← Terug naar  "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 november 2007 tot vaststelling van de modaliteiten in toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de financiering van een project « Vinca » voor de invoering van gegevens in de sector thuisverpleging "
                    
                        
                        
                
              | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 november 2007 tot vaststelling van de modaliteiten in toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de financiering van een project « Vinca » voor de invoering van gegevens in de sector thuisverpleging | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 novembre 2007 fixant les modalités d'application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement d'un projet « Vinca » d'encodage des données dans le secteur des soins infirmiers à domicile | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | 
| 19 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 | 
| koninklijk besluit van 2 november 2007 tot vaststelling van de | |
| modaliteiten in toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de | novembre 2007 fixant les modalités d'application de l'article 56, § 2, | 
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | alinéa 1er, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | 
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le | 
| financiering van een project « Vinca » voor de invoering van gegevens | financement d'un projet « Vinca » d'encodage des données dans le | 
| in de sector thuisverpleging | secteur des soins infirmiers à domicile | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, | 
| 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij de wet van 10 | 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 22 | 
| augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; | août 2002; | 
| Gelet op koninklijk besluit van 2 november 2007 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 2 novembre 2007 fixant les modalités | 
| de modaliteiten in toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van | d'application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 1°, de la loi relative | 
| de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | 
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de | 14 juillet 1994, pour le financement d'un projet « Vinca » d'encodage | 
| financiering van een project « Vinca » voor de invoering van gegevens | des données dans le secteur des soins infirmiers à domicile, notamment | 
| in de sector thuisverpleging, inzonderheid op artikel 7; | l'article 7; | 
| Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | 
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 november 2007; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 novembre 2007; | 
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2008; | 
| maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 30 april 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 avril 2008; | 
| Gelet op het advies 44.559/1 van de Raad van State, gegeven op 29 mei | Vu l'avis 44.559/1 du Conseil d'Etat donné le 29 mai 2008, en | 
| 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | 
| Volksgezondheid, | Santé publique, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Artikel 7, tweede lid van het koninklijk besluit van 2  | 
Article 1er.L'article 7, alinéa 2 de l'arrêté royal du 2 novembre  | 
| november 2007 tot vaststelling van de modaliteiten in toepassing van | 2007 fixant les modalités d'application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, | 
| artikel 56, § 2, eerste lid, 1° van de wet betreffende de verplichte | 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de financiering van een project « | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement d'un | 
| Vinca » voor de invoering van gegevens in de sector thuisverpleging, | projet « Vinca » d'encodage des données dans le secteur des soins | 
| wordt vervangen door volgende bepaling : | infirmiers à domicile, est remplacé par la disposition suivante : | 
| « De geldige kandidaturen worden door de FOD Volksgezondheid bezorgd | « Ces candidatures valables sont transmises par le SPF Santé publique | 
| aan het Verzekeringscomité met het oog op de selectie van de | au Comité de l'assurance en vue de la sélection des candidats et la | 
| kandidaten en het afsluiten van de overeenkomsten uiterlijk één maand | conclusion des conventions au plus tard un mois après l'entrée en | 
| na inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 2 november 2007 tot | vigueur l'arrêté royal du 2 novembre 2007 fixant les modalités | 
| vaststelling van de modaliteiten in toepassing van artikel 56, § 2, | d'application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 1°, de la loi relative | 
| eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | 
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | 14 juillet 1994, pour le financement d'un projet « Vinca » d'encodage | 
| 1994, voor de financiering van een project « Vinca » voor de invoering | |
| van gegevens in de sector thuisverpleging. » | des données dans le secteur des soins infirmiers à domicile. » | 
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 november 2007.  | 
Art. 2.Le présent arrêté royal produit ses effets le 23 novembre 2007.  | 
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast  | 
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique  | 
| met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, op 19 september 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2008. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | 
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |