Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008, | collective de travail du 9 avril 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de permanente vorming (1) | formation permanente (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008, gesloten | travail du 9 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
permanente vorming. | formation permanente. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008 | Convention collective de travail du 9 avril 2008 |
Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2008 onder het nummer 88255/CO/118) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met uitzondering van de sector van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Formation permanente (Convention enregistrée le 15 mai 2008 sous le numéro 88255/CO/118) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire à l'exception du secteur des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007 | exécution de la convention collective de travail du 3 mai 2007 |
betreffende de sociale programmatie 2007-2008 (geregistreerd onder het | relative à la programmation sociale 2007-2008 (enregistrée sous le n° |
nr. 82912/CO/118). | 82912/CO/118). |
HOOFDSTUK III. - Permanente vorming | CHAPITRE III. - Formation permanente |
Art. 3.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele |
Art. 3.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
vorming te organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis | professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à |
met 0,70 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd | 0,70 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les |
van alle arbeiders van de onderneming. | ouvriers de l'entreprise. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2008 is de werkgever eraan gehouden een volume | § 2. A partir du 1er janvier 2008, l'employeur est tenu d'organiser un |
professionele vorming te organiseren voor de arbeiders, | volume de formation professionnelle pour les ouvriers correspondant |
overeenstemmend op jaarbasis met 0,90 pct. van het totaal volume van | sur base annuelle à 0,90 p.c. du volume total du temps de travail |
de gepresteerde arbeidstijd van alle arbeiders van de onderneming. | presté de tous les ouvriers de l'entreprise. |
Art. 4.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze |
Art. 4.L'employeur organisera l'information de l'application de cette |
maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve | mesure comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 9 van 12 september 1972, gesloten in de | travail n° 9 du 12 septembre 1972, conclue au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale | du travail coordonnant les accords nationaux et les conventions |
Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden en de reglementering betreffende de sociale balans het voorschrijven. Paritair commentaar : De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 0,70 pct./0,90 pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle arbeiders samen. De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten overeenstemmen met deze van de sociale balans. Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde | collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail et la réglementation concernant le bilan social. Commentaire paritaire : L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 0,70 p.c./0,90 p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble des ouvriers. Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs à ceux du bilan social. Cette quantité du temps de travail correspond au nombre d'heures |
uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal | prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures |
opleidingsuren staat onder rubrieken 5802 en 5812. | de formation se trouve sous les rubriques 5802 et 5812. |
Voor het begrip professionele vorming verwijzen we eveneens naar de | Pour la notion de formation professionnelle, nous référons également à |
definitie in de sociale balans. Elke professionele vorming, intern of | la définition dans le bilan social. Toute formation professionnelle, |
extern, in seminarievorm, "on the job" of gebruik makend van nieuwe | interne ou externe, sous forme de séminaire, "on the job" ou utilisant |
didactische technieken, komt in aanmerking. | de nouvelles techniques didactiques entre en ligne de compte. |
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden | Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré |
als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de werkgever | comme temps de travail puisque l'ouvrier est à la disposition de |
staat. | l'employeur. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 5.§ 1er. Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van | décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 |
28 december 2006) en van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 ter | décembre 2006) et en exécution de l'arrêté royal du 19 mars 2007 |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van actieve | activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008 | risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des |
(Belgisch Staatsblad van 28 maart 2007). | chômeurs pour la période 2007-2008 (Moniteur belge du 28 mars 2007). |
§ 2. Gedurende de jaren 2007-2008 zal het Instituut voor Professionele | § 2. Pendant les années 2007-2008, l'Institut de Formation |
Vorming (IPV) 0,20 pct. van de brutolonen van de sector aanwenden voor | professionnelle (IFP) consacrera 0,20 p.c. des salaires bruts à la |
de vorming van werkenden, werkzoekenden en industriële leerlingen. | formation des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des apprentis |
Drie vierden hiervan, dus 0,15 pct. van de brutolonen, zal door de | industriels. Trois quarts de ce pourcentage, c'est-à-dire 0,15 p.c. |
sector besteed worden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden | des salaires bruts, sera consacré par le secteur à la formation des |
uit de risicogroepen. | travailleurs et des demandeurs d'emploi issus des groupes à risque. |
HOOFDSTUK V. - Definitie van de risicogroepen | CHAPITRE V. - Définition des groupes à risque |
Art. 6.Worden als risicogroepen beschouwd : |
Art. 6.Sont considérés comme groupes à risque : |
- de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het | - les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en |
bijzonder; | particulier; |
- de laaggeschoolde werknemers; | - les travailleurs peu qualifiés; |
- de werknemers ouder dan 50 jaar; | - les travailleurs de plus de 50 ans; |
- de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van onderneming; | collectif ou une fermeture d'entreprise; |
- de ontslagen werknemers; | - les travailleurs licenciés; |
- de gehandicapten; | - les handicapés; |
- de allochtonen; | - les allochtones; |
- de industriële leerlingen. | - les apprentis industriels. |
HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische verplichting tot het | CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique d'embauche de jeunes |
aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector | par une convention de premier emploi pour le secteur |
Art. 7.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale |
Art. 7.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil |
Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met | central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs |
50 of meer werknemers, op 31 december 2006 samen 55 233 werknemers | et plus occupaient 55 233 travailleurs au 31 décembre 2006. |
tewerk. Op basis van deze gegevens is de sector theoretisch verplicht om voor | Sur base de ces données, l'obligation théorique de conventions de |
1 657 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. | premier emploi pour le secteur s'élève à 1 657 personnes. |
HOOFDSTUK VII. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen | CHAPITRE VII. - Efforts pour les groupes à risque |
Art. 8.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
Art. 8.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
2007-2008 : | 2007-2008 : |
- het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen; | - le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans; |
- het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat een | - le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les |
IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen; | groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an; |
- de vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig | - la formation de demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque sera |
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector | organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le secteur |
reëel zijn. | soient réelles. |
HOOFDSTUK VIII. - Financiering IPV | CHAPITRE VIII. - Financement IFP |
Art. 9.Vanaf 1 januari 2007 en voor onbepaalde duur is de bijdrage |
Art. 9.A partir du 1er janvier 2007 et pour une durée indéterminée, |
van de werkgever per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. van de lonen. | la cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,20 p.c. des salaires. |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en geldt voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2007 et est d'application pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2005 | Elle remplace la convention collective de travail du 6 juillet 2005 |
betreffende de permanente vorming (koninklijk besluit van 15 juni | relative à la formation permanente (arrêté royal du 15 juin 2006, |
2006, Belgisch Staatsblad van 2 augustus 2006) en de collectieve | Moniteur belge du 2 août 2006) et la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 betreffende de permanente vorming geregistreerd onder het nummer 84318/CO/118. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | du 4 juillet 2007 relative à la formation permanente enregistrée sous le numéro 84318/CO/118. La convention collective de travail peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |