion de crise une fiche de traitement pour chacun (les membres du |
Crisisbeheer. | personnel employé et subsidié. |
§ 3. De overheadkosten mogen 5 % van de toegekende toelage niet | § 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 5 % du subside |
overschrijden. | alloué. |
§ 4. De investeringskosten worden niet terugbetaald. | § 4. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. |
§ 5. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in | § 5. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en |
aanmerking. | considération. |
Art. 7.Alle overgelegde documenten en resultaten worden in |
Art. 7.Tous les documents et résultats produits sont remis au Service |
elektronisch formaat (CD-ROM), vergezeld van een gedrukte versie, aan | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagné d'une |
Voedselketen en Leefmilieu bezorgd. | version imprimée. |
Art. 8.Alle documenten en resultaten die het CEBAM in het kader van |
Art. 8.Tous les documents et résultats produits par le CEBAM dans le |
deze toelage overlegt, zijn eigendom van de Federale Overheidsdienst | cadre du présent subside sont la propriété du Service public fédéral |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. |
Het CEBAM zal erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen en | Le CEBAM veillera à ce que chaque rapport, recommandation, document |
documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik te | produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents |
maken van deze toelagen duidelijk aangeduid staat dat de Federale | subsides portent des indications claires indiquant le Service public |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu desgevallend de eigenaar of een partner is in deze | Environnement, le cas échéant, comme propriétaire ou partenaire dans |
werkzaamheden. | ces travaux. |
Het CEBAM zal gebruik mogen maken van de documenten en resultaten die | Le CEBAM pourra faire usage des documents et résultats produits dans |
in het kader van deze toelage overgelegd zijn mits dit gebruik geen | le cadre du présent subside pour autant que cet usage soit dénué de |
winstoogmerk beoogt en na schriftelijke goedkeuring van de Federale | tout but lucratif et après autorisation écrite du Service public |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu. | Environnement. |
Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de Federale | Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu worden ingetrokken. | Environnement. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2008. |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 10.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |